樓英

《醫學綱目》~ 卷之三十一·傷寒部 (1)

回本書目錄

卷之三十一·傷寒部 (1)

1. 不得臥續法

〔《活》〕傷寒吐下後,心煩乏氣,日夜不得眠者,酸棗仁湯主之。

酸棗仁湯

酸棗仁(一升),麥門冬(去心,一合),甘草(炙,二錢半),知母(半兩),茯苓,川芎,乾薑(各一兩)

上㕮咀,每服四錢,水煎服。

傷寒大熱,乾嘔,呻吟錯語,不得眠者,,黃連解毒湯,主之。

黃連,黃芩,黃柏(各半兩),山梔(二錢),

一方有阿膠(二錢),

上㕮咀,每服五錢,水煎服。如未知,再服,進粥,以此漸瘥。

傷寒瘥後,虛煩不得眠,心中懊憹者,,烏梅湯,主之。

梔子(炒,半兩),烏梅(去核,四個),黃芩,甘草(炙。各半兩),柴胡(一兩),

上㕮咀,每服四錢,姜三片,豉五十粒,煎至七分,去渣,溫服。

一本有竹葉七片。

白話文:

在傷寒病後,如果經歷了嘔吐或瀉肚,導致心神煩亂,氣力不足,日夜無法安眠的情況,可以使用酸棗仁湯來調理。

【酸棗仁湯】

藥材組成包括:酸棗仁(約250克)、麥門冬(去心,約30克)、炙甘草(約7.5克)、知母(約15克)、茯苓、川芎、乾薑(各約30克)。

以上藥材研磨成粉末,每次服用約12克,用水煎煮服用。

若傷寒高燒,出現乾嘔、呻吟、胡言亂語,並且無法入睡的症狀,應使用黃連解毒湯。

黃連、黃芩、黃柏(各約15克)、山梔(約6克)。

另有一方加入阿膠(約6克)。

以上藥材研磨成粉末,每次服用約15克,用水煎煮服用。如果效果不明顯,可再服用一次,並進食粥品,逐步恢復健康。

傷寒痊癒後,若出現虛弱、心煩且無法入睡,心緒不寧的狀況,可用烏梅湯來治療。

藥材組成包括:炒梔子(約15克)、去核烏梅(4顆)、黃芩、炙甘草(各約15克)、柴胡(約30克)。

以上藥材研磨成粉末,每次服用約12克,加入三片薑和五十粒豆豉,煎煮至剩七分,濾掉渣滓,溫服。

另有一版本的處方中,還包含七片竹葉。

2. 潮熱

〔成〕潮熱者,若潮水之潮,其來不失時也。一日一發,指時而發者,謂之潮熱。若日三五發者,是即發熱,非潮熱也。潮熱屬陽明,必於日晡時發者,乃為潮熱。

陽明病,潮熱,大便微硬,可與大承氣湯。不硬者,不與之。若不大便六七日,恐有燥糞,欲知之,可少與小承氣湯,入腹中轉矢氣者,此有燥糞,乃可攻之。若不轉矢氣者,此但初頭硬,後必溏,不可攻之,攻之必脹滿不能食也。欲飲水者,與之則噦。其後發熱者,必大便復硬而少也,以小承氣湯和之,不轉矢氣者,慎不可攻也。

陽明病,脈遲,雖汗出不惡寒者,其身必重,短氣腹滿而喘,有潮熱者,此外欲解,可攻裡也。手足濈然汗出者,此大便已硬也,大承氣湯主之。若汗多微發熱惡寒者,外未解也,其熱不潮,未可與承氣湯。若腹大滿不通者,可與小承氣湯,微和胃氣,勿令大泄下。

陽明病,胃實譫語而潮熱者,承氣湯主之。

大承氣湯(海藏云:厚朴去痞,枳實泄滿,芒硝軟堅,大黃泄實,必痞滿燥實四症全者方可用之。)

大黃(酒浸,一兩。治不大便地道不通,酒浸上行引大黃至巔而下),厚朴(二錢,薑製,治腹脹滿),枳實(一枚。治心下痞,按之良久氣散痛緩,此並主心下滿,乃肝之氣盛也),芒硝(一兩。治腹中轉矢氣,內有燥屎。本草云:味辛寒潤燥)

上㕮咀,水二大盞,煎枳樸至一大盞,下大黃復煎至六分,去渣,入硝,又煎一二沸,溫服。如未利,再作與服,以通為度。

小承氣湯(海藏云:大黃泄實,厚朴去痞,必痞實全者可用。)

大黃(酒浸,一兩),厚朴(薑製,二錢),枳實(炒,一枚)

上㕮咀,同上法煎,溫服,以利為度,不利再服。

不大便,舌燥,心下滿痛,而日晡小有潮熱者,宜大陷胸湯。(論見結胸。)

陽明病,發潮熱,大便溏,小便自利,胸脅滿不去者,小柴胡湯主之。(陽明為病,胃實是也。今便溏而言陽明病者,謂陽明外症身熱汗出,不惡寒反惡熱之病也。)

陽明中風,脈弦浮大,短氣,腹滿,脅下及心痛,鼻乾,不得汗,嗜臥,身黃,小便難,時時噦而潮熱者,小柴胡加茯苓主之。

傷寒十三日不解,胸脅滿而嘔,日晡時發潮熱,已而微利,此必柴胡症,下之而不得利,今反利者,知醫以丸藥下之,非其治也。潮熱者實也,先宜小柴胡湯以解外,後以,柴胡加芒硝湯,主之。

柴胡(一兩),黃芩,人參,甘草(炙),生薑(以上各五錢),半夏(湯浸,三個),大棗(三枚),芒硝(一兩)

每服五錢,水一盞半,煎至八分,去渣,納芒硝,更微沸溫服。

陽明病,脈浮緊者,必潮熱發作有時。(論見胃實有表條。)

白話文:

【潮熱】

潮熱就像潮水一樣,有固定的時間到來。一天一次,按照固定時間發作的,我們稱之為潮熱。如果一天內有三四次發作,那只是普通的發熱,不是潮熱。潮熱通常與陽明經有關,如果在下午三點到五點之間發作,就是潮熱。

患有陽明經病症,出現潮熱,且大便稍硬,可以服用大承氣湯。但如果大便不硬,就不應該服用。如果六七天都沒有排便,可能有燥屎,要確認,可以少量服用小承氣湯,如果肚子轉動放屁,那就是有燥屎,可以進行攻下治療。如果不放屁,那可能只是開始硬,後面會變稀,不能攻下,攻下可能會導致脹氣、吃不下飯。想喝水,就讓他喝,之後發熱的,大便肯定會再次變硬,而且量少,可以用小承氣湯調和,不放屁的,千萬不能攻下。

患有陽明經病症,脈搏慢,即使出汗也不怕冷,身體沉重,呼吸短促,腹部脹滿,且有潮熱,這是外部病症正在消退,可以進行內部攻下治療。如果手腳大量出汗,那肯定是大便已經硬了,可以服用大承氣湯。如果汗多微熱,怕冷,那是外部病症還未消退,熱不是潮熱,不能服用承氣湯。如果腹部脹滿,可以服用小承氣湯,調和胃氣,不要讓大便大量排出。

患有陽明經病症,胃部實結,譫語,且有潮熱,可以服用承氣湯。

大承氣湯的主要成分是厚朴、枳實、芒硝、大黃,主要用於治療痞滿燥實等症狀。

小承氣湯的主要成分是大黃、厚朴、枳實,主要用於治療痞實等症狀。

如果大便不通,舌頭乾燥,心下滿痛,且下午三點到五點有潮熱,應服用大陷胸湯。

患有陽明經病症,出現潮熱,大便稀,小便正常,胸部脅肋脹滿不消,可以服用小柴胡湯。

患有陽明經中風,脈搏弦浮大,呼吸短促,腹部脹滿,脣下及心臟疼痛,鼻子乾燥,不出汗,嗜睡,身體黃疸,小便困難,噁心且有潮熱,可以服用小柴胡加茯苓湯。

發燒十三天未愈,胸部脅肋脹滿且嘔吐,下午三點到五點有潮熱,然後輕微腹瀉,這肯定是柴胡症,使用下法但效果不佳,現在反而腹瀉,可能是醫生使用丸藥下法,治療方法錯誤。潮熱是實證,首先應用小柴胡湯治療外部病症,然後使用柴胡加芒硝湯。

柴胡加芒硝湯的主要成分是柴胡、黃芩、人參、甘草、生薑、半夏、大棗、芒硝,每次服用五錢,用水煎煮至八分,去渣,加入芒硝,稍微沸騰後溫服。

患有陽明經病症,脈搏浮緊,必定會有潮熱,並且發作有固定時間。