樓英

《醫學綱目》~ 卷之十三·肝膽部 (3)

回本書目錄

卷之十三·肝膽部 (3)

1. 目赤腫痛

目疼有二:一謂目眥白眼痛,一謂目珠黑眼疼。蓋目眥白眼疼屬陽,故晝則疼甚,點苦寒藥則效,經所謂白眼赤脈法於陽故也。目珠黑眼疼屬陰,故夜則疼甚,點苦寒則反劇,經所謂瞳子黑眼法於陰故也。

〔《簡》〕,補肝散,治肝虛目睛疼,冷淚不止,筋脈痛,及羞明怕日。

夏枯草五錢,香附子一兩,共為末,每服一錢,臘茶調下,無時候服。

上夏枯草,治目珠疼,至夜則疼甚者,神效。或用苦寒眼藥點上,反疼甚者,亦神效。蓋目珠者,連目本,目本又名目系,屬厥陰之經也。夜甚,及用苦寒點之反甚者,夜與寒亦陰故也。丹溪云:夏枯草有補養厥陰血脈之功,其草三四月開花,遇夏至陰生則枯,蓋稟純陽之氣也,故治厥陰目疼如神者,以陽治陰也。

白話文:

眼睛疼痛有兩種:一種是眼白疼痛,一種是眼珠疼痛。眼白疼痛屬於陽性,所以白天疼痛加重,用苦寒藥物治療效果好。經書中說:「白眼赤脈,法於陽。」眼珠疼痛屬於陰性,所以晚上疼痛加重,用苦寒藥物反而會加劇疼痛。經書中說:「瞳子黑眼,法於陰。」

補肝散,用來治療肝虛引起的目睛疼痛、冷淚不止、筋脈疼痛、以及羞明怕日。

夏枯草五錢、香附子一兩,一起研磨成粉末,每次服用一錢,用臘茶調服,沒有特定時間限制。

夏枯草,用來治療眼珠疼痛,尤其是晚上疼痛加重者,效果神奇。或者用苦寒的眼藥滴在眼睛上,反而疼痛加重者,也是效果神奇。因為眼珠與眼睛的根部相連,眼睛的根部又叫做目系,屬於厥陰經。晚上疼痛加重,以及用苦寒藥物滴眼後疼痛加重,是因為晚上和寒屬陰。丹溪先生說:夏枯草有補養厥陰經血脈的功效,它在三四月開花,到了夏至陰氣生長時就會枯萎,所以它具有純陽之氣。因此用它治療厥陰經引起的目疼效果神奇,這是以陽治陰。

予周師目珠疼,及連眉稜骨痛,並頭半邊腫痛,遇夜則作,用黃連膏子點上,則反大疼,諸藥不效。灸厥陰、少陽則疼隨止,半月又發。又灸又止者月餘,遂以夏枯草二兩,香附二兩,甘草四錢,同為細末,每服一錢五分,用茶清調服下咽,則疼減大半,至四五日良愈。

又一男子,年六十歲,亦目珠連眉稜骨疼,夜甚,用苦寒劑點亦甚,與前證皆同,但有白翳二點,在黑目及外眥為翳,藥皆不效,亦以此藥間東垣選奇湯,又加四物黃連煎服,並灸厥陰、少陽而安。

白話文:

一位周姓病人,眼睛疼痛,連帶眉骨也疼痛,頭部半邊腫痛,到了晚上疼痛更加劇烈。使用黃連膏點眼後,疼痛反而加劇,其他藥物也無效。灸刺厥陰、少陽穴位後,疼痛隨即停止,但半個月後又發作。反覆灸刺一個多月後,疼痛才停止。於是,我用夏枯草二兩、香附二兩、甘草四錢,研磨成細末,每次服用一錢五分,用茶水調服,疼痛減輕一半,四五天后痊癒。

另一個六十歲的男子,也出現眼珠連同眉骨疼痛,夜間加重,使用苦寒藥物點眼後疼痛也加劇,症狀與前者相同。但他還出現兩點白翳,分別位於黑眼珠和外眼角。各種藥物都無效。我使用上述藥方,間隔服用東垣選奇湯,並加入四物黃連煎,同時灸刺厥陰、少陽穴位,患者終於痊癒。

〔《本》〕治睛疼難忍者。

川歸,防風,細辛,薄荷(各等分)

上為末,每服二錢,麥門冬熟水調下,食後、日午、夜臥。各一服。

〔《保》〕,止痛散,治兩額角痛,目睛痛,時見黑花,及目赤腫痛,脈弦,作內障也,得之於飢飽勞役。

柴胡(一兩半),甘草(炙,七錢半),栝蔞根(二兩),當歸,黃芩(四兩,一半酒,一半炒),生地黃(一兩)

白話文:

治療眼睛疼痛難以忍受,可以用川芎、防風、細辛、薄荷各等份研磨成粉,每次服用兩錢,用麥門冬煮的水調服,飯後、中午、睡前各服用一次。

此外,止痛散可以治療兩眉角疼痛、眼睛疼痛、偶爾看到黑點、眼睛紅腫疼痛、脈象弦緊,屬於內障的症狀,這些症狀可能是因飢飽勞累引起。止痛散的藥方為柴胡一兩半,甘草炙七錢半,栝蔞根兩兩,當歸四兩,黃芩四兩(一半用酒浸泡,一半炒制),生地黃一兩。

上為粗末,每三錢,水一盞半,姜三片,棗一枚,臨臥熱服。小便不利,加茯苓、澤瀉各五錢。

治太陽經,衛虛血實,目腫赤,瞼重,頭中濕淫,膚翳睛痛。肝風盛,眼黑腎虛。

桔梗丸

桔梗(一斤),牽牛(頭末,二兩)

上細末,每服四五十丸,至一百丸,食前溫水下,日二次。

〔《衍》〕暴天麻無瘡者,以古銅錢刮淨姜上,取汁於錢唇,點目,熱淚出,隨點隨愈。但小兒甚懼。不須疑,已試良驗。(有瘡者不可用,又以此治癢,驗。)

白話文:

將藥材研磨成細末,每次取三錢,用一盞半水,加入三片薑和一枚棗,睡前熱服。如果小便不順暢,可以加入茯苓、澤瀉各五錢。

此方可用於治療太陽經、衛氣虛弱、血氣瘀滯導致的目腫赤、眼皮沉重、頭部濕氣過盛、眼角膜白翳、眼睛疼痛等症狀。也可用於治療肝風盛、眼睛發黑、腎虛等症狀。

桔梗丸的製作方法:

將桔梗(一斤)和牽牛(頭部,二兩)研磨成細末,每次服用四五十丸至一百丸,飯前溫水送服,每日兩次。

另外,如果患有暴發性天麻病,沒有瘡瘍者,可以用古銅錢刮乾淨薑皮,取薑汁滴在銅錢邊緣,然後滴入眼中,會流出熱淚,隨即痊癒。雖然小孩可能會害怕,但已試驗有效,不必懷疑。患有瘡瘍者不可使用此法。此外,此法也可治療瘙癢,已驗證有效。

〔張仲文〕治眼暴赤腫痛不得開,又淚出。削附子赤皮末如蠶屎,著眥中,以瘥為度。

〔《本》〕治丈夫、女人、室女、小兒諸般赤眼,,針頭丸,。

川烏尖(七枚,懷干),白殭蠶(七枚,去嘴,懷干),瞀悶(十文)

上為末,用豬膽取汁調藥,不令稀,用成軟塊攤在碗內,荊芥、艾各一兩,皂角小者一莖,燒,將藥碗覆熏之,常將藥膏攪勻轉,又攤又熏,以皂角、荊芥、艾盡為度,再搜成塊,用油紙裹,入地中出火毒,冬兩日夜,夏一夜,春秋一日夜,取出,丸如針頭大,每一丸,點眼中,妙。

白話文:

張仲景治療眼睛突然紅腫疼痛、睜不開,還流眼淚的病症,用附子赤皮磨成像蠶屎一樣細的粉末,敷在眼角,直到疼痛減輕為止。

《本草》記載,治療男性、女性、少女、小孩各種紅眼病,可以用針頭丸,將川烏頭尖、白殭蠶、瞀悶研磨成粉末,用豬膽汁調和藥粉,不要太稀,做成軟塊,放在碗裡。用荊芥、艾葉各一兩,和一個小皂角一起燒,將藥碗覆蓋在煙火上熏烤,不斷攪拌藥膏,一邊熏烤,一邊攤開,直到皂角、荊芥、艾葉燒完。再將藥膏揉成塊狀,用油紙包好,埋入土中去除火毒,冬天需埋兩天兩夜,夏天需埋一夜,春秋需埋一天一夜,取出後做成像針頭一樣大小的丸子,每次用一粒點眼,效果極佳。

〔丹〕治目中百病,雄黃黃連點之。

〔《衍》〕人乳汁,治目中功多,何也?人心主血,肝藏血,肝受血則能視,蓋水入於經,其血乃成。又曰:上則為乳汁,下則為月水,故知乳汁即血也,用以點目,豈不相宜者哉。

治眼痛。小黃和皮,一名小柏子,以粗布揩去粗皮,刮取柔細黃屑,以手急捏成團,如雞子大,以苧絲縛之,次以蘿蔔葉包之,又用苧絲縛之,置灰火內煨,去外二三層有灰者,急用紗絞出黃汁,收之。點眼甚妙。

一方用乳汁拌小黃柏皮,同煨點之,又勝。

白話文:

丹砂可以治療眼睛的各種病症,用雄黃和黃連研磨成粉末,點入眼內即可。

人乳汁對治療眼疾非常有效,這是因為人的心主血,肝藏血,肝臟獲得血液才能視物。水進入經脈後,就會變成血液。乳汁和月經都是血液轉化而成的,所以乳汁就是血,用它來點眼,自然適合。

治療眼痛的方法:取小黃柏皮,又名小柏子,用粗布擦去外皮,刮取柔細的黃色粉末,用手捏成雞蛋大小,用苧麻絲捆緊,再用蘿蔔葉包裹,用苧麻絲捆緊,放入灰燼中煨烤。去掉外層灰燼,用紗布擠出黃色的汁液,收存起來。點眼效果很好。

另一個方法是將乳汁和黃柏皮混合,一起煨烤後點眼,效果更佳。

〔世〕《傳信方》眼風淚癢,或生翳,或赤眥,一切皆主之。宣州黃連搗為細末,蕤核仁去皮碾為膏,緣此性稍濕,末不得故耳。與黃連等分相合,取不蛀干棗三枚,割頭少許,留之,去核,以二物填於中,卻取割下棗頭,依前合定,以少綿裹之,惟薄綿為佳,以水半碗,於銀器中,文武火煎,取一雞子殼,以綿濾,待冷點眼,萬萬不失,前後試驗數十人,皆應。

〔《保》〕,點眼藥,除昏退翳,截赤定痛。

當歸(二錢),黃連(二錢),防風(一錢五分),細辛(五分),甘草(一錢)

白話文:

眼風淚癢、眼生翳、眼赤,這些毛病都可以用這個方子治療。將宣州黃連研磨成細粉,蕤核仁去皮碾成膏,因為蕤核仁性偏濕,所以不能直接與黃連粉混合。將黃連粉和蕤核仁膏等量混合,取三個沒有蟲蛀的乾棗,切去少許棗頭,去核,填入混合好的藥粉和藥膏,然後再用切下的棗頭蓋回去,用薄棉布包裹好,用半碗水在銀器中煎煮,以文武火煮沸,用棉布過濾,待冷卻後點眼,效果絕佳。這個方子經過多次驗證,對數十人都有效。

另外,還有一個點眼藥方,可以除昏退翳,止赤定痛。這個方子包括當歸二錢、黃連二錢、防風一錢五分、細辛五分、甘草一錢。

上銼如麻豆大,水一大碗,文武火煎,滴水中不散為度,入熟蜜少許,點眼。

〔丹〕暴赤眼痛。枸杞汁點妙。(《手集》)目卒痛。荊芥燒汁,點之。(《肘後》)

〔《保》〕,救苦丸,治眼暴赤,發嗔痛甚者。

黃連(一兩),川歸(二錢),甘草(一錢)

上銼細,水半碗,浸一宿,以火熬約至一半,綿絞去渣,令淨,再熬作稠膏,攤在碗上,倒合,以物蓋之,用熟艾一大塊如彈子大,底下燃之。熏膏子,令艾盡為度,下下項藥。

硃砂(一錢,飛),腦子(五分),乳香,沒藥(研。各等分)

白話文:

將藥材切成麻豆大小,用一大碗水煎煮,以文武火慢慢煎,直到藥汁滴在水面上不散開為止,加入少許熟蜜,點眼。

丹方:暴赤眼疼痛,用枸杞汁點眼效果很好。(出自《手集》)眼睛突然疼痛,用荊芥燒水,滴眼。(出自《肘後》)

《保命集》記載:救苦丸,治眼暴赤,發嗔痛甚者。

藥方:黃連(一兩)、川芎(二錢)、甘草(一錢)

將藥材切碎,用半碗水浸泡一晚,以火熬煮至約剩一半,用棉布過濾去除藥渣,使藥汁清淨,再繼續熬煮至稠膏狀,攤在碗中,倒扣過來,用東西蓋住,取一塊彈子大小的熟艾,在底部點燃,燻烤藥膏,直到艾草燃盡,然後加入硃砂(一錢,飛昇)、腦子(五分)、乳香、沒藥(研磨,各等分)。

上研入膏,和丸,如米大。每用二丸,點眼兩角,仰面臥,藥化方起。

〔世〕,點藥方,。

黃連五錢,去須槌碎,用水三碗浸,夏月三日,冬五日。以古文錢百二十個同煎,取汁半碗。又將渣再煎,凡三次,取綿濾過,以瓷器熬成膏子,如砂糖樣。卻將爐甘石、黃連、芽茶小便煅過者入麝香少許,同研細,入前膏子再熬,可丸為度,如桐子大,化點。一方不用爐甘石,只將膏子入麝少許點,尤妙。

一方陰陽寒熱通用,以生薑、自燃汁重綿濾過證,姜泥曬乾。卻用黃連膏入蜜少許,以姜泥為丸餅,如錢厚,或水化,或乾點,神效。

白話文:

將藥膏研磨成細粉,製成米粒大小的丸藥。每次服用兩丸,點在眼角,仰頭躺下,藥效發揮後即可起身。

另外,點藥的方法還有以下幾種:

將黃連五錢去除鬚根後搗碎,用三碗水浸泡,夏季浸泡三天,冬季浸泡五天。再加入一百二十枚古錢幣一同煎煮,取半碗藥汁。將藥渣再煎煮兩次,共煎煮三次,取藥汁用棉布過濾,放入瓷器中熬製成膏狀,像砂糖一樣。然後將爐甘石、黃連、芽茶用小便煅燒過後,加入少許麝香,一同研磨成細粉,加入之前的藥膏再熬製,熬製成可以製成丸藥的程度,丸藥大小如桐子,化開後點眼。

還有一種方法是不使用爐甘石,只在藥膏中加入少許麝香點眼,效果更佳。

還有一種方法,適用於陰陽寒熱各種病症,用生薑汁重覆用棉布過濾,再將薑泥曬乾。然後將黃連膏加入少許蜂蜜,用薑泥製成錢幣大小的丸餅,可以用水化開後服用,也可以直接點眼,效果奇佳。

薑汁點法,見前黑睛痛條,治目痛惡寒脈浮者效。治目眥白眼痛諸法,並見後表裡寒熱虛實等條。

〔東垣〕選奇湯,防風飲子,治眉骨痛不可忍。(方見眉痛門。)

芎辛湯,治兩目晝夜隱澀難開,羞明畏日,目赤,視物昏暗。

芎藭,蔓荊子(各五分),細辛(二錢),防風(一錢五分),甘草,白芷(各一錢)

上作一服,水一大盞八分,煎至一盞,去渣,稍熱臥服之,極佳。

明目細辛湯,治兩目發赤微痛,羞明畏日,怯風寒,怕火,眼睫成細眵糊多,隱澀難開,眉攢痛悶,鼻涕唾極多如稠膿,大便微硬,喜食冷物。

白話文:

將薑汁點到眼睛上,可以參考前文「黑睛痛條」的治療方法,對於眼睛疼痛、怕冷、脈搏浮的患者有效。治療眼角、眼白疼痛的方法,可以參考後文「表裡寒熱虛實等條」。

東垣先生推薦使用「選奇湯」和「防風飲子」,可以治療眉骨疼痛難忍的症狀。(方劑請參考「眉痛門」。)

「芎辛湯」可以治療兩眼白天晚上都看不清楚、眼睛容易疲勞、怕光、眼睛紅、視力模糊的症狀。

藥方:川芎、辛夷、蔓荊子(各五分)、細辛(二錢)、防風(一錢五分)、甘草、白芷(各一錢)。

將以上藥材混合成一劑,用一大碗水八分滿,煎煮到剩下三分之一碗水,去除藥渣,稍微溫熱後臥下服用,效果極佳。

「明目細辛湯」可以治療眼睛發紅微痛、怕光、怕風寒、怕火、眼睫毛上有很多黏糊糊的污垢、眼睛容易疲勞、眉骨疼痛悶悶的、鼻涕唾液很多像濃稠的膿、大便偏硬、喜歡吃冷的食物。

麻黃,羌活(各三錢),藁本(一錢),川芎(五分),細辛(少許),白茯苓(一錢),蔓荊子(六分),荊芥穗(一錢二分),當歸梢(一錢),川椒(八粒),生地黃(六分),桃仁(二十枚),紅花(少許),防風(二錢)

上並銼,如麻豆大。分作四服,每服水二大盞,煎至一盞,去渣,稍熱服,食後。忌酒濕面及風寒處行走。

〔《本》〕治肝腎風毒氣上衝眼痛,,菊花散,。

白話文:

這份藥方包含以下成分:

  • 麻黃:三錢
  • 羌活:三錢
  • 葛本:一錢
  • 川芎:五分
  • 細辛:少量
  • 白茯苓:一錢
  • 蔓荊子:六分
  • 荊芥穗:一錢二分
  • 當歸梢:一錢
  • 川椒:八粒
  • 生地黃:六分
  • 桃仁:二十枚
  • 紅花:少量
  • 防風:二錢

所有成分應磨成大約麻豆大小的粉狀,分成四個份量,每次使用一份。每次用兩大盞水煮沸,然後減至一大盞,濾除殘渣,稍微加熱後在飯後服用。避免飲酒、吃濕麵或在風寒的地方走動。

此藥方用於治療肝腎風毒氣上沖導致的眼痛。使用「菊花散」進行治療。

請注意,這是一個古老的藥方,且可能包含一些可能對現代人不適用的成分。在實際使用前,應諮詢專業醫生或中醫師。

甘菊花,牛蒡子(炒,各八兩),防風(三兩),白蒺藜(去刺,一兩),甘草(一兩五錢)

上為細末,每服二錢,熱水調下,食後臨臥。

凡目赤痛,或大腑秘,或脈實有力者,為有里證,宜微利之,實熱條瀉青丸、洗肝散之類是也。

〔海〕目赤暴作雲翳,疼痛不可忍,宜,四物龍膽湯,。

四物(各五錢),羌活,防風(各三錢),草龍膽,防己(各二錢)

白話文:

用甘菊花、炒牛蒡子(各八兩)、防風(三兩)、去刺的白蒺藜(一兩)、甘草(一兩五錢),研磨成細粉。每次服用二錢,用熱水調服,飯後睡前服用。

如果眼睛紅腫疼痛,或大腸便秘,或脈搏有力,這是裡熱證,應該用微瀉的方法來治療,例如實熱條瀉青丸、洗肝散之類的藥方。

如果是眼睛突然發紅,出現雲翳,疼痛難忍,則應該服用四物龍膽湯,藥方包含四物(各五錢)、羌活、防風(各三錢)、草龍膽、防己(各二錢)。

上水煎服。

〔丹〕丈夫患眼赤腫痛。

連翹,黃芩,歸鬚,陳皮,蒼朮(各二錢),木通(一錢半),甘草(炙,一錢)

分三帖,薄荷葉五片,水二盞,煎一半,入些好酒,熱飲之。

〔《保》〕,槐子散,治體肥氣盛,風熱上行,目昏澀。

槐子,黃芩,木賊,蒼朮(各等分)

上細末,食後茶送下。

川芎散,治風熱目眩熱腫,及胸中不利。

白話文:

將藥材用水煎煮後服用。如果丈夫眼睛發紅腫痛,可以用連翹、黃芩、歸鬚、陳皮、蒼朮各二錢,木通一錢半,甘草(炙,一錢)煎煮,分三次服用,每次用薄荷葉五片,水兩碗,煎煮至一半,加入一些好酒,趁熱飲用。槐子散可以治療肥胖體質、氣盛、風熱上行導致的頭昏目澀。將槐子、黃芩、木賊、蒼朮等份研磨成細粉,飯後用茶送服。川芎散可以治療風熱引起的眼睛眩暈、腫痛以及胸悶不適。

川芎,槐子(各一兩)

上為末。氣滯下痢,薑湯調。目疾,茶清調。熱上攻,㕮咀一兩,煎服。

〔潔〕治眼赤,暴發腫,,散熱飲子,。

防風,羌活,黃芩,黃連(各一兩)

上切,每半兩,水二盞煎,食後溫服。如大腑秘,加大黃一兩。如痛甚,加川歸、地黃。煩躁不得臥,加梔子一兩。

治目暴發赤腫,除風散熱,瀉青丸。(方見治法門。)

〔《局》〕,洗肝散,風毒上攻,暴作赤目,腫痛難開,隱澀多淚。

白話文:

川芎、槐子方

組成:

  • 川芎:一兩
  • 槐子:一兩

製法:

將以上藥材研磨成粉末。

用法:

  • 氣滯下痢:用薑湯調服。
  • 目疾:用茶水調服。
  • 熱上攻:取藥末一兩,煎服。

其他應用:

  • 《潔》 治眼赤,暴發腫痛:可用散熱飲子治療。
  • 防風、羌活、黃芩、黃連方
  • 組成:防風、羌活、黃芩、黃連各一兩。
  • 製法:將以上藥材切碎,每次取半兩,加水兩盞煎服。
  • 用法:飯後溫服。
  • 如大腑秘結,可加生大黃一兩。
  • 如疼痛嚴重,可加川歸、生地黃。
  • 如煩躁不安,睡不著,可加梔子一兩。
  • **治目暴發赤腫:**可用除風散、瀉青丸治療(方劑請見治法門)。
  • 《局》 治風毒上攻,暴發赤目,腫痛難開,隱澀多淚:可用洗肝散治療。

薄荷(去梗),當歸,羌活,防風(各去蘆),梔子仁,甘草(炙),大黃,川芎(各二兩)

上為末,每服二錢,食後熱水調下。

〔《本事》〕治目暴亦,澀腫疼痛。

木賊(半兩,去節),細辛(半兩,淨洗),草烏(一分,去尖),龍膽草(半兩,去根)

上為銼散,每服三大錢,水一大盞,黑豆半合,煎至一二沸,入砂糖一塊,如大彈子大,煎至八分,去渣,食後溫服。一應諸眼患並用。忌煎爆油麵酢醬熱物,及不得嗔怒房色等事,則便易獲痊矣。治腎經虛冷,水候不升,不能上滋肝木,致令眼目昏暗,或痛或癢,須用此藥方調治之。

白話文:

材料:

  • 薄荷(去掉梗)
  • 當歸
  • 羌活
  • 防風(去掉蘆頭)
  • 梔子仁
  • 甘草(炙烤過)
  • 大黃
  • 川芎(各2兩)

做法:

  • 將以上材料磨成粉末,每次服用量爲2錢(約6克),在飯後用熱水調服。

功效:

  • 治療突然發作的眼睛不適,如澀痛腫脹。

另外一組材料:

  • 木賊(去掉節)半兩
  • 細辛(洗淨後)半兩
  • 草烏(去掉尖端)一分
  • 龍膽草(去掉根)半兩

做法:

  • 將以上材料磨成散粉,每次服用量爲3錢(約9克),用水1杯,黑豆半合(約15克),煮至微沸,加入一塊砂糖(約10克),煮至糖溶解,然後過濾,飯後溫熱服用。

適用範圍:

  • 任何眼睛疾病都可用此藥。

注意事項:

  • 避免煎炸、油炸、酸辣等食物,以及避免生氣、房事等事情,這樣容易恢復健康。

治療方法:

  • 適用於腎經虛寒,導致水分不上升,無法滋養肝臟木性,引起眼睛模糊、疼痛或癢,需要使用此藥方來調理。

川芎,荊芥,天麻,萆薢,川烏(炮),烏藥,羌活,黑牽牛(炮),川歸,金釵石斛(各等分)

上為末,煉蜜丸,如豆大,硃砂為衣。每服一丸,薄荷湯嚼下。

目赤腫足寒者,必用時時溫洗其足,並詳赤脈處屬何經,灸三里、臨泣、崑崙等穴,立愈。

〔海藏〕四物龍膽湯(方見熱條。)

〔《保》〕,地黃湯,治眼小昏澀,因發而久不能瘥。

白話文:

川芎、荊芥、天麻、萆薢、川烏(炮)、烏藥、羌活、黑牽牛(炮)、川歸、金釵石斛(各等分),研磨成粉末,用蜂蜜做成豆粒大小的丸子,以硃砂包裹。每次服用一丸,用薄荷湯送服。

眼睛紅腫、腳部冰冷的人,要經常溫水洗腳,並仔細觀察紅脈所在經絡,灸三里、臨泣、崑崙等穴位,效果顯著。

另外,海藏記載可以用四物龍膽湯治療,具體方劑請參閱熱條。

《保》書中記載,可以用地黃湯治療因發燒導致眼睛昏暗、視力模糊,且長期未愈者。

防風,當歸,黃芩,黃連,人參,茯神,羌活,地黃(各等分)

上粗末,每服五七錢,水一盞半,煎至一盞,溫服。

〔丹〕赤眼癢痛。煎枸杞汁服。(《救急方》)

〔垣〕,助陽和血補氣湯,治眼發上熱壅,白睛紅,眵多淚無,疼痛而隱澀難開,此服寒藥太過,而真氣不能通九竅也,故眼昏花不明,宜助陽和血補氣。

防風(七分),黃耆(一錢),甘草(炙,五分),蔓荊子,歸身(洗,五分),白芷(二分),升麻(七分),柴胡

白話文:

取防風、當歸、黃芩、黃連、人參、茯神、羌活、地黃,各等份研成粗末,每次服用五七錢,用一盞半水煎煮至一盞,溫熱服下。

若患赤眼癢痛,可用枸杞煎汁服用。

對於眼發上熱壅,白睛發紅,眼屎多,淚水少,疼痛難耐,視力模糊的情況,宜服用助陽和血補氣湯。此症狀多因服用寒涼藥物過度,導致真氣無法通達九竅而引起,因此需要助陽和血補氣。

方劑:防風七分、黃耆一錢、甘草(炙)五分、蔓荊子、歸身(洗)五分、白芷二分、升麻七分、柴胡。

上㕮咀,作一服,水一盞半,煎至一盞,去渣,熱服。臨臥避風,及忌食冷物。

碧天丸,治目疾累服寒涼不愈,兩目蒸熱有如火熏,赤而不痛,紅系血脈,滿目貫睛,瞀悶昏暗,羞明畏日,或上下瞼赤爛,或不伏風土而內外銳眥皆洗破之。

瓦粉(炒,一兩),銅綠(七分,為末),枯白礬(二分,是一錢中五分之一)

上研銅綠、白礬令細,旋旋入瓦粉銅綠勻,熱水和之,共為丸。每用一丸,熱湯半盞,浸一二個時辰,洗至覺微澀為度,少閤眼半時辰許,臨臥更洗了,瞑目就睡尤神妙。一丸可洗十日,如再用,重湯內燉令熱。此藥治其標,為裡熱治已去矣。裡實者,不宜用此,當瀉其實熱。諸方見前大腑秘堅條。

白話文:

將藥材研磨成粉末,用熱水調和成丸劑。每次服用一丸,用半碗熱水浸泡一兩個時辰,洗眼直到感覺微微澀為止,然後閉目休息半個時辰左右。睡前再洗一次,閉眼睡覺效果更佳。一丸藥可以洗眼十天,如果需要繼續使用,可以用熱湯再燉熱。此藥主要治標,對於內熱已去除的患者有效。如果患者體內實熱,則不適合使用此藥,應先瀉去實熱,其他相關方劑請參考前文「大腑秘堅」條目。

〔子和〕清州王正之子,年十五歲,目赤多淚,眾工無效,戴人見之曰:此兒病在目睘,當得之母腹中被驚。其父曰:妊娠時在臨清被圍。戴人令服瓜蒂散加鬱金,上湧下泄,各去涎沫數升。人皆笑之。其母曰:兒腹中無病,何以吐瀉如此?至明日其目輝然爽明。一小兒名得孫,眼發赤,其母買銅綠欲洗兒目,煎成,家人誤與兒飲之,須臾大吐,吐訖,立開。安慶趙君玉,目暴亦腫,點洗不退。

偶思戴人法曰:凡病在上者皆宜吐,乃以茶調散湧之,一湧亦腫消散。君玉嘆曰:法之妙其迅如此,乃知法不遠人,人自遠耳。

白話文:

清州王正的兒子,年紀十五歲,眼睛發紅流眼淚,很多醫生都治不好。戴人看了之後說:「這孩子眼睛的病,是在母親懷孕時受驚嚇引起的。」孩子的父親說:「我妻子懷孕時,在臨清被敵人圍困過。」戴人便讓孩子服用瓜蒂散加上鬱金,藥物上湧下泄,吐出很多涎沫。大家都嘲笑戴人,孩子的母親也說:「孩子肚子裡沒病,怎麼會吐瀉成這樣?」沒想到隔天早上,孩子的眼睛就變得明亮清爽。

還有一個小男孩名叫得孫,眼睛發紅,他的母親買了銅綠想要洗孩子的眼睛,煎好之後,家人不小心讓孩子喝了。孩子馬上就吐了出來,吐完之後,眼睛就立刻好了。

安慶的趙君玉,眼睛突然腫起來,點藥洗眼都無法消腫。

他偶然想起戴人的方法,心想:「凡是病在上半身的,都應該要吐出來。」就用茶調散讓自己嘔吐,吐了一次之後,腫脹就消失了。趙君玉感嘆道:「這個方法真奇妙,效果這麼快,原來法不遠人,只是人自己不願意去學而已。」

〔孫〕仁廟朝中衛才人忽患眼疼,眾醫皆不能療,或投寒藥,或投補藥加之,臟腑不安。上乃問孫,孫曰:臣非眼科,乞不全責於臣。降旨有功無過,孫乃診之。肝脈弦滑,非熱壅也,乃才人年壯血盛,肝血並不通。遂問及宮人,月經已二月不通。眾醫曰有孕。孫曰:此正為疾耳。

遂下通血藥。其經既通,不日眼疾亦愈。上賜錢三十萬,才人贈金一囊。宮人謠曰:神醫不來,雙目難開。

〔丹〕治風赤眼。干蚯蚓十個,炙為末,冷清茶下二錢,臨臥與服。(《聖惠方》)

點藥諸方分陰陽,並見前眼痛分黑白條。

〔世〕治眼暴赤腫。大田螺以清水漾去泥,掰去掩,入黃連末一錢,麝些少在內。將一盞子安少濕泥,仰安田螺在泥上黏定,露一宿。次日早盡化為水,以雞翎刷眼痛處則瘥。

白話文:

孫思邈在仁廟時期,一位名叫衛才人的宮女突然眼睛疼痛,很多醫生都束手無策,有人用寒涼藥,有人用補藥,但她的身體狀況卻越來越糟糕。皇帝於是詢問孫思邈,孫思邈表示自己不是眼科醫生,希望皇帝不要責怪他。皇帝下旨說,只要有功勞,就沒有過錯,於是孫思邈為她診脈。他發現她的肝脈弦滑,並不是熱邪壅塞,而是因為她年輕氣盛,血氣旺盛,導致肝血不通。於是詢問宮女,發現她已經兩個月沒有來月經了。其他醫生認為她是懷孕了,但孫思邈認為這是病症。

他開了通血藥,才人的月經順利來潮,沒過幾天眼睛也好了。皇帝賞賜了三十萬錢,才人贈送了一個金囊。宮女們都傳說,如果不是神醫來,才人的雙眼就再也看不見了。

另一位名醫丹溪先生治療風赤眼的方法是:將十條乾蚯蚓烤成粉末,用冷清茶送服兩錢,睡前服用。(出自《聖惠方》)。

治療眼疾的藥方都分陰陽,並且在之前已經提到了眼痛分黑白條的情況。

世醫治療眼暴赤腫的方法是:用清水洗淨田螺,去掉蓋子,放入一錢黃連粉和少許麝香。將一盞子塗少許濕泥,把田螺放在泥上粘好,露一夜。第二天早上,田螺會化成水,用雞毛刷眼痛的地方,就會痊癒。

〔《外》〕治赤眼及睛上瘡。秦皮一兩,清水一升,於白碗中浸,春夏一食時以上。看碧色出,即以箸頭纏綿,仰臥,點所患眼。乃先從大眥中滿眼點,微痛不畏。良久,三五飯頃,即側臥瀝卻熱汁,每日十度以上,不過二日瘥。

治赤目癢痛。地骨皮三升,水三斗,煮取三升,去渣,納鹽二兩煎取二升,敷目。或加乾薑二兩。

〔《博濟》〕治風毒上攻,眼腫癢澀,痛不可忍者,或上下瞼眥赤爛,浮翳瘀肉侵睛,神效。驅風散,。

白話文:

治療眼睛發紅和眼皮上的瘡。取秦皮一兩,清水一升,在白碗中浸泡,春夏季節要浸泡一頓飯的時間以上。觀察到碧綠色的汁液出現,就用筷子頭纏上棉花,仰臥,點在患病的眼睛上。先從眼角處開始,點滿整個眼睛,微痛不必害怕。過一段時間,大約三五頓飯的時間,就側臥把熱汁液瀝掉,每天十次以上,最多兩天就會痊癒。

治療眼睛發紅、癢痛。取地骨皮三升,水三斗,煮沸後取三升,去除渣滓,加入鹽二兩,煎煮至剩二升,用來敷眼睛。也可以加入乾薑二兩。

治療風毒上攻,眼睛腫痛、癢澀,疼痛難忍,或者上下眼皮發紅潰爛,翳膜和瘀肉侵犯眼球,療效顯著。使用驅風散。

五倍子(一兩),蔓荊子(一兩五錢)

上同杵為末,每用二錢,水二盞,銅瓦器內煎及一盞,澄渣,熱淋洗,留滓。二服,又依前煎淋洗。大能明眼目,去澀癢。

〔潔〕眼梢赤爛。

黃連(三錢),白礬(三錢,飛),銅綠,密陀僧(各一錢),輕粉(少)

上為極細末,少少點之。

〔東〕,碧雲散,搐藥。

青黛(一錢半),蔓荊子(一錢半),川芎(一錢二分),薄荷(二錢),鬱金(一錢),石膏(一錢),細辛(一錢),紅豆(一粒),芒硝(一錢)

白話文:

取五倍子一兩、蔓荊子一兩五錢,研磨成粉末。每次取粉末二錢,用兩盞水在銅瓦器中煎煮至一盞,濾去藥渣,熱敷洗眼,保留藥渣。重複煎煮敷洗兩次,可以明目去澀癢。

對於眼梢赤爛的症狀,可以用黃連三錢、白礬三錢(飛過)、銅綠一錢、密陀僧一錢、輕粉少許,研磨成極細粉末,少許塗抹。

此外,碧雲散、搐藥也可以治療眼疾。

另取青黛一錢半、蔓荊子一錢半、川芎一錢二分、薄荷二錢、鬱金一錢、石膏一錢、細辛一錢、紅豆一粒、芒硝一錢,作為藥方使用。

上為細末,口噙水,鼻孔內搐之。

治赤眼頭風等症,此方名為,神聖散,。

乳香,沒藥,川芎,石膏,雄黃(各二錢),盆硝(半兩)

上為細末,治赤眼冷淚,頭風耳聾耳癢,鼻塞聲重,一搐牙根便住。

〔《保》〕眼發赤腫,毒氣侵睛脹痛,宜,拔毒散,。

盆硝,乳香,雄黃,沒藥(各等分)

上為細末,研以少許,搐鼻中。

治眼風毒發腫,鼻中欲嚏,嚏多鼻損而生瘡,,宣風散,。

白話文:

將藥材研磨成細粉,用清水沾濕,塞入鼻孔內。

此藥方名為神聖散,可用於治療赤眼、頭風等症狀。

乳香、沒藥、川芎、石膏、雄黃(各二錢)、盆硝(半兩)

將藥材研磨成細粉,可治赤眼冷淚、頭風耳聾耳癢、鼻塞聲重,塞入鼻孔後一搐牙根便可止住。

眼發赤腫,毒氣侵睛脹痛,可用拔毒散治療。

盆硝、乳香、雄黃、沒藥(各等分)

將藥材研磨成細粉,取少許塞入鼻中。

治眼風毒發腫,鼻中欲嚏,嚏多鼻損而生瘡,可用宣風散治療。

川芎,甘菊(各二錢),乳香,沒藥(各一餞)

上為末,少許搐鼻中。

〔《本》〕治赤腫眼,以白薑末水調貼腳心。又,以土朱蜜調,紙貼眼上。

〔《山》〕赤眼,用九節黃連、秦皮粗末。加滑石一塊,煎湯洗。

又方,用熱湯豁洗,或濃煎冬青葉湯,入鹽熱洗。

〔丹〕治火眼,艾燒細煙,以碗蓋之,候煙上成煤取下,以溫水調洗之。入黃連尤妙。(《斗門》)

〔垣〕,廣大重明湯,治兩目瞼赤爛,熱腫疼痛,並稍赤及眼瞼癢,及癢極抓至破爛赤腫,眼楞生瘡痂,目多眵,痛,隱澀難開。

白話文:

川芎和甘菊各兩錢,乳香和沒藥各一錢,將這些藥材研磨成粉末,取少量用鼻子吸入。

治療眼睛紅腫,可以用白薑末加水調和,敷在腳心。也可以用朱砂加蜂蜜調和,用紙貼在眼睛上。

治療赤眼,可以用九節黃連和秦皮研磨成粗末,加入滑石一塊,煎湯洗眼。

另一個方法是用熱水洗眼,或者用濃煎的冬青葉湯加鹽熱洗眼。

治療火眼,可以用艾草燒成細煙,用碗蓋住,等煙在碗上形成煤之後取下,用溫水調和洗眼。加入黃連效果更好。

廣大重明湯可以用來治療眼瞼紅腫潰爛、發熱腫痛,以及眼瞼癢、抓破後紅腫潰爛、眼角長瘡痂、眼睛分泌很多眼屎、疼痛、眼澀難睜開等症状。

草龍膽梢,防風,甘草根,細辛(各等分)

上銼,如麻豆大,內甘草不銼,只作一梃,先以水一大碗半,煎草龍膽一味,幹一半,再入餘三味,煎至一小半碗,去渣,用清汁帶熱洗,以重湯坐令極熱,日用五七次,洗畢,少閤眼,須臾即去,胬肉縱長,及癢亦減矣。

運氣,目赤有三:

一曰風助火鬱於上。經云:少陰司天之政,二之氣,陽氣布,風乃行,寒氣時至,民病目瞎目赤,氣鬱於上而熱。又云:少陽司天之政,初之氣,風勝乃淫,候乃大溫,其病氣怫於上,目赤是也。

二曰火盛。經曰:火太過曰赫曦,赫曦之紀,其病目赤。又云:火鬱之發,民病目赤心熱。又曰:少陽司天之政,三之氣,炎暑至,目赤。又云:少陽之勝,目赤是也。

白話文:

取草龍膽梢、防風、甘草根、細辛各等份,將它們磨成麻豆大小的粉末,除了甘草,甘草不用磨,只用一根整的。先用一大碗半水煎草龍膽,煎到一半時,再加入其他三味藥,繼續煎到剩下小半碗,去渣,用熱藥汁洗眼睛。趁熱敷眼,每天洗五到七次。洗完之後,稍微閉眼休息片刻,眼睛的肉粒就會慢慢消退,癢痛也會減輕。

眼疾赤目分為三種:

第一種是風助火鬱於上。經書上說:少陰司天之政,二之氣,陽氣布,風乃行,寒氣時至,人民會患目瞎目赤,這是因為氣鬱於上而熱。還說:少陽司天之政,初之氣,風盛乃淫,候乃大溫,其病氣怫於上,目赤是也。

第二種是火盛。經書上說:火太過曰赫曦,赫曦之紀,其病目赤。又說:火鬱之發,人民會患目赤心熱。還說:少陽司天之政,三之氣,炎暑至,目赤。又說:少陽之勝,目赤是也。

三曰燥邪傷肝。經云:歲金太過,燥氣流行,民病目赤。又云:陽明司天,燥氣下臨,肝氣上從,脅痛目赤是也。

《內經》灸刺白眼痛,有四法:

其一取足太陽。經云:目痛赤脈從上下者,太陽病,故知取之也。

其二取足陽明。經云:目痛赤脈從下上者,陽明病,故知取之也。

其三取足少陽。經云:目痛赤脈從外走內者,少陽病,又手足少陽之脈,所生病者,皆目銳眥病,故知取之也。

其四取蹺脈。經云:邪客足陽蹺之脈,令人目痛從內眥始,刺外踝之下半寸所,左刺右,右刺左。又云:目中赤痛從內眥始,取之陰蹺也。

灸刺黑珠痛,有三法:

白話文:

第三種情況是燥邪傷肝。醫書上說,如果金氣過盛,燥氣就會流行,百姓就會患上目赤症。又說,陽明司天,燥氣下降,肝氣上升,就會導致脅痛目赤。

《內經》對於灸刺白眼痛,有四種方法:

第一種方法是取足太陽。醫書上說,目痛伴隨赤脈從上往下的人,是太陽病,所以要取足太陽。

第二種方法是取足陽明。醫書上說,目痛伴隨赤脈從下往上的人,是陽明病,所以要取足陽明。

第三種方法是取足少陽。醫書上說,目痛伴隨赤脈從外往內的人,是少陽病,而且手足少陽之脈,所生病者,都屬於目銳眥病,所以要取足少陽。

第四種方法是取蹺脈。醫書上說,邪氣侵入足陽蹺之脈,會令人目痛從內眥開始,刺外踝之下半寸,左邊刺右邊,右邊刺左邊。又說,目中赤痛從內眥開始,要取陰蹺。

灸刺黑珠痛,有三種方法:

其一取足太陽,經云:足太陽有過項入於腦者,正屬目本,名曰眼系,頭目若痛,取之在項中兩筋間是也。

其二取足厥陰。經云:肝足厥陰之脈,上入頏顙,連目系,故取之也。

其三取少陰。經云:手少陰之別,名曰通里,屬目系,取之掌後一寸也。又足少陽之正陽明之正,皆系目系,經無取法也。

〔子和〕余嘗病目赤,或腫或翳,作止無時。偶至新息帥府,百餘日羞明隱澀,腫痛不已。忽眼科姜仲安云:宜刺上星至百會,速以䤵針刺四五十刺。攢竹穴、絲竹空穴上兼眉際二十刺,及鼻兩孔內,以草莖彈子出血如前,約二升許,來日愈大半,三日平復如初。

白話文:

根據古代醫書記載,治療頭目疼痛,可取足太陽經脈,因為足太陽經脈經過頸項,連接到腦部,屬於眼睛的本源,稱為眼系。取穴在頸項兩筋之間。另外,治療頭目疼痛,也可以取足厥陰經脈,因為肝足厥陰經脈上行至額頭,連接到眼系。

此外,還可以取手少陰經脈,因為手少陰經脈的分支叫做通里,也屬於眼系,取穴在手掌後一寸處。至於足少陽經脈和足陽明經脈,雖然也與眼系相關,但古籍中沒有明確的取穴方法。

我曾經患有眼疾,眼睛發紅,有時腫脹,有時有翳障,時好時壞。有一次到新息帥府,足足一百多天,眼睛畏光、視力模糊,腫痛難忍。後來遇到眼科醫生姜仲安,他建議我用針刺上星穴至百會穴,並用䤵針快速刺四五十下。同時也刺攢竹穴、絲竹空穴以及眉際二十下,並用草莖彈子從鼻孔內取出約二升的血液。第二天,病情就減輕了一半,第三天就完全恢復了。

〔潔〕眼痛睛欲出者,須八關大刺十指間。(出血,須十指縫。)

〔《心》〕眼暴赤腫:神庭,內庭,囟門,前頂,百會(各出血立愈。)

〔世〕眼眶腫:二間,行間

〔《摘》〕眼疼不可忍:風池,合谷(立愈。)

〔《玉》〕眼紅腫,羞明怕日,並昏:睛明(斜飛向鼻,不可直針,忌灸。),童子窌(針入一分,沿皮內透魚腰。),太陽(眥脈上,三稜針出血。)

〔竇〕眼癢痛:光明,第五(各瀉之。),行間

〔《集》〕羞明怕日:攢竹,合谷(灸)。小骨空(灸如前。),二間

〔張〕風眼卒生翳膜疼痛:中指本節尖上。(灸三壯小麥大,左灸右,右灸左。)

白話文:

【潔】如果眼睛疼痛到似乎要突出,必須進行八關大刺法在十指之間的穴位(如果出血,則在手指縫處)。

【心】如果眼睛突然紅腫,應點按神庭、內庭、囟門、前頂、百會(每處若出血,立刻能好轉)。

【世】如果眼眶腫脹,可以使用二間、行間穴位。

【摘】如果眼睛疼痛難耐,可以按摩風池、合谷穴(立刻好轉)。

【玉】如果眼睛紅腫、畏光怕陽光,並且有模糊感,應按摩睛明(斜著向鼻子方向按摩,不能直插,避免灸療),童子窌(針插入一分,沿著皮下透進魚腰穴),太陽(在眼周,用三稜針刺出血)。

【竇】如果眼睛瘙癢疼痛,可以按摩光明、第五穴(分別按摩,並放血),以及行間穴。

【集】如果眼睛畏光怕陽光,可以按摩攢竹、合谷穴(使用灸療)。小骨空穴(同上灸療方式),以及二間穴。

【張】如果突然長出翳膜且伴有疼痛的風眼,應在中指的指節尖上進行灸療(灸三壯,即每個部位灸三下,左右手交替灸)。

〔《集》〕諸障:睛明,四白(在珠下一分。),太陽,百會,商陽,厲兌,光明各出血。合谷,三里,命門肝腧,光明各灸之。

〔《撮要》〕眼赤腫疼痛:陽谷(一分瀉之,灸。)至陰

〔《甲》〕內眥赤腫,目䀮䀮無所見,眥癢痛,淫膚白翳,睛明主之。目䀮䀮赤痛,天柱主之。目痛泣出,甚者如脫,前谷主之。眼痛,下廉主之。白膜覆珠子無所見,解谿主之。青盲無所見,遠視䀮䀮,目中淫膚,白膜覆瞳子,目窗主之。目痛口僻,戾目不明,四白主之。

目痛引眥,少腹偏痛,(「眥」一作「脊」。)嘔,瘛瘲,視昏嗜臥,照海主之。瀉左陰蹺,取足左少陰前,先刺陰蹺,後刺少陰,氣在橫骨上。目中白翳,然谷取之。目視不明,振寒,目翳,瞳子不見,腰兩脅痛,腳痠轉筋,丘墟主之。目赤目黃,顴窌主之。目眩無所見,偏頭痛引目外眥張急,頷厭主之。

白話文:

各種眼部疾病:睛明、四白(在瞳孔下方一寸)、太陽、百會、商陽、厲兌、光明穴位出血,可以用合谷、三里、命門、肝腧、光明穴位灸治。

眼紅腫疼痛:陽谷穴(瀉血一寸,灸治)、至陰穴。

眼內角紅腫,視力模糊,眼角癢痛,眼白有白翳,睛明穴主治。視力模糊,眼紅痛,天柱穴主治。眼痛流淚,嚴重者如同眼球要脫出,前谷穴主治。眼痛,下廉穴主治。白膜覆蓋瞳孔,看不見,解谿穴主治。青盲看不見,遠視模糊,眼白有白翳,白膜覆蓋瞳孔,目窗穴主治。眼痛口歪,視力不清,四白穴主治。

眼痛牽連眼角,小腹偏痛,嘔吐,抽搐,視力昏暗嗜睡,照海穴主治。瀉左側陰蹺脈,取足左側少陰經前,先刺陰蹺脈,後刺少陰經,針灸位置在橫骨上方。眼白有白翳,然谷穴主治。視力不清,畏寒,眼有白翳,看不見瞳孔,腰兩側脅痛,腿酸抽筋,丘墟穴主治。眼紅眼黃,顴骨高聳,顴窌穴主治。頭昏眼花看不見,偏頭痛牽連眼外角,感覺緊繃,頷厭穴主治。

目中痛不能視,上星主之。先取譩譆,後取天牖、風池。目痛不明,齦交主之。

〔桑〕眼痛久不愈:魚際(灸七壯。)

白話文:

眼睛疼痛,無法視物,由上星穴位主導。應先治療譩譆,接著治療天牖和風池。若眼睛疼痛且視力不明,則由齦交穴位主導。

桑樹導致的眼痛若久治不愈,可採用魚際穴進行灸療,灸數為七壯。