樓英

《醫學綱目》~ 卷之十四·肝膽部 (9)

回本書目錄

卷之十四·肝膽部 (9)

1. 諸疝

〔杜〕三十七太尉,忽患小腸氣痛,醫官及京城醫家,用藥皆不效。每一發幾死,上召杜至,進藥數服不驗。太尉曰:我命不久,致良醫不能治。上召杜問所以。杜對:臣用古方書,皆不獲愈,今日撰一方,容進上。杜曰:撰方已成,未敢進,先合藥以進。太尉一服,十愈八九,再服全愈。然後進方,名曰,救命通心散,。

川烏頭一兩,用青鹽一錢,酒一盞,浸一宿,去皮尖,焙乾。川楝子一兩,用巴豆二十一粒,同炒候黑色,去巴豆。茴香半兩,石燕一對,土狗五枚,芥子一錢六分,為末。每服三錢,入羊石子,內濕紙煨香熟,夜半時,用好酒半升,入鹽細嚼石子,以酒嚥下,不得作聲,小便大利,其病遂去。(曹五家今秘此方。)

〔《本》〕頃在岳城日,歙尉宋荀甫,膀胱氣作疼不可忍。醫者以剛劑與之,痛愈甚,小便不通三日矣,臍下虛脹,心悶。予因候之,見其面赤黑,脈洪大。予曰:投熱藥太過,陰陽痞塞,氣不得通,為之奈何?宋尚手持四神丹數粒,云:醫謂不止,更服此。予曰:若服此,定斃,後無悔。

渠求治,予適有五苓散一兩許,令三服。用連須蔥一莖,茴香一撮,鹽一錢,水一盞半,煎至七分,令接續三服。中夜下小便如墨汁者一二升,臍下寬,得睡。翌日診之,脈已平安矣。續用硇砂丸與之,數日瘥。

上利小便治疝。常治謝人妻小腹疼痛,小便不通,先艾灸三陰交,以茴香、丁香、青皮、檳榔、桂、茱萸、玄胡索、山楂、枳實,又倍用黃柏,煎服之愈。

〔丹〕赤岸朱同道,年四十歲,八月望雨後得涼,半夜後腹痛甚,汗如雨,兩腳踏破壁,痛在小腹,手不可近,六脈弦而細實,重取如循刀刃責責然。問之云:六月大熱時,於深潭浴水,病或起於此。與大承氣湯,大便微利,痛遂頓止。至次日酉時,其痛復作,痛在小腹,堅硬手不可近,又與大承氣加桂兩服,研桃仁同煎,大便下紫黑血升余,而痛頓止。

至次日酉時,痛復作如初,脈雖稍減,而責責然猶在,與大承氣湯加附子兩帖,研桃仁同煎,下大便五行,得黑紫血如破絮者二升許,痛遂頓止。一夜得睡,次日酉時,痛復如初,詢知小腹和軟,痛在臍腹間下,脈亦和,似若無病,但呻吟如舊,詢知乃食蘿蔔菜苗羹兩頓,與小建中湯一帖而愈。

〔世〕一婦人少腹痛,百藥不效,一醫用杉木節童便煎服,下血而愈。

〔丹〕治膀胱氣急,用蕪荑和食鹽等分,綿裹如棗大,納下部,或下水惡汁,並下氣佳。

〔《鬥》〕治小腸氣。用血師一兩,米醋一升,以火燒血師通赤,淬入醋中,以淬竭為度,搗羅如面,用湯調下一大盞即瘥,如神。血師,代赭石也。

〔《聖》〕治寒疝,小腹及陰中相引而痛,自汗出欲死。丹參一兩,杵為散,每服熱酒調下二錢匕。

白話文:

[杜] 一位名叫杜的太尉,突然得了小腸氣疼痛,請了許多御醫和京城名醫,用藥都沒效果。每次發作都痛得幾乎要死,皇上召見杜來診治,杜進獻的藥吃了幾次也沒用。太尉說:「我的命不久了,連好醫生都治不好。」皇上又問杜原因。杜說:「我用了古書上的藥方,都不能治好,今天新擬了一個方子,想獻給您。」杜說:「方子已經擬好了,還不敢直接進獻,先試著調配藥給太尉服用。」太尉吃了一服藥,病就好轉了八九成,再吃一服就完全好了。之後杜才獻上藥方,名叫「救命通心散」。

藥方內容是:川烏頭一兩,用青鹽一錢、酒一杯浸泡一晚,去掉皮和尖端,烘乾。川楝子一兩,用巴豆二十一粒一同炒到黑色,去掉巴豆。茴香半兩,石燕一對,土狗五枚,芥子一錢六分,一起研磨成粉末。每次服用三錢,將羊石子用濕紙包好煨烤至香熟,在半夜時,用好酒半杯,加入鹽,將石子細嚼後,用酒吞下,不可發出聲音。之後小便會大量排出,病就會痊癒。(曹家現在還秘密保存這個藥方。)

[《本》] 之前我在岳城時,歙縣的縣尉宋荀甫,膀胱氣發作疼痛難忍。醫生用猛烈的藥給他治療,疼痛反而更加劇烈,小便不通已經三天了,肚臍下虛脹,心裡發悶。我去診察他,看到他臉色赤黑,脈象洪大。我說:「他用熱性的藥太過,導致陰陽阻塞,氣血不通,這該如何是好?」宋荀甫還拿著幾顆四神丹,說:「醫生說病還沒好,還要再吃這個。」我說:「如果再吃這個,肯定會死,到時候後悔也來不及了。」

他求我為他治療,我正好有五苓散大約一兩,叫他分三次服用。再用帶須的蔥一根,茴香一小撮,鹽一錢,水一杯半,煎煮到剩七分,讓他連續服用三次。半夜,他排出像墨汁一樣的小便一兩升,肚臍下覺得寬鬆了,也能睡覺了。第二天診脈,脈象已經平穩了。之後再給他用硇砂丸,幾天就痊癒了。

以上是用利小便的方法治療疝氣。我曾經治療過謝家婦女小腹疼痛,小便不通,先用艾灸三陰交穴,再用茴香、丁香、青皮、檳榔、桂枝、吳茱萸、玄胡索、山楂、枳實,並加倍用黃柏,煎藥服用就痊癒了。

[丹] 赤岸的朱同道,四十歲,八月十五過後下雨天氣轉涼,半夜後腹痛劇烈,汗如雨下,兩腳踢破了牆壁,疼痛在小腹,手都不能靠近,六脈弦細而有力,重按則像按在刀刃上一樣。問他原因,他說六月天氣炎熱時,在深潭中洗澡,病可能因此而起。給他服用大承氣湯,大便稍有通暢,疼痛就停止了。到了第二天傍晚,疼痛又發作了,疼痛在小腹,堅硬得不能觸摸,又給他服用大承氣湯加桂枝兩服,和桃仁一同煎煮,大便排出紫黑色的血有一升多,疼痛就停止了。

到了第二天傍晚,疼痛又像之前一樣發作,脈象雖然稍有減弱,但仍然像按在刀刃上一樣,又給他服用大承氣湯加附子兩服,和桃仁一同煎煮,大便排出五次,排出像破絮一般的黑紫色血約兩升,疼痛就停止了。當晚他睡得很好,但第二天傍晚,疼痛又像之前一樣發作,問他才知道小腹柔軟,疼痛在肚臍和下腹之間,脈象也平穩了,似乎沒有病,但仍然像之前一樣呻吟。問他才知道他吃了兩頓蘿蔔菜苗羹,給他服用小建中湯一服就痊癒了。

[世] 一位婦人小腹疼痛,用了很多藥都沒有效果,一位醫生用杉樹節加童子尿煎煮服用,排出血塊就痊癒了。

[丹] 治療膀胱氣急,用蕪荑和食鹽等份,用棉花包成棗子大小,塞入下體,可以排出污水,並可以順氣。

[《鬥》] 治療小腸氣。用血師(代赭石)一兩,米醋一升,用火把血師燒到通紅,放入醋中淬火,直到醋用完為止,將血師搗碎研成粉末,用湯調服一大碗,病就會痊癒,非常神奇。

[《聖》] 治療寒疝,小腹和陰部相互牽引疼痛,汗出不止,幾乎要死。用丹參一兩,搗成粉末,每次用熱酒調服兩錢。