樓英

《醫學綱目》~ 卷之三十九·小兒部 (2)

回本書目錄

卷之三十九·小兒部 (2)

1. 嗽膿血

〔錢〕有喘而咯膿血者,乃肺熱。食後服甘桔湯。久嗽者肺亡津液,阿膠散主之。咳而痰實,不甚喘而面赤飲水者,可褊銀丸下之。(阿膠散即補肺散,方見治虛實法。褊銀丸方見前。)

甘桔散

桔梗(米泔浸一宿,焙乾),甘草(炒。各二兩),

上為細末,每服一大錢,水一大盞,入阿膠半兩,炮過,煎至五分,食後溫服。

白話文:

如果病人有喘不過氣,並且咳出膿血,這是肺熱的症狀,飯後服用甘桔湯。如果久咳不停,是肺部津液不足,可用阿膠散治療。如果咳嗽痰多,不喘但臉紅且口渴,可用褊銀丸治療。

〔海〕甘桔湯,仲景少陰咽痛藥也。孫真人治肺癰吐膿血,用生甘草加減二十餘條。

〔丹〕小兒咯血。黑豆、甘草、陳皮煎服。

〔錢〕段齋郎子四歲,病嗽身熱,吐痰數日而咯血,前醫以桔梗湯及防己丸,治之不愈,涎上攻,吐喘不止,請錢氏,下褊銀丸一大服,復以補肺湯、補肺散治之。或問段氏子咯血肺虛,何以下之?錢曰:肺雖咯血,有熱故也,久則虛痿。今涎上潮而吐,當下其涎。若不吐涎,則不甚便。

白話文:

甘桔湯是仲景治療少陰咽痛的藥方,孫真人用生甘草加減二十餘條來治療肺癰吐膿血。小兒咯血可以用黑豆、甘草、陳皮煎服。段齋郎子四歲時患咳嗽發燒,吐痰數日後咯血,前醫用桔梗湯和防己丸治療無效,痰液上涌,吐喘不止,請錢氏診治,錢氏給他服用了一服褊銀丸,並用補肺湯、補肺散治療。有人問錢氏,段氏之子咯血是肺虛,為何要服用下瀉藥呢?錢氏回答說,雖然咯血是因為肺虛,但也是因為有熱,久病就會虛弱。現在痰液上涌而吐,應該要下瀉痰液,如果不吐痰,就不太好。

蓋吐涎能虛,又生驚也。痰實上攻,亦能發搐。故依法只宜先下痰,而後補脾肺,必涎止而吐愈,為順治也。若先補其肺,為逆耳。此所謂識病之輕重先後為治也。

白話文:

蓋吐涎能虛,又生驚也:蓋因吐出涎液會導致虛弱,還可能引發驚悸。

痰實上攻,亦能發搐:痰液積聚且上行,也可能引發抽搐。

故依法只宜先下痰,而後補脾肺:因此按照正確的方法,應當首先清除痰液,然後再補益脾肺。

必涎止而吐愈,為順治也:只有等到涎液停止流出,吐瀉的情況才能得到改善,這纔是順理成章的治療方式。

若先補其肺,為逆耳:如果先補益肺部,則是違反了治療的原則。

此所謂識病之輕重先後為治也:這就是認識疾病嚴重程度和治療順序的重要性。

2.

〔潔〕肺虛則喘而少氣,先益黃散,後補肺散。(二方並見治虛實法。)

〔錢〕京東轉運使李公孫八歲,病嗽而喘滿短氣。醫者言肺經有熱,用竹葉湯、牛黃膏治之,三日加喘。錢氏云:此肺氣不足,復有寒邪,即便喘滿,當補肺脾,勿服涼藥。李曰:醫已用竹葉湯、牛黃膏。錢曰:何治也?前醫曰:退熱退涎。錢曰:何熱之所作?曰:肺經熱而生嗽,嗽久不除生涎。

白話文:

肺虛就會喘不過氣,氣息短促,先用益黃散,再用補肺散,這兩種藥方都体现了中医治虛實法的原則。

京東轉運使李公孫八岁时患咳嗽,呼吸急促,胸闷气短。医生说他肺经有热,用竹葉湯、牛黃膏治疗,结果三天后反而更喘了。錢氏认为这是肺气不足,又夹杂着寒邪,所以才會喘得厉害,應該要补肺脾,不要服用凉性的药物。李公孙说,医生已经用竹葉湯和牛黃膏治疗了。錢氏问,这是治什么?医生说,退热退涎。錢氏问,热气是怎么产生的?医生说,肺经有热就会引起咳嗽,咳嗽时间长了就会产生痰涎。

錢曰:本虛而風寒所作,何熱也?若作肺熱,何不治其肺而反調心?蓋竹葉湯、牛黃膏治心藥也。李師有慚色。錢治愈。

〔潔〕肺實則喘而氣盛,瀉白散。(方見治虛實法。)

〔錢〕東都張氏孫九歲,病肺熱咳嗽,他醫以朱、犀、龍、麝、牛黃藥治之,一月不愈。其證咳嗽喘急悶亂,飲水不止,全不能食,錢氏用使君子丸,益黃散。張曰:本有熱,何以又行溫藥?他醫用涼藥攻之,一月尚無效。錢曰:涼藥久則胃寒不能食,小兒虛不能食,當與補脾,候飲食如故,即瀉肺經,病必愈矣。服補脾藥二日,其子欲飲食,錢以瀉白散瀉肺遂愈。

白話文:

錢醫生說:「病人是虛寒體質,風寒入侵引起的病症,哪裡會有熱症呢?如果真的是肺熱,為什麼不治療肺,反而要調心呢?竹葉湯、牛黃膏都是治心的藥啊。」李醫師面露慚色。錢醫生治好了病人的病。

潔醫生說:「肺實證表現為喘息氣盛,可以用瀉白散治療。」

錢醫生說:「東都張家九歲的孫子,患有肺熱咳嗽,其他醫生用朱砂、犀角、龍涎香、麝香、牛黃等藥物治療,一個月了還沒好。他的症狀是咳嗽喘急、胸悶煩躁,喝水不停,完全吃不下東西。錢醫生給他服用使君子丸和益黃散。」張家人說:「孩子本來就有熱症,為什麼還要用溫性的藥物呢?其他醫生用涼性藥物攻治,一個月都沒效果。」錢醫生說:「涼性藥物長期服用會導致胃寒,孩子虛弱吃不下東西,應該先給他補脾胃,等他恢復食慾了,再用瀉白散瀉肺經,病一定會好。」給孩子服用補脾藥兩天後,孩子就想吃飯了,錢醫生就用瀉白散瀉肺,孩子病就好了。

張曰:何以不虛?錢曰:先實其脾,然後瀉肺,故不虛也。

〔云〕小兒結熱上氣喘者,四順散,一名清涼飲子。

〔《本》〕治小兒哮啼。

黃丹,砒霜

上各薑製為末,用棗肉為丸如麻子大。每服三丸,臨臥,冷茶下。

〔丹〕痰嗽痰喘,並用湧法吐之。重劑,用瓜蒂散。輕劑,用苦參、赤小豆末,須蝦齏汁調服之。

〔世〕萬金丹治哮,痰涎喘急。(方見瘧,大人通用。)

白話文:

張醫生問:「為什麼不會虛?」錢醫生回答:「先補脾胃,然後再瀉肺,所以就不會虛。」

治療小兒結熱上氣喘,可以用四順散,又名清涼飲子。

本草書上記載,此方可以治療小兒哮喘。

藥方:黃丹、砒霜,將以上藥材各取適量,以薑汁製成粉末,用棗肉做成丸子,大小如麻子。每次服用三丸,睡前用冷茶送服。

丹溪先生說,痰嗽痰喘可以用湧法吐出。重症可用瓜蒂散,輕症可用苦參和赤小豆末,用蝦醬汁調服。

世醫用萬金丹治療哮喘,痰涎喘急。此方可用於瘧疾,大人小孩都可以服用。

〔湯〕治肺中風,多因嗽而始,但服嗽藥,不能散其風邪,入於肺臟之絡,其候喘急,面色青黃,目能認人,口不能言。醫不能明其證,坐以待盡,不亦陋乎!紹興王尚書女伴、老嫗,得此病半月相繼而死。庸醫俱不能識。又張南軒亦得此疾而逝,醫師滿目環視而立待盡。余悔不得一見,豈非天命也哉。

後有親樓八哥之子病此症,是時乃一氣之行,諸醫皆言無術而退。子父來告急,但欲得別是何疾,亦不望其活矣。余往視之,尚留殘喘,以橘皮、桑白皮、罌粟殼三件煎湯,化百部丸二服,急灸肺腧,其喘立定,而忽能言,繼時索粥,自此生矣。鳴呼!是病有法不遇余者多矣,可深惜哉!

白話文:

治療肺中風,常因咳嗽而起,但服用止咳藥卻無法散去風邪,風邪侵入肺臟的經絡,就會出現呼吸急促、面色青黃、眼神還能辨認人,卻無法說話的症狀。醫生若無法明辨病症,坐以待斃,實在是愚蠢!紹興王尚書的女伴和一位老婦人,都患了這種病,相繼在半個月內病逝,庸醫們都無法識別。張南軒也得了這種病而亡,醫生們束手無策,眼睜睜看著他死去。我後悔沒能親眼診治,難道真是天命如此嗎?

後來,親樓八哥的兒子也得了這種病,當時病情危急,許多醫生都說無能為力,紛紛退卻。父子倆來求救,只希望知道是什麼病,也不抱有活命的希望了。我前往查看,發現他還有微弱的呼吸,便用橘皮、桑白皮、罌粟殼三味藥煎湯,服用百部丸兩劑,並在肺腧穴急灸,他的呼吸馬上穩定下來,也能說話了,不久後就想要喝粥,從此活了下來。唉!這種病有治療方法,只是沒遇到我的人,實在是令人惋惜!

〔《素》〕帝曰:乳子中風熱,喘鳴肩息者,脈何如?岐伯曰:喘鳴肩息者,脈實大也,緩則生,急則死。(通評虛實論)

白話文:

《素問》中,黃帝問道:哺乳期間若母親染上風熱,引起喘息與喉音,並出現肩膀起伏呼吸的情況,其脈象是什麼樣子呢?岐伯回答:出現喘息和喉音,以及肩膀起伏呼吸的情況,代表脈象強實而大。如果脈象緩和,那麼病情就有機會好轉;反之,如果脈象緊急,那麼病情就可能危及生命。

3. 馬脾風

暴喘而脹滿也。

〔田〕暴喘,俗傳為馬脾風也,大小便哽,宜急下之,用牛黃奪命散,後用白虎湯平之。

牛黃奪命散,治小兒肺脹喘滿,胸膈起急,兩脅扇動,陷下作坑,兩鼻竅張,悶亂嗽喝,聲嗄而不鳴,痰涎潮塞,俗云馬脾風。若不急治,死在旦夕。

白牽牛,黑牽牛(各一兩,半生半熟),川大黃,檳榔(各一兩),

白話文:

患者會突然喘不過氣來,身體也感到脹滿。民間傳說這是馬脾風,患者大小便不暢,應立即服用牛黃奪命散瀉下,之後再用白虎湯來平息病情。

上為細末,三歲兒每服二錢,冷漿水調下。涎多加膩粉少許。無時,加蜜少許。

無價散,治風熱喘促,悶亂不安,俗謂之馬脾風。

辰砂(二錢半),輕粉(五錢),甘遂(麵裹煮,焙乾,一錢半),

上為細末,每服一字,用溫漿水少許,入滴油一點,挑藥在上,沉下去,卻以漿水灌之,立效。

又一法,小兒喘脹,俗謂之馬脾風,又謂之風喉者。以草莖量病兒手中指里近掌紋至中指尖截斷,如此二莖,自乳上微斜直立兩莖於梢盡頭,橫一莖,兩頭盡頭,點穴灸三壯,此法多曾見愈。

〔世〕馬脾風在百日內者,不治。

白話文:

將藥材研磨成細粉,三歲兒童每次服用兩錢,用冷漿水調服。如果口水多,可以加少許膩粉。如果沒有漿水,可以加少許蜂蜜。

無價散用於治療風熱喘促、胸悶不安,俗稱馬脾風。

將辰砂兩錢半、輕粉五錢、甘遂(用麵粉裹煮,焙乾,一錢半)研磨成細粉,每次服用一字,用溫漿水少許,滴入一點油,將藥粉放在油上,待藥粉沉下去後,再用漿水灌服,效果很快。

另外,小兒喘脹,俗稱馬脾風或風喉,可用草莖量病兒手中指里近掌紋至中指尖的長度,截取兩根草莖,自乳上微斜直立,兩莖頂端橫放一根草莖,兩端點穴灸三壯,此法多有治愈案例。

百日內的馬脾風,不予治療。