樓英

《醫學綱目》~ 卷之三十九·小兒部 (1)

回本書目錄

卷之三十九·小兒部 (1)

1. 咳嗽

〔錢〕嗽者,肺感微寒。八九月間肺氣大旺,病嗽者其病必實,非久病也。其症面赤痰盛身熱,法當以葶藶丸下之。若久者,不可下也。

葶藶丸,治乳食沖脾,傷風咳嗽,面赤痰盛,身熱喘促。

甜葶藶(去土,隔紙略炒),黑牽牛(微炒),漢防己,杏仁(去皮尖,炒,另研如膏。各一兩),

上為末,研入杏膏拌勻,蒸陳棗肉和,再搗為劑,丸如麻子大,每服五丸至七丸,淡生薑湯下,乳食後或臨夜服,量兒加減。

白話文:

咳嗽的治療

咳嗽,指的是肺部受到輕微寒氣的影響。在八、九月間,肺氣旺盛,如果出現咳嗽,病症必然屬於實證,而非久病。其症狀包括面部發紅、痰液很多、身體發熱,應該使用葶藶丸來治療。但如果是久咳,則不宜使用葶藶丸

葶藶丸,用於治療因乳食過多導致脾胃受損,以及因傷風導致咳嗽,症狀包括面部發紅、痰液很多、身體發熱、呼吸急促。

配方:

  • 甜葶藶(去土,隔紙略炒):一兩
  • 黑牽牛(微炒):一兩
  • 防己:一兩
  • 杏仁(去皮尖,炒,另研成膏):一兩

將上述藥材研磨成粉末,加入杏仁膏拌勻,用蒸熟的陳棗肉混合,再搗成丸劑,大小如麻子。每次服用五到七丸,用淡生薑湯送服,可在飯後或睡前服用,兒童可根據體質調整用量。

〔潔〕,人參荊芥散,治身熱痰嗽,胸膈不利,宜下痰去熱。

人參(半兩),荊芥穗(一兩),大黃(二錢),

上為細末,水煎,調檳榔、木香細末五分,輕粉一字,乳後服。如身熱潮熱,宜服清涼飲子去大黃,三服之後,一二日卻入大黃服之,令疏利則愈,不可便動臟腑。

〔錢〕十一月十二月嗽者,乃傷風寒嗽也。風寒從背第三椎肺腧穴入,當以,麻黃,汗之。有熱證面赤,飲水,痰熱,咽喉不利者,宜以甘桔湯兼治之。若五七日,其證身熱,痰盛唾黏,加減三拗湯下之。

白話文:

治療身體發熱咳嗽、胸悶氣喘,需要清除痰熱,可用人參荊芥散。將人參、荊芥穗、大黃研磨成細粉,用水煎煮,再加入檳榔、木香細粉和少量輕粉,用乳汁送服。如果患者發熱伴有潮熱,應先服用清涼飲子,去除大黃,連服三次後,隔一兩天再加入大黃服用,使身體疏利通暢,就能痊癒。切不可急於攻伐臟腑。十一月、十二月咳嗽,屬於傷風寒所致,風寒從背部第三節椎骨的肺腧穴入侵,要用麻黃發汗治療。若患者伴有面紅、口渴、痰熱、咽喉不適等熱證,則需配合服用甘桔湯。如果咳嗽持續五七天,出現身體發熱、痰多黏稠的症狀,可用加減三拗湯治療。

麻黃(去根節,三錢,水煮去沫,焙乾),桂枝(二錢),杏仁(七個,去皮尖,炒黃,另研如膏),甘草(炙,一錢),

上為粗末,入杏膏拌勻,每服一錢,水六分,煎至四分,去渣,溫服無時,以汗出為度,量大小加減。若自汗者,不宜服之。

百部丸,治小兒肺寒壅嗽,微喘有痰。

百部(炒),麻黃(去節。各三兩),杏仁(四十個,去皮尖,微炒,研入)

上為末,熟棗子丸如皂子大。溫水下二三丸,無時,日三四服。此本方也,仲景加松子仁五十個,蜜丸,更加胡桃肉含化大妙。一方加甘草二錢。

白話文:

將麻黃去根節,取三錢,用水煮去泡沫,再焙乾;桂枝取二錢;杏仁去皮尖,炒黃後研磨成膏狀;甘草炙過,取一錢。將以上藥材研磨成粗末,加入杏仁膏拌勻。每次服用一錢,用六分水煎煮至四分,去渣,溫熱服用,不限時間,以出汗為度,可根據體質大小調整用量。若有自汗症狀者,不宜服用。

百部丸用於治療小兒肺寒壅塞咳嗽,輕微喘息伴有痰症。取炒過的百部和去節的麻黃各三兩,杏仁四十個去皮尖,微炒後研磨加入藥末中。將藥末製成熟棗大小的丸子,溫水服用二三丸,不限時間,每日服用三到四次。這是基本配方,張仲景在這個方子中加了五十個松子仁,製成蜜丸,並加入胡桃肉含化,效果更佳。另一種方子則加了二錢甘草。

紫蘇子散,治小兒咳逆上氣,因乳哺無度,內挾風冷,傷於肺氣,或小兒啼氣未定,與乳飲之,與氣相逆,氣不得下。

紫蘇子,訶子(去核),杏仁(去皮尖,炒),蘿蔔子,木香,人參(去蘆。各三兩),青皮,甘草(炒。各一兩半),

上為細末,每服二錢,水一盞,生薑三片,煎至五分,去渣,不拘時服,量兒加減。

有肺盛者,咳而後喘,面腫欲飲水。有不飲水者,其身即熱。以瀉白散瀉之。若傷寒咳嗽,五七日無熱證,而但嗽者,亦葶藶丸主之,後用化痰藥。(瀉白散方見虛實法。)

白話文:

紫蘇子散用於治療小兒咳嗽上氣,原因是過度餵奶導致體內寒涼,傷及肺氣,或因小兒哭鬧氣血不穩,餵食乳汁後,氣機逆行,氣往下沉。配方包括紫蘇子、訶子(去核)、杏仁(去皮尖,炒)、蘿蔔子、木香、人參(去蘆,各三兩)、青皮、甘草(炒,各一兩半),研磨成細粉。每次服用二錢,用一盞水,加三片生薑,煎至五分,去渣,不拘時服用,可根據兒童情況調整用量。若患兒有肺氣盛的症狀,咳嗽後喘息,面部腫脹想喝水,或不喝水身體發熱,則需服用瀉白散來瀉火。若是傷寒咳嗽,五七日無發熱症狀,只有咳嗽,則可用葶藶丸治療,之後再服用化痰藥。

有肺虛者,咳而哽氣,長出氣,喉中有聲,此久病也,以阿膠散補之。痰盛者先入脾,後以褊銀丸微下之,涎退速即補肺,如上法。(補肺法方見治虛實法。)

〔潔〕,黃耆湯,治小兒咳嗽喘逆,身熱,鼻乾燥者,是熱入肺經,為客熱,呷呀有聲。

黃耆(二兩),人參(二錢半),地骨皮(五錢),桑白皮(三錢),甘草(二錢半),

白話文:

肺虛的人容易咳嗽、呼吸不暢,吐氣時喉嚨有聲音,這是長期的病症,可以用阿膠散來補益。痰多的病人,先要調理脾胃,之後再用褊銀丸輕微地幫助排痰,痰退了就要立刻補肺,方法如前述。

針對小孩咳嗽喘逆、發燒、鼻子乾燥的情況,可以用黃耆湯治療,這是因為熱氣侵入肺經,可以用黄耆、人參、地骨皮、桑白皮、甘草來調理。

上㕮咀,水煎,放溫,頻頻服之。

〔海〕涎嗽,四君子加杏仁、桑白皮等分,半夏曲減半,同煎。咳嗽,四君子末煎紫蘇湯調下。

〔潔〕咳嗽,肺之生病而成嗽,大抵秋冬則實,春夏則虛,更詳五臟兼見之證,以辨虛實。若實則面赤飲水,身熱,痰涎盛,涕唾稠黏,咽乾不利,喘嗽,面腫,吐食,皆當先補脾,益黃散,後瀉肝,瀉青丸。若咯膿血,是肺痿也,用清肺散治之,若虛則面白脫色,氣少不語,喉中有聲,唾痰清利,法當阿膠散補之。若亡津液,用白朮散主之。

白話文:

把上方的東西放到水中煎煮,放涼後,頻繁地服用。

海產生的咳嗽,可以用四君子湯加上杏仁、桑白皮,半夏曲減半,一起煎煮。咳嗽,可以用四君子湯粉末煎紫蘇湯調服。

咳嗽是肺部生病造成的,一般來說秋冬是實證,春夏是虛證,還要詳細觀察五臟的症狀,來判斷虛實。如果實證,就會臉紅、口渴、身體發熱、痰多、鼻涕唾液濃稠粘膩、咽喉乾澀、呼吸困難、咳嗽、臉腫、吐食,應該先補脾,服用益黃散,再瀉肝,服用瀉青丸。如果咳出膿血,是肺痿,可以用清肺散治療。如果虛證,就會臉色蒼白、氣虛乏力、話少、喉嚨有聲音、唾液痰液清稀,應該用阿膠散補。如果失掉津液,可以用白朮散治療。

〔錢〕治嗽大法,盛即下之,久即補之,更量虛實,以意加減。

褊銀丸,治風涎膈實上熱及乳食不消,腹脹喘粗。

巴豆(去油膜皮心,研細,半兩),水銀(五錢),黑鉛(二錢半,同水銀炒結砂),麝香(另研,五分),好墨(火燒醋淬,研,八錢)

上將巴豆末並墨再研勻,和入砂子麝香,陳米粥和丸如綠豆大,捻褊。一歲兒一丸,三二歲二三丸,五歲以上五六丸,煎薄荷湯放冷送下。不得化破,更量虛實加減,並食後服。(虛人先以益黃散實脾,後以此方下之,下後補肺。)

白話文:

治療咳嗽的方法,病情嚴重就立即瀉下,久病就需補益,要根據虛實情況,靈活調整藥量。

褊銀丸,用於治療風寒阻滯、痰涎壅塞、上焦熱盛以及乳食積滯不消、腹脹喘粗等症。

方劑組成:巴豆(去油膜皮心,研細,半兩)、水銀(五錢)、黑鉛(二錢半,與水銀同炒至結砂)、麝香(另研,五分)、好墨(火燒醋淬,研,八錢)

製法:將巴豆末與墨研勻,再加入炒結砂的水銀、麝香,用陳米粥和成綠豆大小的丸子,捏成褊形。

用法:一歲兒童服一丸,三至二歲服二至三丸,五歲以上服五至六丸,用薄荷湯煎好放涼後送服。不可化破藥丸,要根據虛實情況加減藥量。飯後服用。虛弱者先用益黃散補脾胃,再用此方瀉下,瀉下後要補肺。

嗽而吐水或青綠水者,百祥丸下之。(方見痘門。)嗽而吐痰涎乳食者,白餅子下之。(方見積門。)

〔丹〕小兒痰嗽,必用吐法,(詳見喘條。)

〔世〕白附丸治咳嗽有痰。(方見脾主濕門。)

勝金方,治小兒咳嗽。蜂房二兩,淨洗,去蜂糞及泥土,以火燒為灰,每服一字,飯飲下。

〔羅〕,塗唇膏,治襁褓小兒咳嗽吐乳,久不愈。石燕一味,為末,每用一捻,蜜少許,調塗兒唇上,日三五次,無時。

白話文:

如果孩子咳嗽並吐出水或青綠色的水,就應該服用百祥丸來治療。咳嗽並吐出痰涎、乳食,就應該服用白餅子來治療。

對於小兒痰嗽,一定要使用吐法治療(詳細方法請參考喘條)。

白附丸可以治療咳嗽有痰。

勝金方可以治療小兒咳嗽。取蜂房二兩,洗淨,去除蜂糞和泥土,用火燒成灰,每次服用一字,用飯湯送服。

塗唇膏可以治療襁褓中的小兒咳嗽吐乳,久治不癒。取石燕一味,研磨成粉,每次用一捻,加少許蜜調勻,塗在孩子嘴唇上,每天塗抹三到五次,沒有時間限制。

〔錢〕杜氏子五歲,自十一月病嗽,至三月未止。始得嗽而吐痰,乃外風寒蓄入肺經,令肺病嗽而吐痰,風在肺中故也。宜以麻黃散輩發散,後用涼藥壓之即愈。時醫與朱粉丸、半夏丸、褊銀丸諸法下之,其肺即虛而嗽甚,至春三月間尚未愈。召錢視之,其候面青而光,嗽而喘促,哽氣,又時時長出氣。

錢曰:病困十已八九,然所以面青而光者,肝氣旺也。春三月者。肝之位,肺衰之時也。嗽者肺之病,肺自十一月至三月,肺即虛痿,又再下之,脾肺子母俱虛,復為肝所勝,此為逆也,故嗽而喘促,哽氣,長出氣也。錢急與瀉青丸瀉之,後與阿膠散實肺。次日面青而不光,錢又用補肺,而嗽如前。

白話文:

杜氏的兒子五歲,從十一月開始咳嗽,一直到三月還沒好。一開始咳嗽就吐痰,這是外來的風寒侵入肺經,導致肺部生病咳嗽並吐痰,因為風在肺中。應該用麻黃散等發散的藥物,之後再用涼藥壓制,就能痊癒。當時的醫生給了他朱粉丸、半夏丸、褊銀丸等藥物來瀉下,結果他的肺氣虛弱,咳嗽更加嚴重,一直到春三月還沒好。錢氏去看他,發現他的面色青白且光亮,咳嗽喘不過氣,氣喘吁吁,還經常長吁短嘆。

錢氏說:他的病已經很嚴重了,但是面色青白發光的原因是因為肝氣旺盛。現在是春三月,正是肝氣旺盛的時候,而肺氣卻衰弱。咳嗽是肺部的病,從十一月到三月,肺氣虛弱衰敗,又給他服用瀉下藥,脾肺兩個臟器就都虛弱了,再加上肝氣旺盛,就形成逆氣,所以才會咳嗽喘不過氣,氣喘吁吁,還經常長吁短嘆。錢氏立刻給他服用瀉青丸來瀉肝氣,之後再用阿膠散來補肺氣。第二天,他的面色就不再青白發光了,錢氏又用藥物補肺,但是咳嗽還是像以前一樣。

又與瀉肝,未已而又加肺虛,唇白如練。錢曰:此病必死,不可治也。何者?肝大旺而肺虛絕,肺病不得時而肝勝之,今三瀉肝而肝病症不退,三補肺而肺病尤虛,此不久生,故言死也。此證病於秋者十救三四,春夏者十難救一,果大喘而死。

白話文:

這病人原本就肝火旺盛,還瀉肝,還沒好轉又加上了肺虛,嘴唇蒼白如白絹。錢醫生說:「這個病一定會死,治不了了。」為什麼呢?因為肝氣過盛,肺氣衰竭,本應該在秋季發作的肺病,卻因為肝氣旺盛而提前發生。現在已經瀉肝三次,但肝病症狀沒有減輕,補肺三次,肺病反而更加虛弱。這樣下去不久就會死亡,所以說會死。這種病症,如果發生在秋季,十個病人可以救活三到四個,如果發生在春夏,十個病人就難救活一個。果然病人大喘氣就死了。