《醫學綱目》~ 卷之三十七·小兒部 (15)
卷之三十七·小兒部 (15)
1. 客忤
〔湯〕客忤者,小兒神氣軟弱,忽有非常之物,或未經識見之人觸之,或經歷神廟佛寺與鬼神氣相忤也,故謂之客忤,亦名中客。其狀吐下青黃白色,水穀將下時,腹痛反倒,面變五色,其狀若癇,但目不上插耳,其脈數者是也。亦宜服蘇合香丸並真珠散。
真珠散,治客忤驚風,鬼疰驚邪,痰熱,心舍不寧,精神不定,心常怔忡,睡中驚跳,時或咬牙,五心煩熱,有汗兼喘,面赤舌白,呵欠煩渴,小便赤瀉,或吐利黃沫。常服,辟邪安神。
真珠,海螵蛸,滑石(各一錢),白茯苓,人參,白附子,甘草(炙),全蠍,麝香,腦子(另研。各五錢),生朱(另研,一錢),金銀箔(金三十片,銀二十片)
白話文:
客忤是指小兒神氣虛弱,突然受到外界邪氣侵襲,例如被不乾淨的人觸碰,或經過神廟佛寺沾染了鬼神之氣,導致身體不適的病症。患者會出現吐出青黃白色物體、食物快要消化時腹痛、面色變化無常,症狀類似癇症,但眼睛不會上翻,耳朵也不會塞住,脈搏跳動頻快。可以使用蘇合香丸和真珠散治療。真珠散可以治療客忤驚風、鬼魅驚嚇、痰熱、心神不安、精神不穩定、心悸、睡夢中驚跳、咬緊牙關、五心煩熱、出汗伴隨喘息、面紅舌白、打呵欠口渴、小便赤色瀉肚子、或嘔吐黃色泡沫等症狀。常服真珠散,可以辟邪安神。真珠散由真珠、海螵蛸、滑石、白茯苓、人參、白附子、甘草、全蠍、麝香、腦子、生朱和金銀箔等藥材組成。
上末,和勻半錢,煎燈心麥門冬湯,入蜜少許調服,日午、臨臥各一服。
〔田〕客忤因而驚忤者,治法用灶中黃土研二兩,雞子一枚去殼,二件相和,入少許水調,先以桃柳枝湯浴兒,後將此藥塗五心及頂門上。(陳無擇法用灶中黃土、蚯蚓屎等分,如此法塗之。)
〔《外》〕治卒客忤,噤口不能言,細辛、桂心等分,納口中效。
白話文:
將藥材研磨成粉末,混合均勻,取半錢用燈心麥門冬湯煎服,加入少許蜜調和,每日午時及睡前各服用一次。
患有客忤而驚忤的孩童,可以用灶中的黃土研磨成粉末兩錢,與去殼雞蛋一枚混合,加入少量水調和,先用桃柳枝湯為孩童洗澡,再將藥物塗抹於五心及頭頂。 陳無擇的方法則是用灶中黃土與蚯蚓糞等量混合塗抹。
治療突然發作的客忤,導致口緊不能說話,可以用細辛、桂心等量混合,放入患者口中,即可見效。