樓英

《醫學綱目》~ 卷之三十七·小兒部 (9)

回本書目錄

卷之三十七·小兒部 (9)

1. 痘癢塌

〔丹〕癢塌者,於形色脈上分虛實,實則脈有力氣壯,虛則脈無力氣餒,實癢則勢焮,虛癢則氣怯。虛癢,以實表之劑加涼血藥;實癢,以大黃寒涼之藥少許與之,下其結糞。痘瘡癢塌不掩。

白朮(一錢半),黃耆(炙,半錢),當歸,陳皮(各五分),甘草(炙些),水煎溫服。

予治一子七歲,痘將出未出之際,腹泄數行,其泄色黑,不髮根窠,三日後癢塌,抓即黑色,口渴,其根窠如水疥狀,不紅澤,不起發,食少,脈浮數有力,按之虛。遂用參、耆、歸、朮、陳皮、肉豆蔻為君,炙甘草、訶子、桂為佐使,水煎熟,好酒些少,嚥下,癢立止,食立進。根窠紅澤而起發,二服全愈。

白話文:

丹癢塌的辨證論治

丹癢塌,要根據患者的外觀、顏色、脈象來判斷虛實。

  • 實證:脈象有力氣壯。

  • 虛證:脈象無力氣餒。

  • 實癢:症狀明顯,像是火燒一樣。

  • 虛癢:症狀較輕,像是氣虛所致。

治療方法:

  • 虛癢:用實表之劑(補氣血的藥物)加上涼血藥。
  • 實癢:用大黃等寒涼藥物少量配合,瀉去結糞。

痘瘡癢塌不應遮蓋。

藥方:

  • 白朮(一錢半),黃耆(炙,半錢),當歸陳皮(各五分),甘草(炙些),水煎溫服。

案例:

我曾經治療一個七歲的男孩,他正要長痘瘡卻還沒長出來,就腹瀉了好幾次,瀉出的顏色是黑色的。痘瘡的根窠沒有長出來,三天後開始癢塌,抓的地方就會變成黑色。孩子口渴,痘瘡的根窠像水疥一樣,不紅潤,也不長出來,吃得少,脈象浮數有力,按壓下去卻感覺虛弱。

我便用人參、黃耆、當歸、白朮、陳皮、肉豆蔻作為君藥,炙甘草、訶子、桂作為佐使藥,水煎後加入少許好酒,讓孩子吞服。結果癢馬上就止住了,食慾也恢復了。痘瘡的根窠也變得紅潤並開始長出來,服藥兩劑就痊癒了。

〔丹〕輕者,用淡蜜水調滑石末,以雞羽潤瘡上。

〔陳〕痘癢難任,搔之成瘡,或膿或血出者,,敗草散,治之。切不可用牛糞灰貼,則臭穢癍瘢多矣。屋爛草(屋上爛草也,如無,牆頭上爛草亦可用。此草經霜雪雨露而感天地之氣,善解瘡毒)

上一味為末,每研碎篩末,若渾身瘡破爛,膿水不絕,黏貼衣裳,難以坐睡,可用二三升攤於床褥上,令兒坐臥,其效如神。

小兒痘瘡癢難任,誤搔成瘡,及瘡痂欲落不落。用上好白蜜一味,塗於瘡上,其痂易落,可無紫黑瘢痕。(世傳痘靨落後,痘毒不盡,變成癩癬,其癢難任,用陳年臘脂油敷,神妙。)

又方,用羊𩩅骨髓,煉一二沸,入輕粉少許,研成白膏,瓷合盛之,塗瘡效。

白話文:

如果痘疹輕微,可以用淡蜜水調和滑石粉,用雞毛輕輕塗抹在患處。

如果痘疹癢得難以忍受,抓破了形成傷口,流膿或流血,可以用敗草散來治療。切記不要用牛糞灰敷貼,否則會留下難聞的臭味和疤痕。屋頂上的爛草(沒有屋頂爛草,牆頭上的爛草也可以用。這種草經過霜雪雨露,吸收了天地之氣,可以很好地解毒)可以研成粉末,如果全身傷口破裂,膿水不斷,粘在衣服上,難以坐臥,可以將粉末撒在床褥上,讓孩子坐臥,效果很好。

如果孩子痘疹癢得難以忍受,不小心抓破了,或者瘡痂快要掉不掉,可以用上好的白蜜塗抹在患處,這樣瘡痂更容易脱落,也不會有紫色或黑色的疤痕。(民間傳說痘疹脱落後,毒氣未盡,會變成癩癬,癢得難以忍受,可以用陳年的臘脂油塗抹,效果很好。)

另外,可以用羊骨髓煉製兩三沸,加入少許輕粉,研磨成白色膏藥,用瓷器密封保存,塗抹在患處有效。

2. 痘灰白色

〔丹〕爐灰白色,靜者怯者作寒看,躁者勇者焮發者作熱看。凡痘疹白色將靨如豆殼者,蓋因初起時飲水多,其靨不齊,俗呼倒靨,不妨但服實表之劑。如毒氣鬱里,消息他大小便,如大便閉,通大便,小便閉,通小便,無妨。

吳店小兒周歲,痘瘡色白甚癢,藥中每加參、耆半兩。

白朮(五分),丁香(兩個),當歸(一錢),官桂(三分),黃耆(一兩),水煎服。

予族侄女,笄年出痘,灰白色,身熱喘嗽,渴,脈洪有力,與八物湯加連翹、桔梗、犀角屑、半夏、木通、紫草、乾葛、石膏、杏、枳、連、芩、前胡、栝蔞仁服之,十帖後,色紅活,喘嗽緩減漸微,但熱未除。遂於前方減耆、杏、胡、枳、連、芩、蔞七味,服三十餘帖而安。安後發皆落,月餘方起床,虛之盛也。

白話文:

丹爐灰白色,如果病人性情安靜膽小,就屬於寒症;如果性情急躁勇敢,發熱出汗,就屬於熱症。如果痘疹是白色,像豆殼一樣的,那是因為剛開始的時候喝水太多,痘疹不平整,民間叫它倒靨,不用擔心,只要服用溫和的解表藥物即可。如果毒氣鬱結在內,影響大小便,例如大便秘結就通大便,小便秘結就通小便,也沒有關係。

吳店的這個小孩周歲了,出痘疹,顏色是白色的,而且很癢,藥方裡每次都要加人參、黃耆各半兩。

白朮(五分),丁香(兩個),當歸(一錢),官桂(三分),黃耆(一兩),水煎服。

我族侄女,及笄之年出痘,顏色是灰白色的,身體發熱,咳嗽喘息,口渴,脈象洪大有力,我給她用了八物湯,再加上連翹、桔梗、犀角屑、半夏、木通、紫草、乾葛、石膏、杏仁、枳殼、連翹、黃芩、前胡、栝蔞仁服用,服了十帖之後,痘疹顏色轉紅,活潑起來,咳嗽喘息也逐漸減緩,只是熱症還沒消退。於是就在之前的藥方中減少黃耆、杏仁、前胡、枳殼、連翹、黃芩、栝蔞仁七味,服用了三十多帖才恢復正常。恢復正常後頭髮都掉了,一個多月才起床,這是因為身體虛弱的緣故。

又一男子二十餘歲,出痘已破,未破者灰白色,又雜間以黑陷倒靨者,發熱寒戰,身痛,脈洪,或時弦,亦與八物加木通、紅花、紫草、陳皮、連翹,服十餘帖而安。

白話文:

又有一個二十多歲的男子,長了痘痘,已經破掉的痘痘,未破的痘痘呈現灰白色,並且夾雜著黑色凹陷的痘印,患者發熱、寒戰、全身疼痛,脈搏洪大,有時弦急,醫生用八物湯加木通、紅花、紫草、陳皮、連翹,服用了十多帖藥後,病情就安定了。

3. 痘黑陷倒靨

〔閻〕,紫草散,治瘡痘黑陷,曾服此方愈。亢、錢皆云:有枳殼難服。

紫草,甘草,糯米(亢云:此味極好,助胃氣)黃耆(各等分)水煎服。

〔丹〕痘瘡黑陷二種,因氣虛而毒氣不能盡出者,用黃耆、人參、酒炒紫草治之。顏色正者,如上治法。(參、耆之補,佐以紫草之通利也。)

如將出成就之際,卻色淡不正者,屬血虛。宜用補血藥,當歸、川芎、白芍酒洗之類,或加紅花。

白話文:

「閻」這個人曾經用「紫草散」治療瘡痘黑陷,並痊癒。亢和錢都說,「枳殼」難以服用。

紫草、甘草、糯米(亢說:糯米非常好,能幫助胃氣)、黃耆(各等分)用水煎服。

「丹」說,痘瘡黑陷有兩種,都是因為氣虛,導致毒氣無法完全排出。可以用黃耆、人參、酒炒紫草來治療。如果顏色正常,就按照上述方法治療。(人參和黃耆補氣,輔以紫草通利。)

如果快要出痘卻顏色淡而不正常,屬於血虛。應該用補血藥,像是當歸、川芎、白芍酒洗等,也可以加紅花。

如將成就之際,卻色紫不正者,屬熱。宜用涼藥解毒,升麻、芩、連、桔梗、連翹之類,甚者用犀角屑。(如用後項諸藥,色仍不正者,宜兼用二法治之。)

〔世〕,回生散,治瘡疹倒靨黑陷。

用人牙燒灰存性,入麝香少許研細,每服半錢,用黃耆、白芍藥煎湯調下,立效。錢氏方中,用溫酒調下。云岐方中,用升麻、紫草煎湯調下。(海藏云:若平昔油膩腸垢者,通膈丸下之,硃砂為衣,與宣風散相表裡。彭氏云:只用紫草湯自好,錢氏方用麝香及酒,蓋瘡痘最怕麝香與酒氣,觸禁不可用。)

白話文:

如果在病症快要痊癒的時候,皮膚顏色卻不正常地發紫,就屬於熱症。應該使用清熱解毒的藥物,例如升麻、黃芩、黃連、桔梗、連翹等等,情況嚴重者可以使用犀角屑。如果使用以上藥物之後,皮膚顏色依然不正常,就需要同時採用兩種方法來治療。

世醫有回生散,專治瘡疹導致的面色晦暗、凹陷。

將人牙燒成灰,保留藥性,加入少許麝香,研磨成細粉,每次服用半錢,用黃耆和白芍藥煎湯調服,效果顯著。錢氏的方子是用溫酒調服,雲岐的方子是用升麻、紫草煎湯調服。

海藏說:如果患者平時飲食油膩,腸胃積垢,可以用通膈丸下瀉,用硃砂作為藥物外衣,配合宣風散服用。彭氏說:單用紫草湯就可以了,錢氏方子使用麝香和酒,因為瘡痘最怕麝香和酒氣,觸犯禁忌不可使用。

〔湯〕治痘瘡黑陷,藥不能發者,有驗。用穿山甲一味燒存性,為細末,入麝香當門子少許,一歲五分,三歲一錢,溫酒調下,一服取效。雖半身黑陷欲絕者,亦能暫蘇而發紅色,但有目閉無魂者,不復生矣。(此方雖驗,回生散又佳。今詳麝香,恐不宜服。)

〔《衍》〕,麻黃

用麻黃剪去根節五錢,用蜜一匙,同炒良久,以水半升煎,候沸。去上沫,再煎去三分之一,不用渣。病瘡疱倒靨黑者,乘熱盡服之,避風,俟其瘡復出。一法,用無灰酒煎更速。但小兒不能飲酒者難服,以此藥入表也。(世傳此法累用有效。)

白話文:

【湯】治療痘疹深陷、藥物無法促發的情況時,有很好的效果。使用穿山甲這一味藥材,經過燒製保留其活性,研磨成細末,加入少量麝香當門子,一歲的孩子服用量為五分,三歲的孩子服用量為一錢,以溫熱的酒調和後服用,一次即可見效。即使病情已經陷入半身,似乎即將危急,也可能暫時恢復活力並出現紅色。然而,如果眼睛緊閉,神志已失,則可能再也無法復活了。(這個方子雖然有效,但是回生散可能更好。現在我們詳細考慮到麝香,恐怕不太適合服用。)

【《衍》】,麻黃

使用麻黃,去除根部及節部五錢,加入一匙蜂蜜,一同慢火炒製很久,然後用半升水煎煮,待沸騰後撇除表面的泡沫,再煎至剩下三分之一的量,不需要濾掉藥渣。對於痘疹已經形成水泡,但水泡翻轉、皮膚呈黑色的病狀,趁熱全數服用,避免風寒,等待痘疹重新出現。另一種方法,使用無灰酒煎煮會更快。只是對於不能飲酒的小兒來說,難以服用,因為這種藥物是用於進入身體表層的。(據說這方法世代傳承下來,多次使用都有很好的效果。)

〔《活》〕瘡黑倒陷,豬尾湯、無比散、龍腦膏子,無不驗。(海藏云:若用草藥下之,似勝腦麝,必不得已而後用之可也。)

〔《活》〕,豬尾膏,治瘡倒靨。

用小豬尾尖刺血兩點,入生腦子少許,同研,新汲水調下,食後,立效。

龍腦膏子,治時疫發痘瘡,及出瘡子未透,心煩狂躁,氣喘妄語,或見鬼神,或已發而陷伏,皆宜速治。不治,其毒入臟決死。

白話文:

瘡瘍顏色黑且凹陷,可以用豬尾湯、無比散、龍腦膏治療,效果都很好。海藏說:如果用草藥治療,效果可能比腦麝還好,但如果非得用腦麝不可,也應謹慎使用。

豬尾膏可以治療瘡瘍倒靨。

用小豬尾巴尖刺破瘡瘍出血兩點,加入少量生腦子,一起研磨,用新鮮的水調和服用,飯後服用,效果顯著。

龍腦膏子可以治療時疫引起的痘瘡,以及痘瘡已長出但尚未完全破裂,患者心煩意亂,神志不清,呼吸急促,胡言亂語,甚至出現幻覺,或是痘瘡已長出但陷下去,這些情況都應該立刻治療。如果不治療,毒素會侵入內臟,導致死亡。

用生龍腦一錢,研細,滴豬心血和丸如豆子大,每服一丸。心煩狂躁者,用紫草湯化下。若瘡子陷伏者,用溫酒化下。少時心神便定得睡,瘡疹發透,依常將息取安。(海藏云:此一法證極而用,故《活人》云不得已也。)

〔海〕,四糞散,治癍瘡倒靨黑陷。(出《御院藥方》)

歌曰:人貓豬犬臘辰燒,每服三錢蜜水調,選甚倒靨並黑陷,萬兩黃金也合消。(臘月辰日合此藥,甚驗。)

〔子和〕人中黃,臘月者最佳,通風處以火煅成煤,水調下三五錢,陷者自出。丹溪云:子和黑陷甚者用燒人屎,即此方也。

〔世〕治疹痘不透,乾黑危困。用山楂肉一味,為末,每服二錢,紫草酒送下,量兒大小加減,徐徐進三四服即紅活。

白話文:

取生龍腦一錢,研磨成粉末,滴入豬心血,搓成豆子大小的藥丸,每次服用一丸。如果患者心煩意亂,可以用紫草湯送服藥丸。如果瘡瘍陷下去,可以用溫酒送服。服用不久,心神就會安定下來,可以睡覺,瘡疹也會發出來,之後按照平常的作息,保持安靜即可。(《海藏》中記載:此法是病情危急時才使用的,所以《活人》中說不得已才用。)

用四糞散治療癍瘡、倒靨、黑色陷下去的病症。(出自《御院藥方》)

歌曰:用人、貓、豬、狗在臘月辰日燒成的灰,每次服用三錢,用蜜水調和服用,專治倒靨和黑色陷下去的病症,即使價值萬兩黃金也要服用。(臘月辰日服用此藥效果極佳。)

用人中黃,臘月採集的最佳,放在通風處用火燒成炭,用水調和服用,每次三到五錢,陷下去的瘡瘍就會自己冒出來。丹溪先生說:人中黃治療黑色陷下去的瘡瘍,效果很好,就用這個方法。(就是用燒人屎的方法。)

治療疹痘不發、乾枯發黑、病情危急的症狀,用山楂肉研成粉末,每次服用二錢,用紫草酒送服,根據孩子的年齡大小調整藥量,慢慢地服用三四次,就會紅潤起來。

〔海〕劉守真涼膈散治小兒癍疹黑陷亦妙。然止能治大便結硬,小便赤澀為當。若大便小便已通,不宜用此。惟以易老去大黃、硝者,最為穩當。

〔錢〕凡痘疹重者,猶十活四五。黑者無問何如,十難救一。其候或寒戰咬牙,或身黃腫紫,宜急以百祥丸下之。復惡寒不已,身冷出汗,耳尻反熱者死。何以然?腎氣大旺,脾虛不能治故也。下後身熱氣溫,欲飲水者,可治。以脾氣生,勝腎,寒去而溫熱也。治之宜解毒,不可妄下,妄下則內虛,多歸於腎。

白話文:

劉守真所著的《涼膈散》方,用於治療小兒癍疹黑陷也有奇效。但它只適用於大便乾燥、小便赤澀的情況。如果大便和小便已經通暢,就不宜使用此方。其中,用老去的大黃和硝石代替,是最穩妥的。

痘疹病情嚴重者,存活率只有四五成。若是黑疹,無論何种情況,十個人中難救活一個。病患可能出現寒戰、咬牙、全身發黃腫脹或發紫等症狀,應立即服用《百祥丸》瀉下。若持續惡寒、身體冰冷出汗、耳垂卻發熱,則多半難以救治。這是因為腎氣過旺,脾虛無法調理所致。泻下之后,如果身体发热,体温正常,并且想要喝水,则可以治癒。这是因为脾氣生发,克制肾氣,寒邪退去而溫熱恢復。治疗时应以解毒为主,不可乱用泻药,否则会造成体内虚弱,最终归咎于肾虚。

若能食而痂頭焦起,或未焦而喘實者,可下之,宜四順飲。瘡赤陷而耳尻反熱者為逆,用百祥丸、牛李膏各三服,不愈者,死。

百祥丸,一名,南陽丸,。治瘡疹黑陷,寒戰咬牙戛齒,身黃腫紫。

紅牙大戟(不以多少,陰乾,漿水煮軟去骨,日中曝乾,復納汁煮汁盡,焙乾為末)

上水丸如黍米大。每服一二十丸,研芝麻湯下,吐利同,無時。此方治戛齒甚妙。

牛李膏

用牛李子不以多少,取汁,石器內熬成膏。牛李子生野道邊,至秋結實,黑子成穗。如無生者,以乾者為末,水熬代用,每服皂子大,煎杏膠湯化下,此藥須於九月中取之。

白話文:

如果患者能吃飯但瘡頭焦黑,或者沒有焦黑卻呼吸急促有力,就可以服用四順飲。如果瘡瘍發紅凹陷,耳朵後邊發熱,則屬於逆症,需要服用百祥丸和牛李膏各三劑,如果沒有效果,就會死亡。百祥丸,又名南陽丸,主治瘡疹發黑凹陷、寒戰、咬牙、身體發黃腫紫。製作方法是將大戟陰乾後,用漿水煮軟去除骨頭,在太陽下晒乾,再浸泡汁液直至汁液煮乾,焙乾研成粉末,製成如黍米大小的丸藥。每次服用一二十丸,研成芝麻湯服用,直到腹瀉,無時間限制。此方對治療咬牙症效果顯著。牛李膏的製作方法是用牛李子取汁,用石器熬製成膏。牛李子生長在野外路邊,秋季結果,黑色果實成串。如果沒有新鮮的,可以用乾燥的牛李子研成粉末,用水熬製代替,每次服用皂子大小,用杏膠湯煎化服用。此藥需要在九月中旬採摘。

睦親宅一大王病瘡疹,始用一李醫,又召錢氏,錢留與抱龍丸三服。李以藥下之,其疹稠密。錢氏見,大驚曰:若非轉下,則為逆病。王曰:李已用藥下之。錢曰:瘡疹始出,未有他症,不可下也。但當用平和藥,頻與乳食,不受風冷可也。李子若起能食者,大黃丸瀉一二行即止。

令先下之,瘡疹未能出盡而稠密,甚則難治,此誤也。縱得安,其病有三,一者疥,二者癰,三者目赤。李氏不能治,經三日黑陷後,復召錢。曰:幸不發寒,病未困也。遂用百祥丸為主,牛李膏為助,各二大服。至五日間,瘡復紅活,七日而愈。蓋黑者,歸腎水也。腎旺勝脾,土不剋水,故脾虛寒戰則難治。

白話文:

睦親宅大王患了麻疹,一開始請了一位姓李的醫生,後來又請了錢氏。錢氏給大王開了三服抱龍丸,李醫生則用藥把病患的疹子逼出來,結果疹子變得又多又密。錢氏看到後非常驚訝,說如果沒有轉下,就會變成逆病。大王說李醫生已經用藥把疹子逼出來了。錢氏說,麻疹剛發出來,還沒有其他症狀,不能用瀉藥。應該用平和的藥物,多給病人吃乳食,避免受風寒。如果病人能吃東西了,可以用大黃丸瀉一、兩次就停下來。

一開始就用瀉藥,結果麻疹沒完全發出來就變得又多又密,嚴重的話就難治了,這是錯誤的做法。就算好了,也會留下三種後遺症,一是疥瘡,二是癰疽,三是眼睛發紅。李醫生治不好,過了三天後,大王又請了錢氏。錢氏說幸好沒有發寒,病情還沒惡化,於是就以百祥丸為主藥,牛李膏為輔藥,各服用兩大劑。五天后,疹子又變得紅潤活潑,七天就痊癒了。黑色屬水歸腎,腎氣旺盛就會勝過脾土,土無法剋制水,所以脾虛寒戰就難治。

所用百祥丸者,以瀉膀胱之腑。腑若不實,臟自不盛也。何以不瀉腎?由腎主虛,不受瀉,如二服不效,即加寒而死矣。

〔子和〕治瘡疹黑陷。鐵腳威靈仙為末,炒一錢,腦子一分,用溫水調服,取下瘡痂,為效。

〔《活》〕,無比散,治小兒瘡疹惡候。

硃砂(先研,一兩),牛黃,麝香,樟腦,膩粉(細研。各一錢),

上同研細,如有患者,小兒一字,大人五分,入水銀少許,用小豬尾上血三兩點,新水同調服。寧穩得睡者,然後取轉下如爛魚腸葡萄穗之類涎臭惡物便安。小兒用乳汁調,妙。(海藏云:此瀉內熱之極,不能開發於外,則宜此,內雖過泄,外亦開發,即透肌膚之藥,與至寶丹同。)

白話文:

服用百祥丸,目的是泻去膀胱的积滞。膀胱不实,脏腑就不会充盈。为什么不泻肾呢?因为肾主虚,不能承受泻法,若服两次无效,就会因寒气加重而死亡。

治疗疮疹黑陷,将铁脚威灵仙研成粉末,炒一钱,加入脑子一分,用温水调服,即可去除疮痂。

无比散用于治疗小儿疮疹恶候。

将硃砂研磨成粉,一两,牛黄、麝香、樟脑、腻粉(细研,各一钱)混合研细,如有患者,小儿服用一字,成人服用五分,加入少量水银,再用小猪尾上血三两点,以新水调服。如果患者安稳入睡,之后会排出类似烂鱼肠葡萄穗的恶臭涎液,病就好了。小儿可用乳汁调服,效果更佳。

〔云〕小兒癍疹黑陷方。

干胭脂(三錢),胡桃(一個,燒存性)

上為細末,煎胡荽酒調下藥一錢,立效。

上治死血黑陷,凡前方用穿山甲及麝香等藥治黑陷,皆為氣滯者設也。

〔云〕治癍疹黑陷。用臘月禿梟腦子一個或二個,以好酒調服。若干者,以好酒浸少時化開,依上條服立效。(禿梟,百勞鳥也。)

〔無〕,箬葉散,治倒靨。

用箬葉一味,燒灰為末,麝香酒下。

〔錢〕瘡黑而忽瀉,便膿血並痂皮者順,水穀不消者逆。何以然?且瘡黑屬腎,脾氣本強,或舊服補脾藥,脾氣得實,腎雖用事,脾可制之,令瘡入腹為膿血,及連痂皮得出,是脾強腎退,即病出而安也。瀉米穀及瀉乳不化者,是脾虛不能制腎,故自泄也,此必難治。(海藏云:瀉出痂皮,根在內也,表裡俱病,是為火鬱,水穀化者順,水穀不化者逆。)

未綻一齊黑者為陷,已綻而不齊黑者為將靨。

白話文:

小孩出疹子,顏色黑沉,可用干胭脂三錢、胡桃一個(燒成炭),研成细末,用芫荽酒調服一錢,效果立竿見影。

這個方子主治因血瘀引起的疹子发黑。其他治疗疹子发黑的方子,例如用穿山甲、麝香等藥,都是針對氣滯者。

此外,可以用臘月禿梟(即百勞鳥)的腦子一個或兩個,用好酒調服,也能治癒疹子發黑。如果禿梟腦子比较多,可以用好酒浸泡一会儿,使其溶解,再按照上述方法服用,效果显著。

至於倒靨,可以用箬葉燒成灰,用麝香酒送服。

疹子发黑,突然腹泻,排泄物中有膿血和痂皮,是順症,说明脾氣强盛,能够把病邪从体内排出。如果水谷不消,则是逆症,说明脾虚不能控制腎氣,导致病邪入侵体内。

疹子全部发黑,尚未破溃,称为陷;疹子已经破溃,但颜色不均,称为將靨。