樓英

《醫學綱目》~ 卷之十二·肝膽部 (24)

回本書目錄

卷之十二·肝膽部 (24)

1.

熱攣者,經所謂肝氣熱則筋膜乾,筋膜乾則筋急而攣。(全文見痿門)

又云:因於濕。首如裹,濕熱不攘,大筋緛短,小筋弛長,緛短為拘,弛長為痿之類是也。(全文見陰陽。丹溪云:大筋緛短者,熱傷血不能養,故為拘攣。小筋弛長者,濕傷筋不能束骨,故為痿弱)

〔丹〕王秀,濕熱大作,腳痛後,手筋拘攣,足乏力。

生地,當歸,川芎,白朮(各二錢),蒼朮(一錢半),甘草(炙三分),木通

煎湯,下大補丸三十丸。大補丸須炒暖。

〔《心》〕,薏苡仁散,治筋脈拘攣,久風濕痹。

薏苡仁(一升搗散,以水二升,取末數匙作粥,空腹食之。《衍義》云:筋急拘攣有兩等,《素問》大筋受熱,熱則縮而短,故攣急不伸,則可用薏苡仁。若《素問》言因寒筋急,不可用也)

寒攣者,經所謂寒多則筋攣骨痛者是也。

〔《本》〕同官歙丞張德操,常言其內子昔患筋攣,腳不得屈伸,逾年,動則令人拘持,求醫於泗水楊吉老。云:此筋病,宜服下三方。一年而愈。

治筋極,,養血地黃丸,,春夏服之。

熟地(一分),蔓荊(一分),山茱萸(五分),黑狗脊(炙),地膚子,白朮,乾漆,蠐螬(炒),天雄,車前子(各三分),萆薢,山芋(即山藥),澤瀉,牛膝(各一兩)

上細末,煉蜜和杵丸如桐子大。每服五十丸,溫酒下,空心食臥服。

治筋痹肢節束痛,,羚羊湯,,秋服之。

羚羊角,肉桂,附子,獨活(各一兩三錢半),白芍,防風,芎藭(各一兩)

上為粗末。每服五大錢,水一盞半,生薑三片,同煎至八分,取清汁服,日可二三服。

治寒冷濕痹留於筋脈,縮不能轉側,,烏頭湯,,冬服之。

大烏頭,細辛,川椒,甘草,秦艽,附子,官桂,白芍(各七分),乾薑,白伏,防風(炙),當歸(各一兩),獨活(一兩三錢半)

上為粗末。每服三錢,水一盞半,棗二枚,同煎至八分,去渣,空心食前服。

〔《千》〕,薏苡仁湯,治筋攣不可屈伸。

白蘞,薏苡仁,芍藥,桂心,酸棗仁,乾薑,牛膝,甘草(各一兩),附子(三枚)

上九味㕮咀。以醇酒三斗,漬一宿,微火煎三沸,每服一升,日三。扶杖起行,不耐酒,服五合。

〔垣〕,活血通經湯,靈壽縣董監軍,癸卯年十二月間,大雪初霽,時因事到真定,忽覺有風氣暴僕,診候,得六脈俱弦甚,按之洪實有力。其症手攣急,大便閉澀,面赤熱,此風寒始至加於身也。四肢者脾也,以風寒之邪傷人,則搐急而攣痹,乃風淫末疾,而寒在外也。

《內經》云:寒則筋攣,正此謂也,本人素多飲酒,內有實熱,乘於腸胃之間,故大便閉澀而面赤熱。內則手足陽明受邪,外則足太陰脾經受風寒之邪,用桂枝、甘草以卻其寒邪,而緩其急搐。用黃柏之苦寒,滑以瀉實而潤澡,急救腎水。用升麻、葛根以升陽氣,行手足陽明之經,不令遏絕。

白話文:

因為熱引起的筋攣,就像經典裡說的,肝氣熱就會讓筋膜乾燥,筋膜乾燥就會導致筋脈繃緊而攣縮。(詳細內容可以參考痿門篇)

另外,也有人認為筋攣是濕氣引起的。症狀是頭部感覺像被包裹住,濕熱沒有散去,大的筋脈會蜷縮變短,小的筋脈會鬆弛伸長。蜷縮變短就形成了拘攣,鬆弛伸長則類似於痿軟無力。(詳細內容可以參考陰陽篇。朱丹溪說:大的筋脈蜷縮變短,是因為熱傷害了血液,使血液無法滋養筋脈,所以會拘攣。小的筋脈鬆弛伸長,是因為濕傷害了筋脈,使筋脈無法束縛骨頭,所以會痿弱無力)

[案例] 王秀,因為濕熱太盛,腳痛之後,出現手部筋脈拘攣,腳部乏力。

治療處方:生地、當歸、川芎、白朮(各二錢)、蒼朮(一錢半)、炙甘草(三分)、木通。用水煎煮後服用,再配合大補丸三十丸。大補丸需要炒熱後服用。

[出自《醫心方》] 薏苡仁散,可以治療筋脈拘攣,以及長期的風濕痺痛。

做法:薏苡仁一升搗碎成粉末,加水兩升,取數匙粉末煮成粥,空腹食用。《衍義》說:筋脈繃緊拘攣有兩種情況。《素問》說,大的筋脈受熱,熱會讓筋脈收縮變短,導致攣縮繃緊無法伸展,這種情況可以用薏苡仁治療。但如果《素問》說是因為寒冷導致筋脈繃緊,就不能用薏苡仁。

因為寒冷引起的筋攣,就像經典裡說的,寒氣過多就會導致筋脈攣縮和骨頭疼痛。

[案例] 《本草綱目》記載,同官縣的縣丞張德操,常說他妻子過去患有筋攣,腳不能彎曲伸直,過了一年,稍微動一下就讓人感到拘束,於是向泗水的楊吉老求醫。楊吉老說:「這是筋的病,應該服用以下三個方子」。服用一年後病就好了。

治療筋脈極度勞損,需要滋養血液的,可以用養血地黃丸,春夏服用。

配方:熟地(一分),蔓荊(一分),山茱萸(五分),炙黑狗脊,地膚子,白朮,乾漆,炒蠐螬,天雄,車前子(各三分),萆薢,山藥,澤瀉,牛膝(各一兩)。

做法:將上述藥材研磨成細末,用煉製過的蜂蜜調和,搗成丸子,像桐子大小。每次服用五十丸,用溫酒送服,空腹或睡前服用。

治療筋脈痺痛、肢體關節束縛疼痛,可以用羚羊湯,秋季服用。

配方:羚羊角、肉桂、附子、獨活(各一兩三錢半),白芍、防風、川芎(各一兩)。

做法:將上述藥材研磨成粗末。每次服用五錢,加入一碗半水,生薑三片,一同煎煮至剩八分,取清汁服用,一天可服用二到三次。

治療寒冷濕氣滯留在筋脈,導致筋脈收縮無法轉動身體,可以用烏頭湯,冬季服用。

配方:大烏頭、細辛、川椒、甘草、秦艽、附子、官桂、白芍(各七分),乾薑、白茯苓、炙防風、當歸(各一兩),獨活(一兩三錢半)。

做法:將上述藥材研磨成粗末。每次服用三錢,加入一碗半水,紅棗兩枚,一同煎煮至剩八分,去渣,空腹飯前服用。

[出自《千金方》] 薏苡仁湯,可以治療筋攣導致無法彎曲伸展。

配方:白蘞、薏苡仁、芍藥、桂心、酸棗仁、乾薑、牛膝、甘草(各一兩)、附子(三枚)。

做法:將上述九味藥材稍微搗碎。用三斗醇酒浸泡一個晚上,用微火煎煮三次,每次服用一升,一天三次。可以扶著拐杖行走。如果不能喝酒,就服用五合。

[出自李杲] 活血通經湯,靈壽縣的董監軍,在癸卯年十二月,大雪剛停的時候,因為事情去真定,忽然感覺到有風邪侵襲倒地。診斷後,發現六脈都呈現弦脈,按壓後又洪大有力。症狀是手部拘攣、大便乾澀、面色赤紅發熱。這是風寒剛剛侵襲身體的表現。四肢是脾所主的,風寒邪氣傷人,就會導致抽搐、拘攣麻痺,這是風邪在身體末梢所引起的疾病,而且寒邪在體外。《內經》說:寒冷就會導致筋脈攣縮,說的就是這種情況。這個人平時就喜歡喝酒,體內有實熱,積存在腸胃之間,所以大便乾澀、面色赤紅發熱。內部是手足陽明經受到邪氣侵襲,外部是足太陰脾經受到風寒侵襲。所以用桂枝、甘草來驅散寒邪,緩解抽搐拘攣。用黃柏的苦寒之性,來瀉實熱、滋潤乾燥,緊急滋補腎水。用升麻、葛根來升提陽氣,疏通手足陽明經,使之不至於阻滯。