樓英

《醫學綱目》~ 卷之三十五·婦人部 (5)

回本書目錄

卷之三十五·婦人部 (5)

1. 胎上逼心

〔《本》,紫蘇飲,治妊娠胎氣不和,懷胎近上,脹滿疼痛,謂之子懸。兼治臨產驚恐氣結,連日不下。

紫蘇莖葉(一兩),大腹皮,人參,川芎,陳皮,白芍(各半兩),當歸(三分),甘草(一分),

上細銼,分作三服。每服用水一盞半,生薑四片,蔥白七寸,煎至七分,去渣,空心服。

白話文:

紫蘇飲適用於孕婦胎氣不和,肚子脹滿疼痛,像是孩子懸在肚子裡一樣,也適合臨產時驚恐氣結,導致遲遲無法生產的狀況。將紫蘇莖葉、大腹皮、人參、川芎、陳皮、白芍、當歸和甘草等藥材細切,分成三份,每次服用時,用一碗半水,加入四片生薑和七寸蔥白,煎至七分,去渣,空腹服用。

曾有累日婦人產不下,服遍催生藥不驗。予曰:此必坐草太早,心懷下一點懼,氣結而不行,然非不順也。《素問》云:恐則氣下。蓋恐則精神怯,怯則上焦閉,閉則氣還,還則下焦脹,氣乃不行矣。得此藥一服便產。及婦人六七月子懸者,予用此數數有驗,不十服,胎便近下。

陳良甫云:治一婦有孕七個月,遠歸,忽然胎上衝心而痛,坐臥不安,兩醫治之無效,遂說胎已死矣。用蓖麻子研爛,加麝香調貼臍中以下之,命在垂亡。召陳診視,兩尺脈絕,他脈平和。陳問二醫作何證治之,答曰:死胎也。陳曰:何以知之?兩尺脈沉絕,以此知之。陳曰:此說出在何經?二醫無答。

白話文:

曾經有一位婦人生產多日卻遲遲生不下來,服用過各種催生藥物卻都沒有效。我說:「這一定是因為她坐月子坐得太早,心中還存著一絲恐懼,導致氣血阻塞無法順利流動,但其實並非不順暢。」《素問》中說:「恐則氣下。」也就是說,害怕就會讓氣血下沉。因為害怕會讓精神怯弱,怯弱就會導致上焦閉塞,上焦閉塞就會使氣血逆流,逆流就會導致下焦脹滿,氣血無法順暢運行。只要服用一劑藥,就能順利生產。另外,對於懷孕六七個月胎兒還未下降的婦女,我也用這個方法多次治療,幾乎十劑藥就能讓胎兒下降,準備生產。

陳良甫曾經說過,他遇到一位婦女懷孕七個月,遠行回家後,突然感到胎兒衝上心口,疼痛難忍,坐臥不安。兩位醫生治療無效,斷言胎兒已死。他們用蓖麻子研磨成泥,加入麝香,調和後貼在婦女的肚臍下方。當時婦女生命垂危。有人找陳良甫診治,發現婦人兩尺脈搏微弱,其他脈搏正常。陳良甫詢問兩位醫生如何診斷和治療,他們回答:「胎兒死了。」陳良甫問:「你們如何得知?」他們回答:「因為兩尺脈沉絕,所以知道胎兒死了。」陳良甫說:「這種說法出自哪部經書?」兩位醫生答不上來。

陳曰:此子懸也,若是胎死,卻有辨處,面赤舌青,子死母活;面青舌赤,吐沫,母死子活;唇口俱青,母子俱死。今面不赤,口不青,其子未死,是胎上逼心,宜以紫蘇飲子治之,至十服而胎遂下矣。

〔《大》〕治胎上逼心煩悶方,並治胎動困篤。用蔥白二七莖,濃煮汁飲之,若胎未死即安,已死即出。未效,再服。(此方神妙,脈浮滑者宜之。本草云:蔥白,通陽氣安胎。)

〔《秘錄》〕胎動上迫心痛。取艾葉如雞子大,以頭醋四升,煎取二升,分溫服。治胎上逼心,熱痛下血。神麯半斤,搗碎,和熟水絞取汁三鍾,無時溫服,止。

白話文:

陳醫生說:「這個孩子好像懸著,如果胎兒死了,還是有跡可循的。如果孩子臉紅舌頭青,孩子死了,母親活;如果孩子臉青舌頭紅,還吐口水,母親死了,孩子活;如果嘴唇和嘴巴都青了,母子都會死。現在孩子的臉不紅,嘴巴也不青,孩子應該還沒有死,這是胎兒上逼迫心臟,應該用紫蘇飲子治療,服用十劑後,胎兒就會順利降生了。」

《大醫精誠》記載治療胎兒上逼心煩悶的藥方,也適用於治療胎兒躁動不安、體虛無力的情況。取蔥白二十七根,濃煮取汁飲用。如果胎兒還沒有死,就會安穩下來,如果已經死了,就會自然排出。如果沒有效果,可以再服用一次。這個藥方很靈驗,脈象浮滑的人尤其適合。本草綱目記載蔥白可以通陽氣安胎。

《秘錄》記載治療胎兒躁動上逼迫心臟疼痛的藥方。取艾葉一個雞蛋大小,用醋四升,煎取兩升,分次溫服。可以治療胎兒上逼心、熱痛下血的症狀。取神麴半斤,搗碎,和熟水一起絞取三鍾汁液,不分時間溫服,即可止痛。

〔《大》〕治妊娠遍身痛,或衝心欲死,不能飲食。

白朮(五兩),黃芩(二兩),芍藥(四兩),

上水六升,煮取二升半,分作三服,緣胎有水致痛,兼易產。

白話文:

治疗孕妇全身疼痛,或心痛欲死,不能进食,可用白术五两、黄芩二两、芍药四两,水六升煎煮至二升半,分三次服用。因为孕妇体内有水导致疼痛,此方还能促进生产。

2. 跌撲傷胎毒藥傷胎

〔《本》〕,佛手散,治婦人妊娠六七月,因事築磕著胎,或子死腹中,惡露下,疼痛不已,口噤不絕。用此藥探之,若不損則痛止,子母俱安。若胎損,立便逐下。又治血上衝心,腹滿悶者,如湯沃雪,此藥催生神效。

(方見眩。即當歸、川芎等分為散,口噤灌之。)

〔《大》〕治胎忽因倒地,舉動擎重促損,腹中不安,子死。以川芎末酒服方寸匕,須臾二三服,出。治妊娠從高墜下,腹中下血煩悶。

生地,益母草(各一兩),當歸,黃耆(各半兩)

白話文:

婦人懷孕六七個月,因事跌撞損傷胎兒,或胎兒已死腹中,惡露不絕,疼痛難忍,口不能言語。使用佛手散探查,若胎兒無損,則疼痛止息,母子平安。若胎兒已損,則藥物立即促使其排出。佛手散也能治療血氣上衝心胸,腹滿悶脹,如同熱水遇冰雪般,有催生之效。此方藥方見於《眩》書,方劑包括當歸、川芎等量,研成散劑,口不能言語者可灌服。

《大》書中記載,若胎兒因跌倒、用力過度等原因而損傷,腹中不安,胎兒已死。可用川芎末與酒混合,每次服食方寸匕,服用兩三次,即可排出胎兒。另有治療妊娠期間從高處跌落,腹中出血煩悶的方劑:生地、益母草各一兩,當歸、黃耆各半兩。

上㕮咀,每服四錢,水一盞,姜四片,煎至六分,去渣,無時服。

〔丹〕婦人因閃挫傷胎,肚疼血崩。

歸尾,陳皮,白朮,人參,茯苓,白芍,川芎(各三錢),甘草(五分,炙)

上分四帖,水三盞,煎取一盞,下縮砂末一錢五分,五靈脂一錢。

〔《大》〕治婦人服草藥,胎墮腹痛。用白扁豆少許,去皮為末,米飲調服方寸匕。或濃煎亦可。

白話文:

上藥每服四錢,用水一碗,加薑四片,煎至藥汁剩下六分,去渣,隨時服用。婦女因閃挫傷胎,肚子疼痛,出現血崩,可以用歸尾、陳皮、白朮、人參、茯苓、白芍、川芎各三錢,甘草五分,炙過,將藥分為四帖,用三碗水煎成一碗,加入縮砂末一錢五分、五靈脂一錢。婦女服用草藥後,胎兒墜落,肚子疼痛,可以用白扁豆少許,去皮研磨成粉,用米湯調服,或濃煎服用。

阿膠散,治妊娠或因傾僕,或因毒藥,胎動不安,腰痛腹滿,或有所下,或胎上搶心,短氣。

熟地(二兩),白芍,艾葉,當歸,甘草,阿膠,黃耆(各一兩),一方有川芎。

上㕮咀,每服半兩,姜三片,棗一枚,同煎,溫服無時。

治妊娠偶有所傷,胎動不安,疼痛不可忍。縮砂不以多少,和皮炒黑色,一方用仁置熨斗內,略炒為細末,熱酒調下二錢。不飲酒者,米飲調下。覺腹中熱則胎已安矣,此方極效。

白話文:

阿膠散方劑解說:

主治: 針對孕婦因跌倒、中毒或其他原因導致胎兒不安、腰痛腹脹、有流產跡象、胎兒上衝心口、呼吸短促等症狀。

藥方組成:

  • 熟地黃(二兩)
  • 白芍藥(一兩)
  • 艾葉(一兩)
  • 當歸(一兩)
  • 甘草(一兩)
  • 阿膠(一兩)
  • 黃耆(一兩)
  • 川芎(一方加)

用法用量:

  • 將以上藥材研磨成粉末,每次取半兩,加入薑三片、大棗一枚,用清水煎煮,溫熱服用,不受時間限制。

另外一種方劑:

主治: 針對孕婦因外傷導致胎兒不安、疼痛難忍的症狀。

藥方組成:

  • 縮砂(不限量)

用法用量:

  • 將縮砂與外皮一起炒至黑色,一方使用縮砂仁,放入熨斗中微炒成細末,用熱酒調服二錢。不喝酒的人可以用米湯調服。當感覺到腹部熱度時,表示胎兒已安穩,此方效力極佳。

奪命丸,治婦人小產下血,子死腹中,其人憎寒,手指唇口爪甲青白,面色黃黑,胎上搶心,則悶絕欲死,冷汗自出,或食惡物,或誤服草藥,傷動胎氣,下血不止。胎尚未損,服之可安;已死,服之可下;若胎腐爛腹中危甚者,立可取出。此方的系異人傳授,至妙。(此即仲景茯苓桂枝丸,但用淡醋湯嚼下不同耳。方即牡丹、茯苓、桂枝、桃仁、赤芍藥等分是也,丹溪亦稱妙。)

白話文:

奪命丸

此方用於治療婦人小產後出血,胎兒死於腹中,患者怕冷,手指、嘴唇、口、指甲呈現青白色,面色發黃發黑,胎氣上衝心胸,導致胸悶欲死,冷汗直流。可能是食用了不潔食物,或誤服了損傷胎氣的草藥,導致下血不止。若胎兒尚未損壞,服用此方可安胎;若胎兒已死,服用此方可將胎兒排出。若胎兒腐爛於腹中,情況危急,服用此方也能立即取出胎兒。

此方系異人傳授,非常有效。雖然與仲景的茯苓桂枝丸類似,但使用淡醋湯嚼服,效果更佳。方劑組成:牡丹、茯苓、桂枝、桃仁、赤芍,各等份。丹溪先生亦稱此方為妙方。