樓英

《醫學綱目》~ 卷之三十五·婦人部 (5)

回本書目錄

卷之三十五·婦人部 (5)

1. 胎上逼心

〔《本》,紫蘇飲,治妊娠胎氣不和,懷胎近上,脹滿疼痛,謂之子懸。兼治臨產驚恐氣結,連日不下。

紫蘇莖葉(一兩),大腹皮,人參,川芎,陳皮,白芍(各半兩),當歸(三分),甘草(一分),

上細銼,分作三服。每服用水一盞半,生薑四片,蔥白七寸,煎至七分,去渣,空心服。

曾有累日婦人產不下,服遍催生藥不驗。予曰:此必坐草太早,心懷下一點懼,氣結而不行,然非不順也。《素問》云:恐則氣下。蓋恐則精神怯,怯則上焦閉,閉則氣還,還則下焦脹,氣乃不行矣。得此藥一服便產。及婦人六七月子懸者,予用此數數有驗,不十服,胎便近下。

陳良甫云:治一婦有孕七個月,遠歸,忽然胎上衝心而痛,坐臥不安,兩醫治之無效,遂說胎已死矣。用蓖麻子研爛,加麝香調貼臍中以下之,命在垂亡。召陳診視,兩尺脈絕,他脈平和。陳問二醫作何證治之,答曰:死胎也。陳曰:何以知之?兩尺脈沉絕,以此知之。陳曰:此說出在何經?二醫無答。

陳曰:此子懸也,若是胎死,卻有辨處,面赤舌青,子死母活;面青舌赤,吐沫,母死子活;唇口俱青,母子俱死。今面不赤,口不青,其子未死,是胎上逼心,宜以紫蘇飲子治之,至十服而胎遂下矣。

〔《大》〕治胎上逼心煩悶方,並治胎動困篤。用蔥白二七莖,濃煮汁飲之,若胎未死即安,已死即出。未效,再服。(此方神妙,脈浮滑者宜之。本草云:蔥白,通陽氣安胎。)

〔《秘錄》〕胎動上迫心痛。取艾葉如雞子大,以頭醋四升,煎取二升,分溫服。治胎上逼心,熱痛下血。神麯半斤,搗碎,和熟水絞取汁三鍾,無時溫服,止。

〔《大》〕治妊娠遍身痛,或衝心欲死,不能飲食。

白朮(五兩),黃芩(二兩),芍藥(四兩),

上水六升,煮取二升半,分作三服,緣胎有水致痛,兼易產。

白話文:

[胎上逼心]

《本》中的紫蘇飲,主治懷孕期間胎氣不協調,胎位偏高,腹部脹滿疼痛的情況,這種情況又稱為「子懸」。此外,對於即將分娩時因驚恐導致氣結,多日未能順利分娩的情況也能起到治療作用。

配方包含紫蘇莖葉(一兩)、大腹皮、人參、川芎、陳皮、白芍(各半兩)、當歸(三分)、甘草(一分)等藥材。將這些藥材細切,分成三份。每次取一份,加入一盞半的水,生薑四片,蔥白七寸,煎煮至剩七分水量,濾掉殘渣,在空腹時服用。

曾經有一名婦女,連續多天無法順利分娩,各種催生藥都試過了但無效。我認為這是因為她坐草(分娩)開始得太早,心中有些恐懼,導致氣結無法順行,然而這並不是胎兒位置不順所致。《素問》提到:恐懼會使氣下行。換言之,恐懼會讓人精神怯弱,上焦閉塞,氣就會迴流,導致下焦脹滿,氣也就無法順行。服用此藥一次後,她就順利分娩。對於懷孕六七個月子宮上提的婦女,我使用此藥也多次見效,通常不需要服用十次,胎兒就會下降。

陳良甫曾遇到一個懷孕七個月的婦女,突然間胎兒上衝心臟導致劇烈疼痛,坐臥不安,兩個醫生治療都無效,甚至認為胎兒已經死亡。他們用蓖麻子研磨成泥,加上麝香調和,貼在肚臍上試圖讓胎兒下降,但情況仍然危急。陳良甫診斷後,發現她的雙腳脈搏微弱,其他脈象平穩。他詢問前兩位醫生是如何判斷的,他們回答:胎兒已死。陳良甫問:你們如何得知?他們回答:雙腳脈搏微弱,由此推斷。陳良甫反問:這個理論出自哪部經典?兩位醫生無法回答。

陳良甫指出,這是子宮上提的情形,如果胎兒真的死亡,是有辦法鑑別的:面色紅潤舌頭青紫,表示胎兒死亡母親仍活著;面色青紫舌頭紅潤,口吐泡沫,表示母親死亡胎兒仍活著;脣色和口色都是青色,表示母子皆已死亡。目前她的面色沒有紅潤,口色也沒有青色,因此胎兒尚未死亡,這是由於胎兒上提導致心臟受壓,應該使用紫蘇飲來治療,服用十次後胎兒就會下降。

《大》中有治療胎兒上提導致心煩意亂的方子,同時也適用於胎動劇烈的情況。方法是用二十七根蔥白,濃煮成汁飲用,如果胎兒尚未死亡就會安靜下來,已經死亡就會排出。如果效果不明顯,可以再次服用。(這個方子非常神奇,適合脈象浮滑的人。《本草》提到:蔥白能通陽氣,安撫胎兒。)

《祕錄》中記載,胎兒上提導致心痛的治療方法是取雞蛋大小的艾葉,用四升頭醋煎煮,取二升汁液,分次溫服。此方可用於治療胎兒上提導致的熱痛和出血。另外,神麯半斤,搗碎後和熱水混合,絞取汁液三杯,隨時溫服,可以止血。

《大》中記載,對於懷孕期間全身疼痛,或者胎兒上衝心臟導致瀕死感,無法進食的情況,可以用白朮(五兩)、黃芩(二兩)、芍藥(四兩)煎煮,加入六升水,煮至剩二升半,分三次服用。這種疼痛可能是由於胎兒位置導致的,同時也有助於分娩。

2. 跌撲傷胎毒藥傷胎

〔《本》〕,佛手散,治婦人妊娠六七月,因事築磕著胎,或子死腹中,惡露下,疼痛不已,口噤不絕。用此藥探之,若不損則痛止,子母俱安。若胎損,立便逐下。又治血上衝心,腹滿悶者,如湯沃雪,此藥催生神效。

(方見眩。即當歸、川芎等分為散,口噤灌之。)

〔《大》〕治胎忽因倒地,舉動擎重促損,腹中不安,子死。以川芎末酒服方寸匕,須臾二三服,出。治妊娠從高墜下,腹中下血煩悶。

生地,益母草(各一兩),當歸,黃耆(各半兩)

上㕮咀,每服四錢,水一盞,姜四片,煎至六分,去渣,無時服。

〔丹〕婦人因閃挫傷胎,肚疼血崩。

歸尾,陳皮,白朮,人參,茯苓,白芍,川芎(各三錢),甘草(五分,炙)

上分四帖,水三盞,煎取一盞,下縮砂末一錢五分,五靈脂一錢。

〔《大》〕治婦人服草藥,胎墮腹痛。用白扁豆少許,去皮為末,米飲調服方寸匕。或濃煎亦可。

阿膠散,治妊娠或因傾僕,或因毒藥,胎動不安,腰痛腹滿,或有所下,或胎上搶心,短氣。

熟地(二兩),白芍,艾葉,當歸,甘草,阿膠,黃耆(各一兩),一方有川芎。

上㕮咀,每服半兩,姜三片,棗一枚,同煎,溫服無時。

治妊娠偶有所傷,胎動不安,疼痛不可忍。縮砂不以多少,和皮炒黑色,一方用仁置熨斗內,略炒為細末,熱酒調下二錢。不飲酒者,米飲調下。覺腹中熱則胎已安矣,此方極效。

奪命丸,治婦人小產下血,子死腹中,其人憎寒,手指唇口爪甲青白,面色黃黑,胎上搶心,則悶絕欲死,冷汗自出,或食惡物,或誤服草藥,傷動胎氣,下血不止。胎尚未損,服之可安;已死,服之可下;若胎腐爛腹中危甚者,立可取出。此方的系異人傳授,至妙。(此即仲景茯苓桂枝丸,但用淡醋湯嚼下不同耳。方即牡丹、茯苓、桂枝、桃仁、赤芍藥等分是也,丹溪亦稱妙。)

白話文:

【跌撲傷胎,毒藥傷胎】

『佛手散』:適用於懷孕六到七個月的女性,因不慎跌倒碰撞導致胎兒受損,或是胎兒已經在腹中死亡,出現惡露,腹部劇烈疼痛且持續不止,甚至口緊閉無法張開。使用此藥後,如果胎兒並未受損,疼痛會停止,母親與胎兒皆能安全。若是胎兒已受損,藥物會立即引發胎兒排出。另外,對於血液衝擊心臟造成腹部飽脹悶痛的情況,此藥有如雪遇熱湯般快速療效,對催生有神奇的效果。

(該藥方成分包括當歸、川芎等,製成粉狀,對於口緊閉的患者,需以灌服的方式給藥。)

『大』:若懷孕女性突然摔倒,舉動或搬運重物導致胎兒受損,腹部感到不適或胎兒已死亡,可以服用川芎粉末,用酒送服,每次一小勺,間隔一段時間後再服一到兩次,可將胎兒排出。適用於從高處墜落,腹部出血且感到煩悶的懷孕女性。

生地、益母草(各一兩),當歸、黃耆(各半兩)

以上藥材切碎,每次服用四錢,加入一碗水,四片薑,煮至剩下六分水量,去除殘渣,任何時間皆可服用。

『丹』:懷孕女性因摔傷導致腹部劇烈疼痛及大量出血。

歸尾、陳皮、白朮、人參、茯苓、白芍、川芎(各三錢),炙甘草(五分)

以上藥材分成四帖,三碗水煎至剩下一碗,加入一錢五分的縮砂末,一錢的五靈脂。

『大』:懷孕女性服用草藥導致胎兒墮落,腹部疼痛。使用少量的白扁豆,去掉外皮,研磨成粉末,用米湯調和一小勺服用。或者濃煎也可以。

『阿膠散』:適用於懷孕女性因摔傷或服用毒藥,導致胎兒不安,腰部疼痛,腹部飽脹,或是有流產跡象,或是胎兒上衝心臟,呼吸困難。

熟地(二兩),白芍、艾葉、當歸、炙甘草、阿膠、黃耆(各一兩),部分藥方包含川芎。

以上藥材切碎,每次服用半兩,加入三片薑,一枚紅棗,一同煎煮,溫服,任何時間皆可服用。

適用於懷孕女性因意外導致胎兒不安,疼痛難忍。將縮砂(量不限)連皮炒至黑色,另一種做法是將縮砂仁放入火爐中稍微炒過,研磨成細粉,熱酒調和二錢服用。不喝酒的患者,可用米湯調和服用。當感覺腹部開始熱起來,代表胎兒已安全,此藥方效果極佳。

『奪命丸』:適用於女性小產,大量出血,胎兒已死亡在腹中,患者感到寒冷,手指、嘴脣、指甲、面部呈青白色或黃黑色,胎兒上衝心臟,感到悶痛欲死,冷汗直冒,或是誤食惡物,或誤服草藥,導致胎兒氣血受損,出血不止。胎兒尚未受損,服用後可使胎兒安穩;胎兒已死亡,服用後可使其排出;若胎兒在腹中腐爛,情況非常危險,此藥可立即將胎兒取出。此藥方由異人傳授,非常奇妙。(此藥方即為張仲景的茯苓桂枝丸,只是服用方式不同,需用淡醋湯吞服。藥方成分為牡丹、茯苓、桂枝、桃仁、赤芍藥等分,丹溪也認為此藥方效果奇妙。)