《醫學綱目》~ 卷之六·陰陽臟腑部 (3)
卷之六·陰陽臟腑部 (3)
1. 產後往來寒熱
〔云〕產後往來寒熱,四物內加小柴胡湯。
〔《保》〕治日久虛勞,微有寒熱,脈沉而數,宜,柴胡四物湯,。
川芎,當歸,芍藥,熟地黃(各一錢半),柴胡(八錢),人參,黃芩,甘草,半夏(各三錢)
上為末,水煎服。
〔云〕產後往來寒熱而脈弦者,少陽也,,小柴胡加生地黃湯,。
柴胡(二兩),黃芩(五錢),人參(三錢),半夏(一兩五錢,制),大棗(三枚),生地黃,梔子,枳殼(麩炒。各五錢)
上如前煎服。
增損柴胡湯,治產後虛,發寒熱,飲食少,腹脹。
柴胡,人參,甘草,半夏,陳皮,川芎,白芍藥(各等分)
上㕮咀,每服三錢,姜五片,棗二枚,水同煎,食後日二服。
〔《大全》〕治產後乍寒乍熱,,增損四物湯,。
人參,當歸,芍藥,川芎,乾薑(各一兩),甘草
上㕮咀,每服四錢,水一盞,姜三片,煎七分,去渣,熱服無時。
〔《云》〕,熟地黃散,治產後蓐勞,皆由體虛,氣力未壯,勞復所起,四肢煩疼,時發寒熱。
熟地黃,人參,白芍藥,白茯苓,白朮,續斷(各一兩),黃耆,桂心,五味子,當歸,川芎(各七錢半)
上㕮咀,每服四錢,姜三片,棗一枚,水同煎。
黃耆丸,治產後蓐勞,寒熱進退,頭目眩痛,骨節痠疼,氣力乏。
黃耆,鱉甲,當歸(炒。各一兩),桂心,白芍藥,續斷,川芎,牛膝,蓯蓉,沉香,柏子仁,枳殼(各六錢半),五味子,熟地黃(各半兩)
上為細末,煉蜜為丸,桐子大,每服四五十丸,粥飲下,食後。
白話文:
【產後往來寒熱】
『有人說』產婦在生產後出現忽冷忽熱的症狀,治療方法是在四物湯中加入小柴胡湯。
『根據《保生方》』對於長期虛弱勞累,稍有寒熱感,脈搏沉而快的情況,適合服用柴胡四物湯。
其成分包括:川芎、當歸、芍藥、熟地黃(各1.5錢)、柴胡(8錢)、人參、黃芩、甘草、半夏(各3錢)。將這些藥材磨成粉末,用水煎煮後服用。
『有人說』產後忽冷忽熱且脈象呈弦狀,這是少陽病的徵兆,應服用小柴胡加生地黃湯。
其成分包括:柴胡(2兩)、黃芩(5錢)、人參(3錢)、半夏(1.5兩,已處理過)、大棗(3顆)、生地黃、梔子、枳殼(用麩炒過,各5錢)。照著上述方法煎煮服用。
『增損柴胡湯』,適用於產後虛弱,產生寒熱感,飲食減少,腹部脹滿的情況。
其成分包括:柴胡、人參、甘草、半夏、陳皮、川芎、白芍藥(各等份)。將藥材切碎,每次服用3錢,加入5片薑和2顆棗,用水煎煮,飯後每日服用兩次。
『根據《醫學大全》』,對於產後忽冷忽熱的情況,可使用『增損四物湯』。
其成分包括:人參、當歸、芍藥、川芎、乾薑(各1兩)、甘草。將藥材切碎,每次服用4錢,加入一杯水和3片薑,煎至剩下七分之時,去除渣滓,熱服,無需考慮時間。
『有人說』,『熟地黃散』,適用於產後蓐勞,因身體虛弱,氣力不足,勞累復發導致四肢煩疼,時常發冷發熱的情況。
其成分包括:熟地黃、人參、白芍藥、白茯苓、白朮、續斷(各1兩)、黃耆、桂心、五味子、當歸、川芎(各7.5錢)。將藥材切碎,每次服用4錢,加入3片薑和1顆棗,用水煎煮。
『黃耆丸』,適用於產後蓐勞,寒熱交替,頭目眩暈疼痛,骨節痠疼,氣力疲乏的情況。
其成分包括:黃耆、鱉甲、當歸(炒過,各1兩)、桂心、白芍藥、續斷、川芎、牛膝、蓯蓉、沉香、柏子仁、枳殼(各6.5錢)、五味子、熟地黃(各0.5兩)。將所有藥材磨成細粉,加入煉蜜做成像桐子般大的藥丸,每次服用40-50粒,用粥湯送服,飯後服用。
2. 外熱內寒外寒內熱
〔仲〕云病人身大熱,反欲得近衣者,熱在皮膚,寒在骨髓也。(《活人》云:先與桂枝湯治寒,次與小柴胡湯治熱也。)
〔羅〕病有遠近有緩急徵南帥不鄰吉歹年七旬,丙辰冬南征至楚丘,諸路迎送,多獻酒醴,因而過飲太多,遂腹痛腸鳴自利,日夜約有五十餘行,咽嗌腫疼,耳前後赤腫,舌本強,涎唾稠黏,欲吐不吐,以手泄之方出,言語艱難,反側悶亂,夜不得臥。予診得脈浮數極,按之沉細而弦。
即謂中丞黏公曰:仲景言下利清穀,身體疼痛,急當救里;清便自調,急當救表。救里四逆湯,救表桂枝湯。今胃氣不守,下利清穀,腹中疼痛,雖宜急治之,比之咽嗌痛猶可少待。公曰:何謂也?答曰:《內經》云,瘡發咽嗌,名曰猛疽。此疾治遲則咽塞,咽塞則氣不通,氣不通則半日死,故宜急治。
於是遂砭刺腫上紫黑血出,頃時腫勢大消,遂用桔梗、甘草、連翹、黍黏、酒製黃芩、升麻、防風等分,㕮咀,每服約五錢,水煮清令熱潄,冷吐去之,咽之恐傷脾胃,自利轉甚,再服涎清腫散,聲出,後以神應丸辛熱之劑以散中寒,解化宿食,而燥脾濕。丸者取其不即化,則不犯上焦,至病所而後化,乃治主以緩也。
不數服,利止痛定,後胸中閉塞,作陣而痛,思《靈樞》云:上焦如霧,宣五穀味,蒸膚充身澤毛,若霧露之溉,是為氣也。今相公年高氣弱,自利日久,致脾胃中生髮之氣不能滋養於心肺,故使閉塞而痛。經云:上氣不足,推之揚之。脾不足者,以甘補之。再與發散甘辛之味,溫養脾胃,加以升麻、人參,上升以順正氣,不數服而胸中快利,痛止。
《內經》云:調氣之方,必別陰陽,內者內治,外者外治,微者調之,其次平之,盛者奪之,隨其攸利,萬舉萬全。又曰:病有遠近,治有緩急,無越其制。又曰:急則治其標,緩即治其本。此之謂也。
〔仲〕云:病人身大寒,反不欲近衣者,寒在皮膚,熱在骨髓也。《活人》云:先與白虎加人參湯治熱,次與桂枝麻黃各半湯,以解其外。)
白話文:
【外熱內寒 外寒內熱】
[仲]說:病人全身非常熱,反而想穿更多衣服,這表示熱邪在皮膚層,而寒冷則深入到骨髓。(《活人》書中提到:應先用桂枝湯來治療體內的寒,再用小柴胡湯來治療表面的熱。)
[羅]病情有輕重緩急之分。羅先生提到一位七十歲的軍帥,在一次南征中到了楚丘,沿路受到眾人的迎接和酒禮,結果飲酒過量,導致腹痛、腸鳴、嚴重的拉肚子,一天一夜約有五十多次,喉嚨腫痛,耳朵前後紅腫,舌頭僵硬,口水濃稠,想吐卻吐不出來,用手幫忙才能吐出,說話困難,翻來覆去的感到煩躁,晚上無法入睡。經過診斷,發現他的脈搏飄忽不定,且極度浮動,但一按下去就變得沉細且帶有弦象。
他對中丞黏公說:張仲景曾說,如果下痢像清谷一樣,且身體疼痛,應該立即救治裡證;但如果排泄物已經調整正常,則應立即救治表證。治療裡證可用四逆湯,治療表證可用桂枝湯。現在病人的胃氣已無法固守,下痢如清谷,腹部劇痛,雖然應該立即治療,但是相比喉嚨痛,還可以稍微等待。黏公問:為什麼呢?他回答:根據《內經》,如果咽喉部位長瘡,被稱為猛疽。這種疾病如果治療遲緩,就會導致咽喉阻塞,咽喉阻塞則會影響氣息流通,氣息不通,半日就會死亡,所以必須立即治療。
因此,他在紅腫部位進行針刺,讓紫黑色的血液流出,不久,腫脹的狀況大大減輕。接著使用桔梗、甘草、連翹、黍黏、酒製黃芩、升麻、防風等份量,研磨成粉,每次服用約五錢,用水煮沸後趁熱漱口,冷了再吐掉,避免吞下以免傷害脾胃,造成更嚴重的拉肚子。再服用一些能清除口水和消腫的藥物,聲音恢復後,再使用神應丸這種辛熱的藥物來驅散體內的寒氣,幫助消化宿食,並使脾臟乾燥。丸狀藥物不會立即溶解,因此不會影響上焦,直到到達病處才開始溶解,這是緩慢治療的主要方法。
服用幾次後,病人的拉肚子和腹痛都停止了,但接下來出現胸中閉塞,陣痛的症狀。參考《靈樞》中的描述:上焦的功能就像霧氣,能宣佈五穀的味道,蒸發皮膚,滋潤身體,如同霧露的滋潤,這是氣的作用。現在軍帥年紀大,氣力虛弱,長期的拉肚子導致脾胃中生髮的氣無法滋養心肺,因此導致胸中閉塞和疼痛。經典中說:上氣不足,需提升它;脾氣不足,要用甘味來補充。再次給予散發甘辛味道的藥物,溫暖脾胃,加上升麻、人參,提升正氣,服用幾次後,胸中舒暢,疼痛消失。
《內經》提到:調理氣血的方法,必須區分陰陽,體內的問題要從體內治療,體外的問題要從體外治療,輕微的要調整,較嚴重的要平衡,極端的要抑制,依循最有利的方式,這樣就能萬無一失。又說:疾病有遠近之分,治療有緩急之別,不可逾越規範。又說:急性的問題要先治標,慢性的問題再治本。
[仲]又說:病人全身非常寒冷,反而不想穿更多衣服,這表示寒邪在皮膚層,而熱邪則深入到骨髓。(《活人》書中提到:應先用白虎加人參湯來治療體內的熱,再用桂枝麻黃各半湯,來解除外表的寒。)