樓英

《醫學綱目》~ 卷之三十一·傷寒部 (6)

回本書目錄

卷之三十一·傷寒部 (6)

1. 渴續法

〔羅〕傷寒食少而渴者,當以和胃之藥止之,不可用涼藥止之,恐復損胃氣,愈不能食也,白朮、茯苓是也。

〔海〕秦二母病太陰病,三日不解,後嘔逆噁心,而脈不浮。與之半硫丸,二三服不止,復與黃耆建中湯,脈中極緊,無表裡病,胸中大熱,發渴引飲,皆曰陽症。欲飲之水,予反與薑、附等藥,緊脈反沉細,陽猶未生,以桂、附、薑、烏之類,酒丸,與百丸接之,二日中十餘服,病人身熱,煩躁不寧,欲作汗也。又以前丸接之,覆以厚衣,陽脈方出而作大汗。

白話文:

傷寒病人食慾不振又口渴,應該用和胃的藥物來治療,不能使用寒涼的藥物,以免損傷胃氣,更加無法進食。白朮、茯苓就是適合的藥物。

秦二母患太陰病,三天不退燒,之後嘔吐、噁心,脈象不浮。給她服用半硫丸,服藥兩三次沒有效果,又給她服用黃耆建中湯,脈象變得緊實,沒有表裡之證,胸部灼熱,口渴想喝水,這些都是陽虛的症狀。雖然病人想要喝水,但反而給她服用薑、附子等溫熱藥物,緊實的脈象反而變得沉細,陽氣尚未復甦,於是用桂枝、附子、薑、烏頭等藥物,製成酒丸,一次服用一百丸,連續服藥兩天,服藥十多次,病人身體發熱,煩躁不安,想要出汗。再服用之前的藥丸,蓋上厚厚的衣服,陽脈才浮現出來,開始大量出汗。

翌日大小便始通,下瘀血一盆,如豬肝然。用胃風湯加桂、附三服,血止,其寒甚如此,亦世之未見也。

少陰症,口燥舌乾而渴,尺寸脈俱沉,沉遲則四逆湯,沉疾則大承氣湯。少陰口燥舌乾而渴,身表涼,脈沉細而虛者,瀉心湯主之,此有形無形藥也。

人參湯,治傷寒七八日,汗後心煩燥渴。

人參,黃芩,柴胡,葛根(各一兩),川梔,甘草(炙。各半兩)

白話文:

第二天,病人大小便終於通暢,排出瘀血一盆,顏色像豬肝一樣。用胃風湯加入桂枝、附子,服用三次後,出血止住。病人體寒如此嚴重,真是前所未見。

少陰症患者,口乾舌燥並且口渴,寸關脈都沉,沉而遲緩的,服用四逆湯;沉而快速的,服用大承氣湯。少陰症患者口乾舌燥並且口渴,身體表面冰冷,脈沉細虛弱的,服用瀉心湯治療。這藥既能治療有形之症,也能治療無形之症。

人參湯,用於治療傷寒病發病七到八天,出汗之後心煩燥渴的症狀。

人參、黃芩、柴胡、葛根各一兩,川梔子、甘草(炙)各半兩。

上為粗末,每服五錢,薑、棗煎,溫服。

〔《活》〕陽毒倍常,燥盛大渴者,黑奴丸主之。(方見陽毒。)風溫加渴甚者,宜栝蔞湯。(方見風溫。)中暑伏熱,累治不瘥,其人發渴不已,酒蒸黃連丸主之。(方見中暑。)

〔《脈》〕熱病在腎,令人渴,口乾舌焦黃赤,晝夜欲飲水不止,腹大而脹,尚不厭飲,目無精光者,死不治。

白話文:

將藥材研磨成粗末,每次服用五錢,用薑、棗煎煮,溫熱服用。

陽毒過於嚴重,燥熱程度很高,口渴難耐的人,可以用黑奴丸治療。(方劑請見陽毒。)風溫症狀加重,口渴嚴重的人,可以用栝蔞湯治療。(方劑請見風溫。)中暑後熱氣未消,經多次治療仍未痊癒,患者持續口渴不止,可以用酒蒸黃連丸治療。(方劑請見中暑。)

熱病侵犯腎臟,會讓人口渴,口乾舌燥,舌頭發黃發紅,晝夜不停地想喝水,肚子又大又脹,仍然喝個不停,眼睛沒有光彩的人,是無法治癒的。

2.

傷寒發熱無汗,嘔不能食,而反汗出濈濈然者,是轉屬陽明也。食谷欲嘔者,屬陽明也,吳茱萸湯主之。得湯反劇者,屬上焦也。腹痛欲嘔吐者,黃連湯主之。(方論見腹痛。)

嘔而發熱者,小柴胡湯主之。發熱微惡寒,肢節煩疼,微嘔,心下支結,外症未去者,柴胡加桂枝主之。論見發熱。太陽病發熱惡寒,身體痛,嘔逆,脈緊者,名曰傷寒,麻黃症。(論見發熱。)太陽與陽明合病,不下利,但嘔者,葛根加半夏湯主之。(《活人》云:頭疼身熱痛,肌熱目疼鼻乾,脈浮而長是也。)

白話文:

傷寒發燒卻不流汗,想吐又吃不下,反而突然出汗,汗流不止,這是轉屬陽明經的表現。吃東西就想吐的,也屬於陽明經,可用吳茱萸湯治療。吃了藥反而更嚴重,屬於上焦的問題。肚子痛想吐的,用黃連湯治療。

嘔吐並發燒的,可用小柴胡湯治療。發燒微微怕冷,肢體酸痛,輕微嘔吐,胸口悶脹,外症還沒消退的,用柴胡加桂枝治療。

太陽病發燒怕冷,全身疼痛,想吐,脈搏緊的,叫做傷寒,可用麻黃治療。太陽病和陽明病同時發作,不腹瀉,只嘔吐的,可用葛根加半夏湯治療。頭疼、發燒、身體疼痛、肌肉發熱、眼睛痛、鼻子乾燥、脈搏浮而長的,也是這個病症。

葛根加半夏湯

葛根(二錢),麻黃,生薑(各一錢半),甘草,芍藥,桂枝(各一錢),半夏(二錢),大棗(二枚)

上㕮咀,以水一斗,先煎葛根、麻黃減二升,去白沫,納諸藥,煎服三升,溫服一升,覆取微汗。

嘔而往來寒熱,胸脅苦滿者,宜小柴胡。若兼下利者,乃太陽少陽合病,宜黃芩加半夏生薑湯。(論見往來寒熱及下利。)

白話文:

將葛根(兩錢)與麻黃、生薑(各一錢半)、甘草、芍藥、桂枝(各一錢)、半夏(兩錢)、大棗(兩枚)混合研磨成粉末。先用一斗水煮葛根與麻黃,煮至水量減少兩升時,去其泡沫,再加入其他藥材,繼續煎煮至三升,溫服一升,蓋被取微汗。若出現嘔吐、反覆寒熱,胸脅部感到悶脹,宜用小柴胡湯治療。若伴隨腹瀉,則屬於太陽少陽合病,宜用黃芩加半夏生薑湯治療。有關往來寒熱及下利之症狀,可參閱相關論述。

太陽過經十餘日,反二三下之,後四五日,柴胡症仍在者,先與小柴胡湯。嘔不止,心下急,鬱郁微煩者,為末解也,與大柴胡湯下之愈。太陽病過經十餘日,心下溫溫欲吐,而心中痛,大便反溏,腹微滿,鬱郁微煩。先此時自極吐下者,與調胃承氣湯。若不滿者,不可與。但欲嘔,胸中痛,微溏者,此非柴胡症,以嘔故知極吐下也。

〔《本》〕渴而飲水嘔者,柴胡不中與也。(論見脅痛。)

先渴卻嘔者,為水停心下,此屬飲家。(《活人》云:赤茯苓湯主之。)先嘔卻渴者,此為欲解候也。(《金匱》云:嘔思水者,少與之。)

白話文:

太陽病發病十多天後,反复發作兩三次,之後四五天,柴胡症狀仍然存在,就先服用小柴胡湯。如果嘔吐不止,心中焦急,鬱鬱寡歡,表示病氣尚未完全解除,就服用大柴胡湯來瀉下,便可痊癒。太陽病發病十多天後,心中隱隱發熱想要嘔吐,同時伴有心痛,大便稀溏,腹部微微脹滿,鬱鬱寡歡。如果此時病人已經自行極度嘔吐或瀉下,就服用調胃承氣湯。如果尚未達到極度嘔吐或瀉下的程度,就不可服用。如果只是想嘔吐,胸口疼痛,大便略微稀溏,這就不是柴胡症,因為想嘔吐就知道是已經到了極度嘔吐或瀉下的狀態。

渴了喝水卻嘔吐的人,就不適合服用柴胡湯。

先渴後嘔吐的人,是因為水停積在心下,屬於飲證。

先嘔吐後渴的人,表示病氣想要解除。

嘔而下利,有寒熱者,為陽,宜黃芩湯、大柴胡湯。無熱者,為陰,宜豬苓湯、真武湯。(並見嘔利門。)

嘔而脈弱,小便利,身熱見厥者,難治,四逆湯主之。

嘔而心煩,若汗吐下後者,梔子生薑豉湯。若未曾吐汗下後,兼咳而渴者,宜豬苓湯。(詳見不得眠。)

嘔多雖有陽明胃實,不可攻之。(論見胃實。)嘔家有癰膿者,不可治,膿儘自愈。服桂枝嘔者,酒客病。(論見大法。)

白話文:

如果嘔吐又拉肚子,伴隨寒熱,屬於陽證,應該服用黃芩湯或大柴胡湯;如果沒有發熱,屬於陰證,應該服用豬苓湯或真武湯。

嘔吐且脈搏微弱,小便頻繁,發燒且昏迷,屬於難治之症,應服用四逆湯。

嘔吐又心煩,如果已經吐過汗、拉過肚子,則服用梔子生薑豉湯。如果還沒吐過汗、拉過肚子,又咳嗽口渴,則服用豬苓湯。

即使嘔吐頻繁,屬於陽明胃實,也不能用攻伐的方法治療。如果有膿包出現,也不可治療,等膿包自己消退即可。服用桂枝後出現嘔吐,是酒客的病症。