樓英

《醫學綱目》~ 卷之三十一·傷寒部 (3)

回本書目錄

卷之三十一·傷寒部 (3)

1. 自汗續法

〔海〕太陽自汗桂枝湯。陽明自汗白虎湯。少陰自汗四逆湯。陽明症,身熱,目痛,鼻乾,不得臥,不惡寒而自汗,或惡熱,而尺寸俱浮者,白虎湯主之。傷寒尺寸脈俱長,自汗大出,身表如冰石,脈傳至於里,細而小,及瘧疾但寒不熱,其人動作如故,此陽明傳入少陰,戊合癸,即夫傳婦也,白虎加桂枝主之。然脈雖細小,當以遲疾別之,此症脈疾而非遲,故用此法。

(白虎加桂枝湯方見瘧。如中暑自汗微惡寒者,亦宜服之。)

《活》傷寒應發汗,而動氣在左,不可發汗,發汗則頭眩汗出,筋惕肉瞤,此為逆,難治。先服防風白朮牡蠣散,次服建中湯。

防風白朮牡蠣散,治發汗多,頭眩汗出,筋惕肉瞤。

防風,牡蠣(炒成粉),白朮(各等分)

上為細末,每服二錢,以酒調下,米飲亦得,日二三服。汗止後服小建中湯。

〔成〕或汗出發潤,與其出如油,或大如貫珠著身,出而不流,皆為不治之症。

〔《集》〕傷寒汗多不止:內庭(瀉),合谷(瀉),復溜(瀉)

二陽並病,潮熱譫語,而手足漐漐汗出者;陽明病,短氣腹滿,而手足濈然汗出者,俱宜大承氣湯。(方論見潮熱。)陽明病,不能食,小便不利,手足濈然汗出者,胃冷欲作痼瘕,必大便初硬後溏。(論見自汗。)

白話文:

【自行出汗的治療方法】

  • 針對太陽經絡自行出汗的情況,適用於桂枝湯。
  • 對於陽明經絡自行出汗的情況,使用白虎湯。
  • 少陰經絡自行出汗,則應服用四逆湯。
  • 若是陽明證狀,身體熱、眼睛疼痛、鼻子乾燥、無法躺睡,不畏寒反而自行出汗,或者有怕熱的情況,且手腕脈象都呈現浮象,這種情況應使用白虎湯來治療。
  • 若是感冒時,手腕脈象都呈長象,大量出汗,皮膚表面冷如冰石,脈象傳至裡部,變得細小,以及瘧疾只冷不熱,患者活動如常,這表示陽明經絡已影響到少陰經絡,類似於夫妻間的相互影響,應使用白虎加桂枝湯來治療。然而,即使脈象細小,也應該根據脈搏的快慢來區別。這個病症的脈搏快速而非緩慢,因此使用這個療法。

(白虎加桂枝湯的配方在瘧疾部分有詳細介紹。若是在中暑時,稍微怕寒且自行出汗,也適合服用。)

  • 在治療感冒需發汗的情況下,若發現左側有動氣,就不能發汗,若發汗會導致頭暈、大量出汗、肌肉抽搐,這是錯誤的治療方式,病情會變得難以治療。首先應服用防風白朮牡蠣散,接著再服用建中湯。

防風白朮牡蠣散,主要治療因發汗過多導致頭暈、大量出汗和肌肉抽搐。

配方為:防風、牡蠣(炒成粉)、白朮(比例相同)

將這些藥材磨成細粉,每次服用二錢,用酒調和吞服,也可以用米湯送服,一天可服用兩到三次。待汗停後,再服用小建中湯。

  • 若是汗出的量非常多,像出油一樣,或者汗滴如珠附著在身上,出了汗卻不會流下,這些都是難以治癒的病症。

  • 若感冒時,大量出汗且無法停止:可以針刺內庭穴、合谷穴、復溜穴來治療。

  • 若是二陽經絡同時出現疾病,有潮熱、胡言亂語,且手腳不停出汗;或是陽明經絡疾病,有呼吸短促、腹部脹滿,且手腳不停出汗,這兩種情況都適合服用大承氣湯。(具體配方和理論可參閱潮熱部分)。若是陽明經絡疾病,無法進食、小便不順利,手腳不停出汗,這可能是胃寒導致的慢性疾病,通常會出現大便初硬後軟的情況。(具體理論可參閱自行出汗部分)。

2. 不得臥

身熱,目疼,鼻乾,不得臥,尺寸脈俱長者,陽明受病也。病人小便不利,大便乍難乍易,時有微熱,喘冒不能臥者,有燥屎也,宜大承氣湯。汗後大汗出,煩躁不得眠,欲飲水者,少少與之愈。(論見渴。)汗下後,不得眠,若反覆顛倒,心中懊憹者,梔子豉湯。(方論見煩。

)若但晝不得眠,夜安靜,不嘔不渴,無表症,脈沉微,無大熱者,宜乾薑附子湯。(論見煩躁。)

少陰病欲寐,二三日後,煩心不得臥者,黃連阿膠湯主之。(論見煩躁。)

黃連阿膠湯

黃連,阿膠(各一兩),黃芩(五錢),芍藥(一兩),雞子(一個),

上㕮咀,水二盞,煎八分,去渣,納膠消盡,又納雞子黃攪勻,溫服,日三。

少陰病,下利慾寐,六七日後,咳而嘔渴,心煩不得眠者,宜豬苓湯。(論見下利。)少陰病,但欲寐,脈沉細,不煩,五六日變自利,煩躁不寐者死。(論見不得寐。)發熱下利,厥逆煩躁,不得臥者死。(論見下利。)

白話文:

【不得臥】

身體發熱,眼睛疼痛,鼻子乾燥,無法躺下睡覺,且脈象無論是寸關尺皆呈現增長狀態,這是陽明經受到病邪侵襲的現象。如果患者出現小便不通暢,大便時而困難時而輕鬆,偶爾有輕微的發熱,呼吸急促難以平躺,這可能是體內有燥屎,適合服用大承氣湯。

出汗後大量出汗,煩躁不安無法入睡,想要喝水的話,應該少量多次地給予,這樣會逐漸好轉。出汗和瀉藥治療後,如果還是無法入眠,輾轉反側,內心感到焦躁不安,適合使用梔子豉湯。

如果只是在白天無法入睡,晚上卻能安靜睡眠,沒有嘔吐、口渴的症狀,也沒有表證,脈象呈現微弱下沉,體溫沒有大幅升高,適合服用乾薑附子湯。

少陰病的患者容易嗜睡,在病發兩三天後,可能會出現煩躁無法入睡的情況,此時可以使用黃連阿膠湯進行治療。

【黃連阿膠湯】

配方:黃連、阿膠各一兩,黃芩五錢,芍藥一兩,雞蛋一個。

製法:將上述藥材切碎,加水兩杯煮至剩八分,去渣,待阿膠完全溶解後再加入雞蛋黃攪拌均勻,溫熱服用,每日三次。

對於少陰病患者,如果出現腹瀉並有嗜睡傾向,六七天後,開始咳嗽、嘔吐、口渴、心煩,無法入睡,適合服用豬苓湯。

對於少陰病患者,只想要睡覺,脈象呈現沉細,沒有煩躁感,但在五六天後突然開始腹瀉,煩躁不安且無法入睡,預示病情惡化,可能致命。

如果出現發熱、下利、四肢冰冷、煩躁不安且無法躺下睡覺,也是預示病情嚴重,可能導致死亡。

3. 不得臥續法

〔《活》〕傷寒吐下後,心煩乏氣,日夜不得眠者,酸棗仁湯主之。

酸棗仁湯

酸棗仁(一升),麥門冬(去心,一合),甘草(炙,二錢半),知母(半兩),茯苓,川芎,乾薑(各一兩)

上㕮咀,每服四錢,水煎服。

傷寒大熱,乾嘔,呻吟錯語,不得眠者,,黃連解毒湯,主之。

黃連,黃芩,黃柏(各半兩),山梔(二錢),

一方有阿膠(二錢),

上㕮咀,每服五錢,水煎服。如未知,再服,進粥,以此漸瘥。

傷寒瘥後,虛煩不得眠,心中懊憹者,,烏梅湯,主之。

梔子(炒,半兩),烏梅(去核,四個),黃芩,甘草(炙。各半兩),柴胡(一兩),

上㕮咀,每服四錢,姜三片,豉五十粒,煎至七分,去渣,溫服。

一本有竹葉七片。

白話文:

在傷寒病後,如果經歷了嘔吐或瀉肚,導致心神煩亂,氣力不足,日夜無法安眠的情況,可以使用酸棗仁湯來調理。

【酸棗仁湯】

藥材組成包括:酸棗仁(約250克)、麥門冬(去心,約30克)、炙甘草(約7.5克)、知母(約15克)、茯苓、川芎、乾薑(各約30克)。

以上藥材研磨成粉末,每次服用約12克,用水煎煮服用。

若傷寒高燒,出現乾嘔、呻吟、胡言亂語,並且無法入睡的症狀,應使用黃連解毒湯。

黃連、黃芩、黃柏(各約15克)、山梔(約6克)。

另有一方加入阿膠(約6克)。

以上藥材研磨成粉末,每次服用約15克,用水煎煮服用。如果效果不明顯,可再服用一次,並進食粥品,逐步恢復健康。

傷寒痊癒後,若出現虛弱、心煩且無法入睡,心緒不寧的狀況,可用烏梅湯來治療。

藥材組成包括:炒梔子(約15克)、去核烏梅(4顆)、黃芩、炙甘草(各約15克)、柴胡(約30克)。

以上藥材研磨成粉末,每次服用約12克,加入三片薑和五十粒豆豉,煎煮至剩七分,濾掉渣滓,溫服。

另有一版本的處方中,還包含七片竹葉。

4. 潮熱

〔成〕潮熱者,若潮水之潮,其來不失時也。一日一發,指時而發者,謂之潮熱。若日三五發者,是即發熱,非潮熱也。潮熱屬陽明,必於日晡時發者,乃為潮熱。

陽明病,潮熱,大便微硬,可與大承氣湯。不硬者,不與之。若不大便六七日,恐有燥糞,欲知之,可少與小承氣湯,入腹中轉矢氣者,此有燥糞,乃可攻之。若不轉矢氣者,此但初頭硬,後必溏,不可攻之,攻之必脹滿不能食也。欲飲水者,與之則噦。其後發熱者,必大便復硬而少也,以小承氣湯和之,不轉矢氣者,慎不可攻也。

陽明病,脈遲,雖汗出不惡寒者,其身必重,短氣腹滿而喘,有潮熱者,此外欲解,可攻裡也。手足濈然汗出者,此大便已硬也,大承氣湯主之。若汗多微發熱惡寒者,外未解也,其熱不潮,未可與承氣湯。若腹大滿不通者,可與小承氣湯,微和胃氣,勿令大泄下。

陽明病,胃實譫語而潮熱者,承氣湯主之。

大承氣湯(海藏云:厚朴去痞,枳實泄滿,芒硝軟堅,大黃泄實,必痞滿燥實四症全者方可用之。)

大黃(酒浸,一兩。治不大便地道不通,酒浸上行引大黃至巔而下),厚朴(二錢,薑製,治腹脹滿),枳實(一枚。治心下痞,按之良久氣散痛緩,此並主心下滿,乃肝之氣盛也),芒硝(一兩。治腹中轉矢氣,內有燥屎。本草云:味辛寒潤燥)

上㕮咀,水二大盞,煎枳樸至一大盞,下大黃復煎至六分,去渣,入硝,又煎一二沸,溫服。如未利,再作與服,以通為度。

小承氣湯(海藏云:大黃泄實,厚朴去痞,必痞實全者可用。)

大黃(酒浸,一兩),厚朴(薑製,二錢),枳實(炒,一枚)

上㕮咀,同上法煎,溫服,以利為度,不利再服。

不大便,舌燥,心下滿痛,而日晡小有潮熱者,宜大陷胸湯。(論見結胸。)

陽明病,發潮熱,大便溏,小便自利,胸脅滿不去者,小柴胡湯主之。(陽明為病,胃實是也。今便溏而言陽明病者,謂陽明外症身熱汗出,不惡寒反惡熱之病也。)

陽明中風,脈弦浮大,短氣,腹滿,脅下及心痛,鼻乾,不得汗,嗜臥,身黃,小便難,時時噦而潮熱者,小柴胡加茯苓主之。

傷寒十三日不解,胸脅滿而嘔,日晡時發潮熱,已而微利,此必柴胡症,下之而不得利,今反利者,知醫以丸藥下之,非其治也。潮熱者實也,先宜小柴胡湯以解外,後以,柴胡加芒硝湯,主之。

柴胡(一兩),黃芩,人參,甘草(炙),生薑(以上各五錢),半夏(湯浸,三個),大棗(三枚),芒硝(一兩)

每服五錢,水一盞半,煎至八分,去渣,納芒硝,更微沸溫服。

陽明病,脈浮緊者,必潮熱發作有時。(論見胃實有表條。)

白話文:

【潮熱】

潮熱就像潮水一樣,有固定的時間到來。一天一次,按照固定時間發作的,我們稱之為潮熱。如果一天內有三四次發作,那只是普通的發熱,不是潮熱。潮熱通常與陽明經有關,如果在下午三點到五點之間發作,就是潮熱。

患有陽明經病症,出現潮熱,且大便稍硬,可以服用大承氣湯。但如果大便不硬,就不應該服用。如果六七天都沒有排便,可能有燥屎,要確認,可以少量服用小承氣湯,如果肚子轉動放屁,那就是有燥屎,可以進行攻下治療。如果不放屁,那可能只是開始硬,後面會變稀,不能攻下,攻下可能會導致脹氣、吃不下飯。想喝水,就讓他喝,之後發熱的,大便肯定會再次變硬,而且量少,可以用小承氣湯調和,不放屁的,千萬不能攻下。

患有陽明經病症,脈搏慢,即使出汗也不怕冷,身體沉重,呼吸短促,腹部脹滿,且有潮熱,這是外部病症正在消退,可以進行內部攻下治療。如果手腳大量出汗,那肯定是大便已經硬了,可以服用大承氣湯。如果汗多微熱,怕冷,那是外部病症還未消退,熱不是潮熱,不能服用承氣湯。如果腹部脹滿,可以服用小承氣湯,調和胃氣,不要讓大便大量排出。

患有陽明經病症,胃部實結,譫語,且有潮熱,可以服用承氣湯。

大承氣湯的主要成分是厚朴、枳實、芒硝、大黃,主要用於治療痞滿燥實等症狀。

小承氣湯的主要成分是大黃、厚朴、枳實,主要用於治療痞實等症狀。

如果大便不通,舌頭乾燥,心下滿痛,且下午三點到五點有潮熱,應服用大陷胸湯。

患有陽明經病症,出現潮熱,大便稀,小便正常,胸部脅肋脹滿不消,可以服用小柴胡湯。

患有陽明經中風,脈搏弦浮大,呼吸短促,腹部脹滿,脣下及心臟疼痛,鼻子乾燥,不出汗,嗜睡,身體黃疸,小便困難,噁心且有潮熱,可以服用小柴胡加茯苓湯。

發燒十三天未愈,胸部脅肋脹滿且嘔吐,下午三點到五點有潮熱,然後輕微腹瀉,這肯定是柴胡症,使用下法但效果不佳,現在反而腹瀉,可能是醫生使用丸藥下法,治療方法錯誤。潮熱是實證,首先應用小柴胡湯治療外部病症,然後使用柴胡加芒硝湯。

柴胡加芒硝湯的主要成分是柴胡、黃芩、人參、甘草、生薑、半夏、大棗、芒硝,每次服用五錢,用水煎煮至八分,去渣,加入芒硝,稍微沸騰後溫服。

患有陽明經病症,脈搏浮緊,必定會有潮熱,並且發作有固定時間。