《醫學綱目》~ 卷之二十八·腎膀胱部 (6)
卷之二十八·腎膀胱部 (6)
1. 腳氣衝心為厥逆
〔丹〕腳氣衝心。宜四物湯加炒柏。再宜湧泉穴用附子末津唾調敷上,以艾灸,泄引其熱下行。
〔仲〕八味丸治腳氣上攻入,少腹不仁。(方見治虛實法。)
〔《本草》〕載唐柳宗元腳氣方。(方論俱見前積塊條。)
腳氣衝心。用白檳榔一個,如雞心大者,為末,用童便、生薑汁、溫酒共半盞,調作一服。(《廣利方》不用薑汁、酒,但用童便五合調服,日再服,治衝心悶亂不知人。)
白話文:
腳氣衝心治療方法:
丹溪先生說:腳氣衝擊心臟,應服用四物湯加炒柏。另外,可以在湧泉穴處敷用附子末,用唾液調和,並用艾灸,將熱氣引導向下,讓其順利排出。
仲景先生認為:八味丸可以治療腳氣上攻入心臟,導致少腹不仁的症狀。(詳細方劑請參考治虛實法部分)
**《本草綱目》**記載唐代柳宗元治療腳氣的方劑。(方劑和論述請參考前文積塊條。)
腳氣衝心時,可以用白檳榔一個,大小如雞心,研磨成粉末,用童便、生薑汁、溫酒各半盞,混合成一劑服用。(《廣利方》則不用薑汁和酒,只用童便五合調服,每天服用兩次,可治療衝心悶亂、神志不清的症状。)
〔《外》〕若腳氣非冷非熱,老人、弱人脹滿者,檳榔為末,以檳榔殼汁,或茶飲,或豉汁,調服方寸匕,甚利。
上檳榔、童便例。
〔《活》〕,三脘敝,治腳氣衝心,腹氣飽悶,大便秘滯者最良。
獨活(一兩),白朮,木瓜(焙乾,一兩),甘草(炙,半兩),大腹皮(一兩,炙黃),紫蘇(一兩),陳皮(湯侵去白,三分),沉香,木香,川芎,檳榔(麵裹煨熟。各七錢半),
白話文:
如果腳氣既不寒也不熱,而且是老人或體弱的人,伴隨腹部脹滿,可以將檳榔研磨成粉,用檳榔殼汁或茶水或豆豉汁調和,每次服用一小匙,效果很好。
上文提到檳榔和童尿的用法。
三脘痺症,治療腳氣衝心,腹脹飽悶,大便秘結,效果最佳。
獨活一兩,白朮一兩,木瓜(烘乾)一兩,甘草(炙)半兩,大腹皮(炙黃)一兩,紫蘇一兩,陳皮(湯浸去白)三分,沉香,木香,川芎,檳榔(麵裹煨熟,各七錢半)。
上同一處,杵為粗散,每服二錢半,水二盞,同煎至一盞,去渣,分三服,熱服。取便利為效。
大腹子散,治風毒腳氣,肢節煩疼,心神壅悶。
大腹子,紫蘇,木通,桑白皮,羌活,木瓜,荊芥,赤芍藥,青皮,獨活(各一兩),枳殼(一兩),
上㕮咀,每服四錢,水一盞,姜五片,蔥白七寸,去渣,空心溫服。
白話文:
「大腹子散」是一種用於治療風毒腳氣、四肢疼痛以及心神混亂的草藥配方。
大腹子、紫蘇、木通、桑白皮、羌活、木瓜、荊芥、赤芍藥、青皮、獨活(每種各使用一兩份量),枳殼(使用一兩份量)。
這一系列草藥先要被磨碎,然後按照以下方式服用:每次服用四錢的量,用水一杯,加入五片薑和七寸長的蔥白,煮沸後濾掉渣滓,於空腹時熱服,直到感到排便舒暢為止。
請注意,此信息僅供參考,並非專業醫療建議。在使用任何草藥或中醫療法前,應諮詢合格的醫療專業人員。
上檳榔、紫蘇例。
桑白皮散,治腳氣盛發,兩腳浮腫,小便赤澀,腹脅脹滿,氣急,坐臥不得。
桑白皮,郁李仁(各一兩),赤茯苓(二兩),木香,防己,大腹子(各一兩半),紫蘇子,木通,檳榔,青皮(各七錢半),
上㕮咀,每服三錢,姜三片,水煎
薏菽仁散,治腳氣弱痹腫滿,心下急,大便澀。
薏苡仁,防風,豬苓,川芎,防己,郁李仁,檳榔,大麻仁(各一兩),枳實(七錢),桑白皮(二兩),甘草(半兩),羚羊,角屑(一兩),
白話文:
桑白皮散用於治療腳氣發作,雙腳浮腫,小便赤澀,腹脅脹滿,氣喘吁吁,坐立不安。藥方包括桑白皮、郁李仁、赤茯苓、木香、防己、大腹子、紫蘇子、木通、檳榔、青皮等,研磨成粉末,每次服用三錢,加入三片薑片,水煎服。
薏菽仁散用於治療腳氣虛弱,肢體腫脹,心口疼痛,大便不通。藥方包括薏苡仁、防風、豬苓、川芎、防己、郁李仁、檳榔、大麻仁、枳實、桑白皮、甘草、羚羊角屑等。
上為細末,每服二錢,熟水調下。
〔韋宙〕療腳氣浮腫,心腹滿,大小便不通,氣急喘息者。以郁李仁十二分,搗碎,水研取汁,薏苡仁搗碎如粟米,取三合,以米作粥,空腹食之佳。
上檳榔、郁李仁、防己例。
〔仲〕,礬石湯,治腳氣衝心。
用礬石二兩,以漿水一斗五升,煎三五沸,浸腳。
〔《食》〕理腳腫滿,轉上入腹殺人。赤小豆一升,水五升,煮令極熟,去豆,適寒溫,浸腳,冷重暖之。
〔《廣》〕治腳氣衝心,煩悶亂不識人。大豆一升,水三升,濃煎取汁,頓服半升。如未定,可更服。
白話文:
將藥材研磨成細粉,每次服用兩錢,用溫水調服。治療腳氣浮腫、心腹脹滿、大小便不通、呼吸急促等症狀,可以用郁李仁十二分,搗碎,用水研磨取汁,再將薏苡仁搗碎成米粒大小,取三合,用米煮粥,空腹食用效果最佳。
可以用檳榔、郁李仁、防己等藥材來治療。
礬石湯可以用來治療腳氣衝心。取礬石二兩,用漿水一斗五升,煎煮三五沸,用來浸泡腳部。
赤小豆可以治療腳腫脹,蔓延到腹部,危及生命的症狀。取赤小豆一升,水五升,煮至極熟,去除豆子,調整溫度,用來浸泡腳部,冷熱交替。
大豆可以治療腳氣衝心,導致煩躁不安、神志不清等症狀。取大豆一升,水三升,濃煎取汁,一次服用半升。如果症狀沒有緩解,可以再次服用。
〔孫〕主腳氣及上氣。取鯽魚一尺長者,作鱠食一兩頓服,瘥。
〔《素》〕帝曰:願聞六經之厥狀病能也。岐伯曰:巨陽之厥,則腫首頭重,足不能行,發為眴僕。陽明之厥,則癲疾欲走呼,腹滿不得臥,面赤而熱,妄見妄言。少腸之厥,則暴聾,頰腫而熱,脅痛,胻不可以運。(《甲乙經》云:厥四逆喘氣滿,臨泣主之。)太陰之厥,則腹滿䐜脹,後不利,不欲食,食則嘔,不得臥。
少陰之厥,則口乾溺赤,腹滿心痛。厥陰之厥,則少腹腫痛,腹脹,涇溲不利,好臥屈膝,陰縮腫,胻內熱,甚則瀉之,虛則補之,不盛不虛,以經取之。太陰厥逆,胻急攣,心痛引腹,治主病者。(王注云:候其有過者,當發取之,故言治主病者。)少陰厥逆,虛滿嘔變,下泄清,治主病者。
白話文:
孫思邈認為鯽魚可以治療腳氣和上氣,方法是取一尺長的鯽魚做成生魚片,一次吃一兩,可以治癒。
《素問》中,黃帝詢問岐伯六經厥逆的症狀和病因。岐伯回答:巨陽厥逆會出現頭部腫脹、頭重腳輕、無法行走,嚴重會導致昏厥。陽明厥逆會出現癲癇、想跑想喊、腹脹難以平臥、面紅發熱、胡言亂語。少腸厥逆會出現突然耳聾、面頰腫脹發熱、脅肋疼痛,手腳無法活動。《甲乙經》記載,厥逆四肢逆冷、喘氣腹脹,可以用臨泣穴治療。太陰厥逆會出現腹脹、腹痛、排便困難、食慾不振、吃東西就嘔吐、無法平臥。少陰厥逆會出現口乾舌燥、小便赤色、腹脹心痛。厥陰厥逆會出現小腹腫痛、腹脹、排尿困難、喜歡臥床屈膝、陰部收縮腫脹、腿部內側發熱。對於厥逆的治療,如果症狀過於嚴重,應該瀉火;如果體虛,應該補氣;如果既不虛也不實,則應該根據經絡進行治療。太陰厥逆,腿部僵硬痙攣、心痛牽連腹部,應當治療主要的病症。(王注:應該觀察病情,如果病情過於嚴重,就應該採取治療措施,所以說治療主要的病症。)少陰厥逆,虛實兼備、嘔吐反胃、腹瀉清稀,應當治療主要的病症。
厥陰厥逆,攣,腰痛,虛滿,前閉譫語,治主病者。三陰俱逆,不得前後,使人手足寒,三日死。太陽厥逆,僵仆,嘔血,善衄,治主病者。少陽厥逆,機關不利,機關不利者,腰不可以行,項不可以顧,發腸癰不可治,驚者死。陽明厥逆,喘咳身熱,善驚衄嘔血。手太陰厥逆,虛滿而咳,善嘔沫,治主病者。
手心主少陰厥逆,心痛引喉,身熱,死不可治。手太陽厥逆,耳聾,泣出,項不可以顧,腰不可以俯仰,治主病者。手陽明少陽厥逆,發喉痹,嗌腫,痓,治主病者。(厥論)
〔《靈》〕厥逆腹脹滿,腸鳴,胸滿不得息,取之下胸二脅。咳而動手者,與背俞,以手按之立快者是也。(癲狂篇)厥痹者,厥氣上及腹,取陰陽之絡,視主病者,瀉陽補陰經也。(寒熱篇)
白話文:
厥陰經氣逆亂,會造成身體抽搐、腰痛、虛滿、閉經神志不清等症狀,需要針對這些症狀進行治療。三陰經氣都逆亂,無法正常運行,會導致手足冰冷,三天內就會死亡。太陽經氣逆亂,會出現肢體僵硬、嘔血、流鼻血等症狀,需要及時治療。少陽經氣逆亂,會造成身體僵硬,腰部無法活動,脖子無法轉動,患有腸癰的患者無法治療,驚恐者會死亡。陽明經氣逆亂,會出現喘咳、發熱、驚恐、流鼻血、嘔血等症狀。手太陰經氣逆亂,會出現虛滿、咳嗽、嘔吐泡沫等症狀,需要及時治療。
手掌心屬少陰經,少陰經氣逆亂,會造成心痛、疼痛蔓延至喉嚨、發熱,病危無法治療。手太陽經氣逆亂,會出現耳聾、流淚、脖子無法轉動、腰部無法彎曲等症狀,需要及時治療。手陽明、少陽經氣逆亂,會出現喉嚨阻塞、咽喉腫痛、痓(指一種氣逆的病症)等症狀,需要及時治療。
《靈樞》記載,如果出現厥逆、腹部脹滿、腸鳴、胸部滿悶難以呼吸的症狀,需要在胸部兩側下方進行針灸治療。如果咳嗽時會牽動手部,可以配合背部的腧穴進行針灸,如果按壓後馬上感到舒服,就是有效的。
《靈樞》也記載,患有厥痹症的人,厥氣會向上蔓延至腹部,需要針灸陰陽經絡,根據症狀判斷,瀉掉陽經,補益陰經。