樓英

《醫學綱目》~ 卷之二十七·肺大腸部 (3)

回本書目錄

卷之二十七·肺大腸部 (3)

1. 產後喘

產後喘極危,多死也。

郭氏治產後喉中氣急喘促者,因所下過多,榮血暴竭,衛氣無主,獨聚肺中,故令喘也。此名孤陽絕陰,為難治。(陳無擇云:宜大料芎歸湯。一方用獨參湯,尤妙。)若惡露不快,散血停凝,上熏於肺,亦令喘急,但服奪命丹,血去喘自定。(奪命丹方見胞衣不下。)

〔世〕,血竭散,治產後敗血衝心,胸滿上喘,命在須臾,宜服。

真血竭(如無,紫礦代),沒藥

白話文:

產婦生產後呼吸急促到極點,十分危險,大多會因此而死。

郭氏醫治產後喉嚨裡氣急喘促的病人,認為這是因為生產時失血過多,精血耗竭,衛氣失守,獨自聚集在肺部,所以導致喘息。這種情況叫做「孤陽絕陰」,很難治癒。(陳無擇說:應該服用大料芎歸湯。還有一種方法是用獨參湯,效果尤其顯著。)如果惡露排出不順暢,血瘀積聚,上衝到肺部,也會導致喘息,這時服用奪命丹,血瘀去除,喘息自然就會平息。(奪命丹的配方見於胞衣不下條。)

世俗間常用的血竭散,是用來治療產後敗血衝擊心臟,胸悶氣喘,命懸一線的情況,應該服用。

真正的血竭(如果沒有,可用紫礦代替),沒藥。

上等分,研細頻篩再研,取盡為度,每服二錢,用童便合好酒半大盞,煎一沸,溫調下。方產下一服,上床良久再服,其惡血自循經下行,更不衝上,免生百病。

〔云〕,參蘇飲,治產後血入於肺,面黑髮喘欲死者。

人參(一兩,為末),蘇木(二兩),

上以水兩碗,煮取蘇木一碗以下,去渣,調參末隨時加減服,神效。

〔無〕若因憂怒,性理郁發而喘者,用小調經散,以桑白皮、杏仁煎湯調服。(小調經散方見水腫。)

白話文:

將藥材研磨成細粉,過篩後再研磨,直到取盡藥材為止,每次服用兩錢,用童子尿和半杯好酒混合,煎煮沸騰後溫熱服用。產婦分娩後服用第一劑,上床休息一段時間後再服用第二劑,這樣就能讓惡血順著經脈向下流動,避免衝擊到上半身,避免產生各種疾病。

另外,如果產婦因憂慮憤怒,導致氣血鬱結而喘不過氣,可以服用小調經散,用桑白皮和杏仁煎湯調服。(小調經散的藥方見水腫篇。)

旋覆花湯,治產後傷風,寒咳喘嗽,痰涎壅盛,坐臥不寧。

旋覆花,赤芍藥,荊芥穗,半夏曲,五味子,麻黃,茯苓,杏仁,甘草,前胡(各等分)

上㕮咀,每服四錢,水盞半,姜五片,棗一枚,煎七分,去渣,食前溫服。浦江昊輝妻,孕時足腫,七月初旬產,後二月洗浴,即氣喘,但坐不得臥者五個月,惡風,得暖稍寬,兩關脈動,尺寸皆虛,百藥不效。用牡丹、桃仁、桂枝、茯苓、乾薑、枳實、厚朴、桑白皮、紫蘇、五味、栝蔞皮仁,煎湯服之即寬,二三服得臥,其痰如失,蓋作汙血感寒治之也。若傷鹹冷飲食而喘者,宜,見晛丸,。

白話文:

旋覆花湯

旋覆花湯,用於治療產後傷風、寒咳喘嗽、痰涎壅盛,導致坐臥不寧的症狀。

配方:

  • 旋覆花、赤芍、荊芥穗、半夏曲、五味子、麻黃、茯苓、杏仁、甘草、前胡 各等分

用法:

  1. 將藥材研磨成粉末。
  2. 每服四錢,用半盞水,加入五片生薑和一枚紅棗,煎煮至七分,去渣,溫服,飯前服用。

案例:

浦江昊輝之妻,孕期足腫,七月初旬生產。產後二月,洗浴後即出現氣喘,不能坐也不能臥,持續五個月。患者怕風,暖和一點症狀才稍微緩解。兩關脈搏跳動,寸口脈虛弱,服用各種藥物都無效。

於是,醫生使用牡丹、桃仁、桂枝、茯苓、乾薑、枳實、厚朴、桑白皮、紫蘇、五味子、栝蔞皮仁等藥材煎湯服用,症狀即刻緩解,服藥兩三次後就能平躺休息,痰液也減少了。

醫生分析:

這是因為產婦在生產後,因接觸污血而受寒,導致氣喘。

其他:

若因食用過寒涼的食物而導致喘息,則建議服用見晛丸。

薑黃,三稜,蓽澄茄,陳皮,良薑,人參,蓬朮(等分)

上為細末,用蘿蔔浸煮爛研細,將汁煮麵糊丸,桐子大,蘿蔔子湯下。

白話文:

將薑黃、三稜、蓽澄茄、陳皮、良薑、人參、蓬朮等藥材,按照相同的份量取用,研磨成細粉。

將研磨好的藥粉與蘿蔔一起浸泡煮爛,然後研磨成細末,再用藥末煮成麵糊丸,丸子的大小像桐子一樣大。最後,用蘿蔔子湯送服。

2. 短氣

短氣者,氣短而急,似喘非喘也。(詳見診條。)

〔仲〕平人無寒熱,短氣不足以息者,實也。(丹溪治白雲許先生脾疼胯疼短氣,用大吐大下者二十餘日,凡吐膠痰二大桶,如爛魚腸,或如柏油條者數碗而安,詳見腹痛。)

〔孫〕,正元散,治氣不接續,氣短,兼治滑泄,及小便數。王丞相服之有效。

蓬莪朮(一兩),金鈴子(去核一分)

上件為末,入硼砂一錢,煉過研細和勻,每服二錢,鹽湯或溫酒調下,空心服。

白話文:

短氣的人,呼吸急促,像是喘不過氣,但又不像真的喘不過氣。如果身體沒有寒熱,卻呼吸急促、氣不足,這是實證。像丹溪先生曾經治療一位姓許的病人,他脾痛、胯痛、呼吸急促,用了大吐大瀉的療法二十多天,吐出兩大桶膠痰,像爛魚腸或柏油條一樣,吐完之後就痊癒了。孫思邈則用正元散來治療呼吸不接續、氣短,同時也能治療滑泄和頻尿,效果很好。正元散的配方是:蓬莪朮一兩,金鈴子(去核一分)。將以上藥材研磨成粉末,加入硼砂一錢,煉製後研磨細緻,混合均勻。每次服用二錢,用鹽湯或溫酒調服,空腹服用。

〔垣〕胸滿少氣短氣者,肺主諸氣,五臟之氣皆不足,而陽道不行也。氣短小便利者,四君子湯中去茯苓,加黃耆以補之。如腹中氣不轉者,更加甘草一半。肺氣短促或不足者,加人參、白芍藥,中焦用白芍藥,則脾中陽升,使肝膽之邪不敢犯之。如衣薄而短氣,則添衣於無風處居止,氣尚短,則以沸湯一碗熏其口鼻,即不短也。

(法見調攝,下同。)如厚衣於不通風處居止而氣短,則宜減衣,摩汗孔令合,於漫風處居止。如久居高屋,或天寒陰濕所遏,令氣短者,亦如前法熏之。如居周密小室,或大熱而處寒涼,氣短,則就風日。凡氣短皆宜食滋味湯飲,令胃氣調和。

白話文:

胸部滿悶,呼吸短促的人,是因為肺主宰著全身氣機,五臟的氣都不足,陽氣不能正常運行。如果呼吸短促,容易小便,可以用四君子湯,去掉茯苓,加入黃耆來補氣。如果腹部氣機不流通,可以再加一半甘草。如果肺氣短促或不足,可以加人參、白芍藥。白芍藥作用於中焦,可以使脾胃之陽氣上升,讓肝膽之邪氣不敢侵犯。如果穿衣單薄就呼吸短促,就應該在沒有風的地方多穿點衣服。如果還是呼吸短促,就用一碗沸水熏一下口鼻,就可以缓解。

如果穿著厚衣服在不通風的地方,也呼吸短促,就應該減衣,用毛巾摩擦汗毛孔讓它閉合,然後在通風的地方休息。如果長時間住在高處,或者天氣寒冷潮濕阻礙氣機,导致呼吸短促,就用前面提到的方法用沸水熏一下。如果住在封闭的小房间,或者天氣炎熱卻住在寒冷的地方,导致呼吸短促,就應該到風光好的地方去。所有呼吸短促的患者,都应该吃一些味道鲜美,容易消化的汤水,使胃气调和。

〔仲〕胸痹,胸中氣塞短氣,茯苓杏仁甘草湯主之,橘枳薑湯亦主之。(方見胸痹痛門。)胸痹喘息咳唾,胸背痛,短氣,栝蔞薤白半夏湯主之。(方見胸痹痛門。)夫短氣有微飲,當從小便去之,苓桂朮甘湯主之,腎氣丸亦主之。(腎氣丸見腳氣中。)款花補肺湯,治咳嗽短氣。(方見咳嗽門氣虛條。)

苓桂朮甘湯

茯苓(四兩),桂枝,白朮(各三兩),甘草(二兩),

白話文:

【仲】胸痹,胸中氣塞短氣,茯苓杏仁甘草湯主之,橘枳薑湯亦主之。(方見胸痹痛門。)胸痹喘息咳唾,胸背痛,短氣,栝蔞薤白半夏湯主之。(方見胸痹痛門。)夫短氣有微飲,當從小便去之,苓桂朮甘湯主之,腎氣丸亦主之。(腎氣丸見腳氣中。)款花補肺湯,治咳嗽短氣。(方見咳嗽門氣虛條。)

【苓桂朮甘湯】

茯苓(四兩),桂枝(各三兩),白朮(各三兩),甘草(二兩),

上四味,以水六升,煮取三升,分溫三服,小便則利。

仲景論短氣皆屬飲,此方苓桂朮甘湯,是其一法也。《金匱》云:咳逆倚息,短氣不得臥,其形如腫,謂之支飲。又云:支飲亦喘而不得臥,加短氣,其脈平也。又云:膈上有留飲,其人氣短而渴,四肢歷節痛,脈沉者有留飲。又云:肺飲不弦,但苦喘短氣,其治法:危急者,小青龍湯;脹滿者,厚朴大黃湯;冒眩者,此方苓桂朮甘湯及澤瀉湯;不得息,葶藶大棗湯;吐下不愈者,木防己湯之類是也。

白話文:

將這四味藥材,用六升水煮,煮到剩下三升,分三次溫熱服用,就能利尿。

仲景認為,短氣都是因為體內有水飲積聚,這個苓桂朮甘湯正是針對這種情況的一種治療方法。 《金匱要略》中記載:咳嗽逆氣,呼吸困難無法躺臥,身體腫脹,稱為支飲。支飲也會呼吸困難無法躺臥,而且還會伴隨短氣,脈象平緩。 《金匱要略》又記載:隔膜上積聚了水飲,患者會感到呼吸短促口渴,四肢關節疼痛,脈象沉,這就是留飲。 《金匱要略》還記載:肺部積聚了水飲,沒有咳嗽,只是感到喘息短氣,治療方法:危急的情況,用小青龍湯;腹脹的情況,用厚朴大黃湯;頭昏目眩的情況,用苓桂朮甘湯或澤瀉湯;呼吸困難無法躺臥的情況,用葶藶大棗湯;吐下後症狀沒有改善的情況,用木防己湯等等。

〔《靈》〕短氣息短不屬,動作氣索,補足少陰,去血絡也。(癲狂篇)

〔東〕短氣房勞:天井,大椎,肺腧,肝腧,尺澤(灸)

〔《甲》〕短氣心痹,悲怒逆氣狂易,魚際主之。

〔成〕短氣者,短氣而不能相續者是已,似喘而非喘,若有氣上衝,而實非氣上衝也。喘者張口抬肩,搖身滾肚,謂之喘也。氣上衝者,腹裡氣時時上衝也。所謂短氣者,呼吸雖數而不能相續,似喘而不搖肩,似呻吟而無痛者,短氣也。經所言短氣者眾,實為難辨之證。愚師莫識之,為治有誤者多矣。要識其短氣之真者,氣急而短促,謂之氣短者是也。

〔《脈》〕寸口脈沉,胸中短氣。

〔仲〕陽脈微而緊,緊則為寒,微則為虛,微緊相搏,則為短氣。

白話文:

《靈樞》說短氣、呼吸短促不順暢,動作時氣息急促,要補少陰經,去除血絡。

《東垣》指出短氣、勞累過度,可以用天井、大椎、肺俞、肝俞、尺澤等穴位灸治。

《甲乙經》認為短氣、心臟受阻,容易因悲傷、憤怒而逆氣狂躁,魚際穴可以主治。

《成無己》解釋短氣,是指呼吸短促而不能連續,像喘氣但不是真正的喘氣,感覺有氣往上衝,但實際上不是氣往上衝。喘氣是指張口抬肩,身體搖晃,腹部起伏。氣往上衝是指腹部氣體時常往上衝。真正的短氣是指呼吸雖然急促但不能連續,像喘氣但沒有抬肩,像呻吟但沒有疼痛。經書中提到的短氣情況很多,實際上很難分辨。我師傅以前不了解,治療錯誤的情況很多。要辨別真正的短氣,就是呼吸急促而短暫,這就是氣短。

《脈經》指出寸口脈沉,胸中會有短氣。

《仲景》認為陽脈微弱而緊,緊代表寒,微代表虛,微弱與緊澀互相搏動,就會出現短氣。