樓英

《醫學綱目》~ 卷之二十五·脾胃部 (5)

回本書目錄

卷之二十五·脾胃部 (5)

1. 面赤

〔《難》〕心外證,面赤,口乾,善笑。(十六難)

〔垣〕面赤為邪氣怫鬱在經,宜表不宜下。

仲景云:下利脈沉而遲,其人面赤,身有微熱,下利清穀者,以鬱冒汗出而解,此面赤亦表而解也。

運氣,面赤皆屬寒。經云:太陽司天,寒淫所勝,民病面赤目黃,治以熱劑是也。

針灸,面赤皆取心主。經云:心主手厥陰之脈是動,則病面赤目黃,視盛虛熱寒陷下取之也。

白話文:

《難經》記載,心外受邪,會出現面紅、口渴、愛笑的症狀。

《垣》書指出,面紅是邪氣鬱結在經脈裡,應該疏通表邪,不適合攻下。

仲景說,如果病人腹瀉、脈象沉而慢,面紅、身體微熱、拉肚子拉的是清穀物,可以用發汗解表的方法治療,這也是面紅屬表證,可以用發汗解表的方法治療。

從運氣的角度來看,面紅都屬於寒證。經書記載,太陽主司天,寒邪入侵,人們就會出現面紅目黃的症狀,需要用溫熱的藥物治療。

針灸方面,面紅都取心經主治。經書記載,心經主掌手厥陰之脈,如果這條經脈動了,就會出現面紅目黃的症狀,這屬於熱盛虛寒的病症,需要在下焦取穴治療。

2. 面黃

(治法見黃疸門)

〔《難》〕脾外證,面黃,善噫,善思,善味。(十六難)

〔《素》〕陽明經終者,口目動作,善驚,妄言,色黃。(診要經終篇)

白話文:

【治療方法見於黃疸部分】

【難經】脾的外在症狀,臉色黃,容易嘔氣,常思考,對食物有濃厚的興趣。(第十六難)

【素問】陽明經終了的症狀,包括口眼活動不靈,容易驚嚇,說話胡言亂語,臉色黃。(診要經終篇)

3. 面白

〔《難》〕肺外證,面白,善嚏,悲愁不樂,欲哭。(十六難)

血脫者色白,夭然不澤,其脈空虛。(全文見治虛實法。)

〔垣〕巴戟丸,治肺病,面白不悅,則為脫氣脫血,脫津脫液,脫精脫神。(方見夢遺。)

脈緊者,寒也。或面白善嚏,或面色惡,皆寒也。以羌活、防風、甘草、藁本四味瀉足太陽,少加附子以通其脈,面色惡悲恐者,更加桂、附。

白話文:

《難經》中提到,肺部外在症狀包括面色蒼白、容易打噴嚏、感到悲傷憂愁、想哭。

血氣虧虛的人面色也會蒼白,而且皮膚沒有光澤,脈象空虛無力。

《垣谷醫書》中記載,巴戟丸可以治療肺部疾病,如果病人面色蒼白不悅,可能是氣血津液精神都虧虛了。

脈象緊實的人屬於寒性體質。有些人面色蒼白容易打噴嚏,有些人面色不好,這些都是寒性的表現。可以用羌活、防風、甘草、藁本這四味藥瀉掉足太陽經的寒氣,並稍微加一點附子來通暢脈絡。如果病人面色不好,還伴隨悲傷恐懼等情緒,可以再加桂枝和附子。

太陽終者戴眼,反折瘛瘲,其色白,絕汗出。

少陽終者耳聾,百節皆縱,目睘絕系,其色青白。(以上全文見診生死法。)

白話文:

太陽經終結時,眼睛會突出,肌肉會反向彎曲,抽搐,皮膚呈現白色,會有無限制的出汗。

少陽經終結時,聽力會喪失,全身關節會鬆弛,眼睛會睜大且與眼窩脫離,皮膚呈現青白色的樣子。(以上內容出自診斷生死的方法。)

4. 面黑

(若身黃面黑於黑疸求之)

〔《難》〕腎外證,面黑善恐欠。(十六難)

〔羅〕陰出乘陽。一婦人年幾三十,憂思不已,飲食失節,脾胃有傷,面色黧黑不澤,環唇尤甚,心懸如飢狀,又不欲食,氣短而促。大抵心肺在上,行榮衛而光澤於外,宜顯而藏。腎肝在下,養筋骨而強於內,當隱而不見。脾胃在中,主傳化精微以灌四旁,沖和而不息,其氣一傷,則四臟失所,憂思不已,氣結而不行。飲食失節,氣耗而不足,使陰氣上溢於陽中,故黑色見於面。

又經云:脾氣通於口,其華在唇,今水反來侮土,故黑色見於唇,此陰陽相反,病之逆也。上古天真論云:陽明脈衰於上,面始焦。故知陽明之氣不足,非助陽明生髮之劑,無以復其色,故以,沖和順氣湯,主之。

白話文:

如果病人面黃發黑,可能是黑疸病症,需要尋找原因。根據《難經》記載,腎臟外在症狀表現為面色發黑、容易恐懼和睡眠不足。這是因為腎臟屬於陰,而陰氣過盛就會影響到陽氣,導致面色發黑。

羅氏醫書則解釋,這種面色發黑可能是由於脾胃虛弱,導致陰氣上溢於陽中,進而影響到面部氣色。脾胃位於中焦,負責消化吸收,如果脾胃虛弱,就會影響到全身氣血運行,導致面色發黑。此外,嘴唇顏色也與脾胃有關,因為脾氣通於口,其華在唇,如果脾胃虛弱,水氣反過來侵犯脾土,就會導致嘴唇顏色發黑。

這說明了面色發黑可能是由於脾胃虛弱、陰陽失衡等原因造成的,需要根據患者的具體情況進行治療。治療方法主要是補益脾胃、調和陰陽,例如使用順氣湯等藥物來調理氣血運行,改善面色。

升麻(一錢),葛根(一錢半),甘草(四分),芍藥(三分),白芷(一錢),黃耆(八分),防風(一錢),人參(七分),蒼朮(三分),

〔《內經》〕曰:上氣不足,推而揚之。以升麻苦平,葛根甘溫,自地昇天,通行陽明之氣為君。人之氣以天地之風名之,氣留而不行者,以辛散之。防風辛溫,白芷甘辛溫,以散滯氣為臣。蒼朮苦辛,蠲除陽明經之寒。白芍藥之溫酸,安太陽經之怯弱。《十劑》云:補可去弱。

白話文:

藥方:

升麻(一錢),葛根(一錢半),甘草(四分),芍藥(三分),白芷(一錢),黃耆(八分),防風(一錢),人參(七分),蒼朮(三分)

方劑解析:

根據《內經》記載,本方主要針對「上氣不足」的症狀,意指氣機上逆無力,需要推而揚之。

  • 君藥: 升麻性苦平,葛根性甘溫,它們具有自地昇天之效,能通行陽明經之氣,故為君藥。
  • 臣藥: 人體之氣以天地之風命名,若氣機停滯不流,則需辛散之。防風辛溫,白芷甘辛溫,可散除滯氣,故為臣藥。
  • 佐藥: 蒼朮苦辛,能蠲除陽明經之寒。
  • 使藥: 白芍性溫酸,可安撫太陽經的虛弱。

《十劑》中也提到:「補可去弱」,意指補益能去除虛弱。此方以補氣藥為主,兼顧散寒、行氣、和營,可有效改善上氣不足的症狀。

人參、羊肉之屬。人參、黃耆、甘草甘溫,補益正氣為佐。至真要大論云:辛甘發散為陽,生薑辛熱,大棗甘溫,和榮衛,開腠理,致津液以復其陽氣,故以為使。

上件㕮咀,都作一服,水二盞,姜三片,棗二枚,同煎至一盞,去渣,溫服。早飯後,午飯前,取陽升之時,使人之陽氣易達故也。數服而愈。

〔孫〕樊樓有店家劉三,一日滿面皆黑色,有相者斷云,不過月餘死。既過月,且安。孫入店與客飲酒,遂拜孫述說其病狀。孫特與診之曰:非病也,乃為臭氣所熏,穢氣蓄於面部不散,故有此色。問劉曰:汝一月前聞甚一陣非常臭氣不能避耶。劉曰:一日登溷,其廁臭氣不可聞,隱忍良久,下廁,明日遂有此疾。

白話文:

人參、羊肉這類食材。人參、黃耆、甘草等藥材具有甘溫的性質,可以補充身體的正氣作為輔助。至真要大論中提到,辛甘發散的藥材屬於陽性,生薑辛熱、大棗甘溫,能調和血脈,打開皮膚毛孔,讓體內的津液得以恢復,進而提振體內的陽氣,因此作為引導藥材。

將這些藥材切碎後,一起煮成一劑,用兩杯水,加上三片生薑和兩個大棗,一起煮到一杯,然後去掉渣滓,溫熱服用。在早餐後、午餐前這個陽氣上升的時候服用,可以讓人的陽氣更容易達到全身。多次服用後即可痊癒。

有一個叫劉三的人住在孫樊樓的店裡,某天臉上全部都是黑色,有人看出來後預測他可能在一個多月內就會死亡。經過一個月後,他的情況反而變得安穩。孫進入店裡與客人喝酒時,劉三向孫述說了他的症狀。孫特別為他診察後表示並不是生病了,而是因為被惡臭氣味薰染,污穢的氣味在臉部積聚且未能散去,所以才會出現這種顏色。孫問劉三:「你一個月前是否聞到過一陣非常難聞的氣味無法避免?」劉三回答:「有一天上廁所,那裡的臭氣無法忍受,忍了很久,下了廁所,第二天就出現了這種疾病。」

孫曰:去至臭無過至香,我家有南人將至售香,可用沉、檀二香各一兩,碎掰焚於爐中,安帳內以熏,絹被蓋定,勿令香氣散,可端坐香邊,瞑目靜坐,候香氣散方可出帳。明日,引鑑照之。劉依其言,面色漸變,旬日如故。(腎臭腐屬水,脾臭香屬土,今夫廁臭者腐臭也,故聞之則入腎而面黑,沉香者香臭也,故熏之則睥土勝腎水而色還也。)

針灸,面黑有二法:

其一取胃。經云:胃足陽明之脈是動,則病洒洒振寒,顏黑。

其二取腎。經云:足少陰之脈是動,則病飢不欲食,面如漆柴,視盛虛熱寒陷下取之也。

白話文:

孫氏曰:要消除臭味,沒有比香氣更有效的了。我家有個南方人專門販賣香料,可以用沉香、檀香各一兩,將其碎成小塊,放在爐子裡焚燒,放置於帳篷內熏香。用絹被蓋住,不要讓香氣散發出去,你可以端坐在香爐旁邊,閉目靜坐,等到香氣散去後才能離開帳篷。第二天,用鏡子照照自己。劉氏遵照他的話,面色逐漸恢復正常,十天后就恢復如初。(腎臟的臭味屬水,脾臟的臭味屬土,如今廁所的臭味是腐臭味,所以聞到它就會進入腎臟,導致面容發黑。沉香的氣味是香臭味,所以熏香就會使脾土勝過腎水,面色就會恢復正常。)

針灸治療面容發黑,有兩種方法:

第一種方法,取胃穴。 古籍記載:胃經(足陽明經)是身體陽氣運行的主要經脈,如果這條經脈出現問題,就會導致身體發冷,面容發黑。

第二種方法,取腎穴。 古籍記載:腎經(足少陰經)是身體陰氣運行的主要經脈,如果這條經脈出現問題,就會導致身體虛弱、不願意進食,面容呈現灰黑色,如同枯木一般。這種情況應根據身體的虛實寒熱情況,選取適當的穴位進行治療。

少陰終者,面黑齒長而垢,腹脹閉。(全文見診生死,下同。)

太陰終者,腹脹閉不得息,善噫嘔逆則面赤,不逆則面黑,皮毛黑。

白話文:

少陰終結時,會出現面色黑、牙齒長且表面有污垢、腹部脹大且排便困難的情況。

太陰終結時,腹部會嚴重脹大且無法舒緩,常會打嗝、嘔吐。如果沒有嘔吐現象,臉色會變為紅色;如果有嘔吐現象,臉色則會變為黑色,並且皮膚和頭髮也會呈現黑色。

5. 頰車病

(謂頰車開而不合)

〔肅〕平江陳氏,因驚懼後常用手指甲掐拄兩頰,遂兩頰破損,心中懊憹不安,脈數而實,諸藥不愈。用《活幼口義》牛黃清心、涼膈丸,數服如失。

〔無〕凡伸欠頰車蹉,但開不能合。以酒飲之,令大醉,睡中吹皂角末搐其鼻,嚏透即自正。

白話文:

平江陳氏因為受驚後,一直用指甲掐著兩頰,結果兩頰破損,心中十分懊惱不安,脈象跳動頻率快且有力,服用各種藥物都沒有效果。後來按照《活幼口義》的方子,用牛黃清心,並服用涼膈丸,服藥幾次後症狀就消失了。

另外,有些人伸懶腰時,嘴巴張開卻合不攏,可以用酒讓他們喝醉,趁他們睡著時,將皂角末吹進鼻孔,打噴嚏後嘴巴就能自然合攏了。