樓英

《醫學綱目》~ 卷之六·陰陽臟腑部 (14)

回本書目錄

卷之六·陰陽臟腑部 (14)

1. 上熱下寒上寒下熱

〔羅〕上熱下寒治驗中書左丞姚公茂六旬有七,宿有暗風,至元戊申末因酒病發,頭面赤腫而痛,耳前後腫尤甚,胸中煩悶,嗌咽不利,身半以下皆寒,足脛尤甚,由是以床相接作坑,身半以上常臥於床,飲食減少,精神困倦而體痛。命予治之。診得脈浮數,按之弦細,上熱下寒明矣。

《內經》云:熱勝則腫。又曰:春氣者,病在頭。《難經》云:蓄則腫熱,砭射之也。蓋取其易散,故遂於腫上約五十餘刺,出血紫黑,約一杯數,頃時疼痛消散。又於氣海中大艾灸百壯,乃助下焦陽虛,退其陰寒。次於三里二穴,各灸三七壯,治足胻下寒,引導陽氣下行故也。

遂制一方,名曰既濟解毒湯,以熱者寒之。然病有高下,治有遠近,無越於此。以黃芩、黃連苦寒,酒製為引,用瀉其上熱。桔梗、甘草辛甘溫,升佐諸苦藥,治其熱。柴胡、升麻,苦平味薄者也,陽中之陽,散發上熱。連翹苦辛平,散結消腫。當歸辛溫,和血止痛。酒煨大黃,苦寒引苦性上行,止煩熱。

投劑之後,腫散痛減,大便利。再服,減大黃,慎言語,節飲食,不旬日良愈。

既濟解毒湯,治上焦頭目赤腫而痛,胸膈煩悶不得臥,身半以下皆寒,足胻尤甚,大便赤秘。

大黃(酒煨,大便利不用),連翹(酒製,炒),黃芩(酒炒),甘草(炙),黃連(酒炒),桔梗(各二錢),柴胡,歸身,升麻(各一錢)

〔《脈》〕熱病所謂陽附陰者,腰以下至足熱,腰以上寒,陰氣下爭,還,心腹滿者死。所謂陰附陽者,腰以上至頭熱,腰以下寒,陰氣上爭,還得汗者生。

〔《靈》〕上寒下熱,先刺其項太陽,久留之。已刺則熨項與肩胛,令熱下合乃止,此所謂推而上之者也。(刺節真邪論,下同),上熱下寒,視其虛脈而陷之於經絡者,取之氣下乃止,此所謂引而下之者也。

〔垣〕另有上熱下寒。經曰:陰病在陽,當從陽引陰,必須先由絡脈經隧之血。若陰中火旺上騰於天,致六陽反不衰而上充者,先去五臟之血絡,引而下行,天氣降下,則下寒之病自去矣,慎勿獨瀉其六陽。此病陽亢,乃陰火之邪滋之,只去陰火,只損血絡經隧之邪勿誤也。

聖人以上熱下寒,是有春夏無秋冬也,當從天外引陽下降入地中。此症乃上天群陰火熾而反助六陽,不能衰退,先於六陽中決血絡出血,使氣下降三陰,雖力微,能逐六陽下行,以陰血自降故也,亦可謂老陽變陰之象也。故經云:上熱下寒,視其虛脈下陷於經絡者取之,此所謂引而下之也。

但言絡脈皆是也。病大者,三稜針決血,去陽中之熱。熱者手太陽小腸中留火熱之邪,致此老陽不肯退化為陰而下,故先決去手太陽之熱血,使三陰得時之用,而下降以行秋令,奉收道下入地中而舉藏也。乃瀉老陽在天不肯退化行陰道者也。至元戊辰春,中書參政楊公正卿,年逾七十,病面顏郁赤,若飲酒狀,痰稠黏,時眩運如在風霧中。一日會都堂,此症忽來,復加目瞳不明,遂歸。

白話文:

[上部熱下部寒與上部寒下部熱]

羅醫師曾治療過中書左丞姚公茂,他六十七歲,長期患有慢性疾病,於元朝戊申年末因飲酒導致病情發作,頭部及面部出現紅腫疼痛,耳朵前後腫脹特別嚴重,胸部感到煩悶,喉嚨不適,身體下半部感覺寒冷,小腿尤其嚴重,因此他將牀連接起來形成凹槽,身體上半部經常躺在牀上,飲食減少,精神疲倦並全身疼痛。他請我爲他診治。我診斷髮現他的脈搏浮數,按下去則細弱,上部熱下部寒的情況非常明顯。

根據《內經》記載:熱勝則腫。又說:春氣病在頭。《難經》記載:蓄積則腫熱,可用砭射治療。爲了使症狀容易消散,我於腫脹部位進行了大約五十多針的刺血,排出的血液呈紫黑色,量約一杯左右,很快疼痛感就減輕了。接着在氣海中進行了大量艾灸,以增強下焦的陽虛狀態,驅除陰寒。隨後在三里的兩個穴位分別進行了三七壯的艾灸,用於治療小腿下部的寒涼,引導陽氣下行。

於是,我開了一劑名爲“既濟解毒湯”的藥方,以寒涼藥物治療熱症。然而,病症有高低之分,治療方法也有遠近之別,不可逾越。方中使用黃芩、黃連苦寒,通過酒制引藥,用於瀉上部的熱。桔梗、甘草辛甘溫,提升並輔助其他苦藥,治療熱症。柴胡、升麻苦平,屬於陽中之陽,散發上部的熱。連翹苦辛平,可散結消腫。當歸辛溫,調和血液,止痛。酒煨大黃,苦寒引苦性上行,止煩熱。

服用藥劑後,腫脹和疼痛減輕,大便順暢。再次服藥時,減少大黃用量,避免過度言語,節制飲食,不到十天病情明顯好轉。

“既濟解毒湯”用於治療上部熱症,如頭目紅腫疼痛,胸膈煩悶難以入睡,身體下半部感覺寒冷,小腿尤其嚴重,大便赤祕等症狀。

配方包括:大黃(酒煨,大便通暢時不用)、連翹(酒制,炒)、黃芩(酒炒)、甘草(炙)、黃連(酒炒)、桔梗(各二錢)、柴胡、當歸身、升麻(各一錢)。

《脈》記載:熱病所謂陽附陰者,腰以下至足熱,腰以上寒,陰氣下爭,還,心腹滿者死。所謂陰附陽者,腰以上至頭熱,腰以下寒,陰氣上爭,還得汗者生。

《靈》記載:上寒下熱,先刺其項太陽,長時間保留。已刺則熨項與肩胛,令熱下合乃止,此所謂推而上之者也。上熱下寒,視其虛脈而陷之於經絡者,取之氣下乃止,此所謂引而下之者也。

李杲(又稱“垣”)另有關於上熱下寒的論述。經文說:陰病在陽,應當從陽引陰,必須先通過絡脈經隧的血液。如果陰中火旺盛上騰,導致六陽反而不衰並上衝,應先去除五臟的血絡,引導其下行,天氣下降,則下寒的病症自然消失,切勿單獨瀉六陽。這種病是陽亢,是被陰火滋養,只去陰火,只損血絡經隧之邪勿誤也。

聖人認爲上熱下寒,就像有春夏而無秋冬一樣,應當從天外引導陽氣下降入地。這種症狀是上天羣陰火熾烈反而助長六陽,無法衰退,先在六陽中決血絡出血,使氣血下降到三陰,雖力量微小,但能驅使六陽下行,因爲陰血自行下降的緣故,也可以稱爲老陽變陰的現象。所以經文說:上熱下寒,視其虛脈下陷於經絡者取之,此所謂引而下之也。

只要提及絡脈都是如此。對於嚴重的病症,可以用三棱針決血,去除陽中之熱。熱症是由於手太陽小腸中的火熱邪氣導致,使得老陽不肯退化爲陰而下行,因此首先決去手太陽的熱血,使三陰得到適時的作用,並下降以執行秋季命令,順從地道下入地中而收藏。這是瀉老陽在天不肯退化而行陰道的行爲。在元朝戊辰春,中書參政楊公正卿,年逾七十,面部出現鬱赤,如同飲酒狀,痰液粘稠,時常感到眩暈如同置身風霧中。一天在會議中,突然出現這種症狀,加上眼睛視力模糊,於是回家。

他請我爲他診察,兩寸脈洪大,尺脈弦細無力,這明顯是上熱下寒的症狀。想要用藥治療,考慮到他年事已高且體弱,記得先師的論述,上熱猶如鳥巢高顛,可用射箭的方式取之,即使用三棱針,在前額髮際迅速刺入二十多次,排出約二合許的紫黑血液,立即感到頭腦清晰,各種不適症狀消失,此後未曾復發。

《密語》記載:上寒下熱,上熱下寒懸鐘。(二寸半。上寒下熱先補後瀉,上熱下寒先瀉後補。或者分開處理,上寒補懸鐘五分,下熱瀉曲池一寸五分。)