《醫學綱目》~ 卷之二十·心小腸部 (14)
卷之二十·心小腸部 (14)
1. 刺毛蟲蚯蚓螻蛄蠶咬
〔世〕春夏月,樹下牆塹間,有一等雜色毛蟲極毒。凡人觸著者,則放毛入人手足上,自皮至肉,自肉至骨。其初皮肉微癢,以漸至痛,經數日,癢在外而痛在內,用手抓搔,或癢或痛,必致骨肉皆爛,有性命之憂,此名中射工毒,諸藥不效。用好豆豉約一碗,清油半盞,拌豉搗爛,厚傅痛癢處,經一時久,豉氣透骨,則引出蟲毛,紛紛可見。取下豆豉,埋在土中,煎香白芷湯,洗痛處。
如肉已爛,用海螵蛸即烏賊魚骨為末敷之,愈。一方,取蒲公英根莖白汁敷之,立瘥。
白話文:
【世】年間,在春夏季節,樹下和牆壁間會出現一種顏色多變、極度有毒的毛蟲。當人碰觸到它時,蟲子會將毒素透過毛髮注入人的手腳,從皮膚深入直到筋骨。起初會感到微癢,隨後轉為疼痛。經過幾天,癢感會移至外部,痛感則留在內部,讓人抓癢時感到或癢或痛,最終導致皮肉腐爛,危及生命。這種現象被稱為「中射工毒」,一般藥物對其無效。
可以使用一碗好品質的豆豉,加入半盞清油,拌勻後搗碎,厚敷於疼痛和癢的地方。經過一段時間,豆豉的氣味能穿透皮膚,引出蟲子的毛髮,讓它們顯現出來。將用過的豆豉埋入土中,然後煎煮具有止痛功效的「白芷湯」,清洗疼痛處。
若皮肉已經腐爛,可以使用「海螵蛸」,即烏賊魚的骨骼研磨成粉,敷在患處,情況會得到改善。還有一種方法是,取用「蒲公英」的根莖部分,提取其白色汁液,直接敷在患處,可以立即痊癒。
又方,用鍋底黃土為末,以酸醋捏成團,於癢痛處搓轉,其毛皆出在土上,痛癢立止,神效無比。(黃土即伏龍肝也。)
治蛐蟮吹。用老茶葉細末調敷。
〔丹〕治蚯蚓咬,如大風狀,眉髯皆落,夜則蚯蚓鳴於身上。濃作鹽湯,浸數次安。(《傳信方》)
〔《衍》〕,昔有病腹大,夜聞蚯蚓鳴於身,有人教用鹽水浸之而愈。
〔《聖》〕治螻蛄咬。用槲葉燒灰細研;以泔水浸槲葉,取洗瘡拭之,納少許灰於瘡中。又方,治螻蛄咬人,用石灰醋和塗之。
白話文:
另外一種方法,用鍋底的黃土磨成粉末,再用酸醋捏成團,在發癢疼痛的地方搓轉,蟲毛就會全部留在土上,疼痛瘙癢立刻消失,效果非常神奇。(黃土就是伏龍肝。)
治療蛐蟮吹。用老茶葉研成細末,調敷患處。
治療蚯蚓咬,症狀像大風一樣,眉毛鬍子都掉光,晚上還能聽到蚯蚓在身上鳴叫。用濃鹽水浸泡幾次即可痊癒。(出自《傳信方》)
以前有個人肚子很大,晚上能聽到蚯蚓在身上鳴叫,有人教他用鹽水浸泡,病就好了。(出自《衍》)
治療螻蛄咬。用槲葉燒成灰,研成細末;用淘米水浸泡槲葉,取水洗傷口,再在傷口裡放少許灰。另外一種方法,治療螻蛄咬人,用石灰和醋調和塗抹患處。
〔丹〕蠶咬人,用麝香研蜜調敷。(《廣濟方》)
〔《山居》〕蠶咬,用苧汁塗之。
白話文:
【丹】如果被蠶咬傷,可以使用麝香研磨後調和蜂蜜敷於傷處。(出自《廣濟方》)
【山居】如果被蠶咬傷,可以使用薴麻的汁液塗抹在傷口上。
2. 馬虎熊咬人
〔《山》〕馬咬。細嚼栗子敷傷處。
〔《聖》〕,治馬咬,毒入心。馬齒莧湯食之瘥。
〔世〕治虎咬。用野生菜搗爛,塞所傷孔中滿,不必換,自然新肉長出而愈。曾有人被咬已死,用此方治之。
〔丹〕熊虎傷毒痛。煮生鐵令有味,以洗之。(《肘後》)虎傷人瘡。取青布緊卷,燒一頭,納竹筒中,射瘡口,令煙燻入瘡口中佳。(《梅師方》)
〔世〕虎傷人瘡。用苺子葉杵細塗之。(按《本草》苺子葉即豬膏苺,能治虎犬咬傷。)
〔丹〕熊傷人。燒青布熏瘡中,毒出;仍煮葛根濃汁以洗之,日十次;並搗葛根為散,煮葛根汁方寸匕,日五服,瘥。
白話文:
【山】馬咬傷時,可以細嚼栗子後敷在傷口上。
【聖】對於馬咬傷,若毒素進入心臟,可以服用馬齒莧湯來治療。
【世】若遭虎咬傷,可以用野生菜搗爛,塞進傷口中,不需頻繁更換,新的肉會自然生成並痊癒。曾有死亡案例,使用這個方法成功救治。
【丹】對於熊或虎的傷害和疼痛,可以將生鐵煮至有味道,用它清洗傷口。
【肘後】虎咬傷人後的傷口,可以取青布緊緊捲起,燒一端,放入竹筒中,對著傷口噴射,讓煙霧進入傷口內部。
【世】虎咬傷人後的傷口,可以使用莓子葉,研磨後塗抹在傷口上。
【丹】熊咬傷人時,可以燒燒青布燻在傷口中,讓毒素排出。接著煮葛根濃汁清洗傷口,每天十次。同時,將葛根打成粉,再將葛根汁調成方寸匕大小,每天服用五次,直到痊癒。
〔世〕鼠咬。用貓兒毛燒灰敷之,立愈。
〔丹〕鼠咬。用麝香敷包之。(《經驗》)
〔《山》〕人咬傷。用龜板或鱉甲燒為灰末,以香油調敷。
白話文:
老鼠咬傷,可以用貓毛燒成灰敷在傷口上,立刻就會痊癒。
老鼠咬傷,可以用麝香敷在傷口上包紮起來。
人被咬傷,可以用龜板或鱉甲燒成灰,用香油調和後敷在傷口上。
3. 犬咬
〔丹〕犬咬。人尿敷之。犬咬人。以頭垢敷傷處,又用熱牛糞塗於外。(《肘後》)
〔《衍》〕,犬傷人。用杏仁,量所傷大小嚼爛沃破處,以帛系定,立瘥。
〔世〕治犬咬。用杏仁去皮尖,用馬藺根研細,先以蔥湯洗,後以此藥塗傷處效。治犬咬傷。用蓖麻子五十粒,去殼,以井水研成膏。先以鹽水洗咬處,次以此膏敷貼。一方,用虎骨屑敷之。治犬咬人。不要洗,用紅炭火以物擊細,待冷,取塗咬處,即愈。治犬咬。用黃荊葉搗罨瘡上,即安。又方,炙生薑,乘熱擦之,尤妙。
白話文:
古代人認為,如果被狗咬了,可以用人尿敷在傷口上;如果狗咬了人,可以用頭垢敷在傷口上,再用熱牛糞塗在外面。另外,用杏仁嚼碎敷在傷口上,也能快速治癒。還可以用杏仁去皮尖,研磨馬藺根,先用蔥湯清洗傷口,再塗上藥物。用蓖麻子去殼,研磨成膏,先用鹽水清洗傷口,再塗上膏藥。也可以用虎骨屑敷在傷口上。還有一種方法,不用清洗傷口,直接用紅炭火擊成粉末,冷卻後塗在咬傷處,就能治癒。用黃荊葉搗碎敷在傷口上,也能止痛。用生薑炙熱後擦拭傷口,效果更佳。
〔丹〕狗咬。用紫蘇葉口嚼碎,塗之。犬咬,破傷風腫。以人參於桑柴火上燒成灰末,敷之安。
〔羅〕,蟬花散,治夏月犬傷及諸般損傷,蛆蟲極盛,臭惡不可近者。
蛇蛻皮(一兩,火燒存性),蟬殼(半兩),青黛(半兩),細辛(二錢五分),
上為細末。每服三錢,酒調下。如六畜損傷成瘡,用酒灌下。如犬咬傷,用酵子和吃,蛆皆化為水,蠅子不敢再落;又以寒水石末乾摻上。
白話文:
【丹】如果被狗咬傷,使用紫蘇葉咀嚼後塗在傷口上。如果狗咬傷並出現破傷風和腫脹,可以用人參在桑柴火上燒成灰粉,敷在傷口上可以獲得緩解。
【羅】,使用蟬花散治療夏季狗咬傷或各種損傷,以及蛆蟲大量滋生、臭味濃烈到讓人難以接近的情況。
蛇蛻皮(一兩,經過火烤保持其性質),蟬殼(半兩),青黛(半兩),細辛(二錢五分),以上材料研磨成細末。每次服用三錢,用水酒調合後服用。對於動物咬傷造成的傷口形成傷痕,可以用水酒灌服。如果被狗咬傷,可以用酵母混入食物中讓狗食用,蛆蟲會轉化為水,而蒼蠅也不敢再降落;另外,可以將寒水石研磨成粉後乾燥後撒在傷口上。
4. 癲犬咬
〔羅〕,定風散,治瘋犬咬。先口噙漿水洗淨,用綿拭乾貼藥,更不再發,大有神效。
天南星(生),防風(各等分),
上為細末。幹上,更不再發,無膿,效不可具述。
〔丹〕治犬咬。梔子皮燒灰,石硫黃等分,研細,敷瘥。(《梅師方》)
〔世〕治瘋狗咬。用桃核殼半個,將野人干糞填滿,以榆皮蓋定,罨於傷處;又用艾於桃核上灸十四壯,即愈,永不再發。(或用野犬糞如前法灸之。)
白話文:
羅氏秘方記載,定風散可以治療瘋犬咬傷。首先用漿水漱口,將傷口清洗乾淨,用棉花擦乾,再將藥膏敷於傷口上,即可阻止傷口感染,療效顯著。
定風散的配方為:天南星(生)、防風(各等分),將其研磨成細末,敷於患處即可。
丹溪先生的醫方記載,治療犬咬傷可用梔子皮燒成灰,與石硫黃等量混合研磨成粉,敷於傷口,直至痊癒。
世俗民間偏方則用桃核殼半個,填入野人干糞,以榆皮蓋住,敷於傷處。同時用艾草灸桃核十四壯,即可痊癒,永不復發。也可以用野犬糞代替野人干糞,同樣方法灸之。
〔《山》〕瘋狗咬。即用犬糞塗,仍拔去頂上紅髮。
〔世〕癲狗咬方。用斑蝥七枚,去頭足翅,以糯米少許,於新瓦上同炒,以米黃香為度,去米不用,以斑蝥研碎,好酒調下。能飲人,再進酒一杯。傷在上,食後服;在下,空腹服。當日必有毒物從小便出,如小狗狀。如未下,次日再進。亦不下,又進,以毒物出為度。若進至七服,雖不下毒,亦不妨矣。
服藥後,腹中必不安,小便莖中刺痛者,不必慮,此毒受攻將下耳。痛甚者,以蕪菁一匙,煎甘草湯送下即止。如無蕪菁,青黛亦可。疾愈後,急以香白芷多、雄黃少許為末,搗韭根自然汁,湯酒調下。去斑蝥毒,以水淨漱口,嚼生蔥白罨傷處,留小竅子出毒氣,不可用他草藥罨。
白話文:
【山】 瘋狗咬傷。立即使用狗糞塗抹,並拔掉頭頂的紅毛。
【世】 處理瘋狗咬傷的方法。使用斑蝥(一種藥材)七枚,去掉頭、腳和翅膀,然後將少量糯米與之一起在新瓦上炒,直到糯米微黃香味出來爲止,然後丟棄糯米,只用斑蝥研磨成粉,用好酒調服。如果能夠喝水,再喝一杯酒。傷口在上部,飯後服用;在下部,則空腹服用。當天必然會有類似小狗的毒素從尿液排出。如果未排出,第二天再服用。如果連續幾天都未排出,可以繼續服用,直到毒素排出爲止。即使服用至第七劑,沒有排出毒素也無妨。
服藥後,腹部可能感到不適,小便莖部有刺痛感,無需擔心,這是毒素正在被攻擊並準備排出的跡象。疼痛嚴重時,可以用蕪菁(一種蔬菜)一匙,煎煮甘草湯送服即可止痛。如果沒有蕪菁,也可以使用青黛(另一種藥材)。病癒後,迅速使用大量白芷和少量雄黃爲粉末,搗碎韭根的自然汁,用溫水或酒調服,以去除斑蝥的毒素。用水洗淨口腔,嚼食生蔥白敷於傷口處,保持一個小孔讓毒素氣體排出,切勿使用其他草藥敷貼。
忌犬、豬、羊及發風毒物。小兒量歲數加減斑蝥。食癲狗肉致病者,治同,即愈。或過二三年再發,治如前。
治癲狗所傷。用斑蝥二十一個,去頭翅並足,用糯米一勺。先將七個入米內微火炒,不令米赤,去此斑蝥,別用七個,再於前米內炒令斑蝥色變,復去之;又別用七個,如前法炒,以米出青煙為度。去斑蝥不用,以米研為粉,用冷水入清油少許,空心調服。頃又再進一服,以小便利下惡物為度。
如不利,再進一服。利後腹肚疼痛,急用冷水調青靛服之,以解其毒,否則有傷。或煎黃連水亦可。不宜便食熱物,或以益元散水調服尢妙。
白話文:
禁忌食用狗、豬、羊及能引起風疹和中毒的食物。小孩應根據年齡大小調整斑蝥的用量。食用癲狂狗肉導致疾病的治療方式與其他情況相同,即可痊癒。若疾病在兩到三年後再次發作,治療方式與初次相同。
治療因癲狂狗所引起的傷害,使用斑蝥二十一個,去掉頭、翅和腳,加入一勺糯米。首先將七個斑蝥放入糯米中以微火炒製,但不要讓糯米變紅,取出這七個斑蝥,再加入七個,將它們與之前的糯米一同炒製至斑蝥顏色改變,然後再次取出;再加入七個斑蝥,使用同樣的方法炒製,直到糯米呈現青煙為止。去除斑蝥,保留糯米研磨成粉,加入少量冷水和清油,空腹調製服用。不久後再服用一次,以小便排出毒素為止。
若沒有改善,再服用一次。若排便後感到腹部疼痛,應立即使用冷水調製青靛服用,以解毒,否則可能會造成傷害。或者煎煮黃連水也可以。不應立即食用熱食,或者使用益元散水調服效果更佳。
〔世〕瘋狗咬。取小兒胎髮炒香敷;野菊花研細,酒調服,盡醉止,效。
〔世〕治癲犬所傷,或經久復發,無藥可療者,用之極驗。
雄黃(色極明者,五錢),麝香(五分),
上研勻,用酒調二錢服。如不肯服者,則捻其鼻而灌之。服藥後,必使得睡,切勿驚起,任其自醒。候利下惡物,再進前藥,則見效矣。
〔丹〕癡犬咬人。搗地黃汁飲之,並塗瘡口愈。又方,煮地榆汁飲之,兼細末敷瘡上,服方寸匕,日三,忌酒。若瘡瘥者,搗生韭汁,飲一二升。(《梅師》《肘後》同。)瘋犬咬後,毒發如狗叫聲。於化人壇拾頭頂骨,燒末敷之。瘋狗咬,毒發如狗叫者,百方不治。以人骨燒末之,水下方寸匕,雖煩亂者亦治。(《梅師》)
白話文:
【世】如果被狂犬咬傷,可以取小兒的胎毛炒香後敷在傷口上;使用【野菊花】研磨成細粉,與酒混合讓患者喝到醉了,這樣能有效止住傷口出血。
【世】對於狂犬傷害,或者傷口長期未癒且反覆發作,沒有其他藥物可以治療的情況,這個方法非常有效。
雄黃(選擇顏色鮮明的,五錢),【麝香】(五分), 將這兩種材料研磨均勻,用酒調和後服用二錢。如果患者不願意服藥,可以捏住鼻子灌下去。服用藥物後,一定要讓患者睡覺,不要驚醒他,任其自然醒來。等到排出異物後,再次服用之前已經準備好的藥物,這樣就能見到效果了。
【丹】如果被狂犬咬傷,可以將【地黃汁】搗碎後讓患者飲用,並塗抹在傷口上促使其痊癒。另外一個方法是煮【地榆汁】讓患者飲用,同時將細末撒在傷口上,每日服用三次,禁飲酒。如果傷口已經痊癒,可以使用生韭汁飲用一二升。
如果被狂犬咬傷後,毒素發作就像狗叫聲一樣。可以收集化人壇中的人頭頂骨,燒成粉末後敷在傷口上。對於狂犬咬傷後,毒素發作就像狗叫聲的狀況,即使各種方法都試過也無法治好,可以使用人骨燒成的粉末,用水調和後服用方寸匕,即使是精神混亂的患者也能治療。