樓英

《醫學綱目》~ 卷之二十·心小腸部 (10)

回本書目錄

卷之二十·心小腸部 (10)

1. 金瘡

〔《本》〕,治金瘡。止血除疼痛,闢風,續筋骨,生肌肉,,地黃散,。

地黃(苗),地菘,青蒿,蒼耳(苗),生艾汁(三合),赤芍藥(各五兩,入水煎取汁)

上五月五、七月七日午時修合。以前藥汁拌石灰陰乾,入黃丹三兩,更杵為細末。凡有金瘡傷折出血,用藥包封,不可動,十日瘥,不腫不膿。

〔世〕治金瘡。風化石灰、韭葉嫩者同搗,入鵝血調和成餅,乘風陰乾為末,敷上。(無鵝血鴨血亦得。)

白話文:

《本》記載,治療金瘡的方法是:止血止痛、驅風、接骨生肌。地黃苗、地菘、青蒿、蒼耳苗、生艾汁(各三合)、赤芍藥(各五兩)用水煎取汁,在五月初五、七月初七中午時分配好藥材。用煎好的藥汁拌石灰陰乾,加入黃丹三兩,再研磨成細末。凡是金瘡傷折出血,就用藥末包敷傷口,不可移動,十天即可癒合,不腫不膿。

《世》記載,治療金瘡的方法是:將風化石灰和嫩韭葉搗碎,加入鵝血調和成餅狀,乘陰涼乾燥後研磨成粉末,敷於傷口上。(沒有鵝血,用鴨血也可以。)

治金瘡血不止,用半夏、石灰、鬱金三物為末,摻上傷處,即住。

〔崔〕療金槍刀斧傷破血。以石灰一升,石榴花半斤,搗取末,少許捺少時,血斷便瘥。

〔潔〕,末藥散,刀箭藥,止血住痛。

定粉,風化灰(各一兩),枯礬(三錢,另研),乳香(五分,另研),沒藥(一字,另研)

上件,各研為細末,同和勻,再研摻之。

〔丹〕刀斧傷。石灰包之,痛止血住。

白話文:

治療金瘡出血不止,可以用半夏、石灰、鬱金三種藥材研成粉末,撒在傷口上,就能止血。

崔氏醫書記載,治療金槍、刀、斧傷引起的出血,可以用石灰一升、石榴花半斤,搗碎成粉末,少量敷在傷口上,血就會止住,傷口也會癒合。

潔氏醫書記載,這種藥粉可以治療刀箭傷,止血止痛。

定粉的配方:風化灰和石灰各一兩,枯礬三錢(另外研磨),乳香五分(另外研磨),沒藥一字(另外研磨)。

以上藥材,都要研磨成細粉,混合均勻,再研磨一次,然後撒在傷口上。

丹氏醫書記載,刀斧傷可以用石灰包裹傷口,止痛止血。

〔《精》〕勝金方治刀斧傷,止血生肌,,蠶蛾散

晚蠶蛾為末,摻勻絹帛裹,隨手瘡合血止。一切金瘡亦治。

一法用生晚蠶蛾、石灰二味,同搗成餅,陰乾為末敷之。

〔《本》〕,治金瘡止疼痛,,劉寄奴散

劉寄奴一味為末,散摻金瘡口裡。昔宋高祖劉裕,微時伐荻,見大蛇長數丈,射之傷。明日復至,聞有杵臼聲,往覘之,見青衣童子數人,於臼中搗藥。問其故,答曰:我王為劉寄奴所射,合藥敷之。帝曰:神何不殺之?答曰:寄奴王者,不死不可殺。帝叱之皆散,收藥而去,每遇金瘡敷之效。

白話文:

《精》中记载,用蚕蛾散治疗刀斧伤,可止血生肌。晚蚕蛾研磨成粉末,用绢帛包裹,敷于伤口,可使伤口合拢止血,各种金疮都能治疗。另一种方法是用晚蚕蛾和石灰捣成饼状,阴干研磨成粉末敷用。

《本》中记载,刘寄奴散可以治疗金疮止痛。刘寄奴研磨成粉末,撒在金疮口上即可。据说,宋高祖刘裕年轻时砍伐荻草,遇到一条长数丈的大蛇,射伤了它。第二天,刘裕听到杵臼声,前往查看,发现几个穿着青衣的童子在臼中捣药。刘裕询问原因,童子回答说他们的王被刘寄奴射伤,正在敷药。刘裕问他们为什么不杀死刘寄奴,童子回答说刘寄奴是未来的王者,不能杀他。刘裕呵斥他们,童子们便散去,刘裕带走了药,每遇金疮就用此药敷之,效果显著。

寄奴,高祖小字也。此藥非止治金瘡,治湯火瘡大妙。《經驗方》云:劉寄奴為末,先以糯米漿,雞翎掃著傷處,後摻藥末在上,並不痛,亦無痕。大凡湯火傷,急用鹽水洗之,護肉不壞。

〔世〕治金瘡,打撲損傷。用豨薟草研細,入鹽少許,罨之愈。金瘡血出不止,挪小薊葉封之。金瘡止血。杵覆盆花苗敷瘡,立止。(《梅師方》)

〔《本》〕,治金瘡血不止兼痛。用血竭末敷,立止。

〔《精》〕,治惡瘡、金瘡、刀斧傷見血方。以好降真香為末貼之,入水並無傷痕,絕妙。(方見華佗《中藏》)

白話文:

寄奴是高祖的乳名,這種藥草不僅能治療刀傷,對於燙傷、火傷也有奇效。《經驗方》中記載:將劉寄奴研磨成粉末,先用糯米漿用雞毛刷塗抹在傷口處,再撒上藥粉,既不疼痛也沒有疤痕。一般來說,燙傷或火傷,要先用鹽水清洗傷口,保護肉不被破壞。

《世》書中記載:治療刀傷、跌打損傷,可以用豨薟草研磨成粉末,加入少許鹽,敷在傷口上即可痊癒。刀傷出血不止,可以用小薊葉包裹傷口止血。金瘡止血,可以用覆盆花苗搗碎敷在傷口上,可以立即止血。(出自《梅師方》)

《本草綱目》中記載:治療刀傷出血不止且疼痛,可以用血竭粉末敷在傷口上,可以立即止血。

《精方》中記載:治療惡瘡、刀傷、刀斧傷見血的方子。用優質的降真香研磨成粉末敷在傷口上,即使碰到水也不會留疤痕,效果非常神奇。(方子出自華佗《中藏》)

治刀箭傷出血不止,併骨折。

檳榔(一個),木香,胡地黃(各三錢)

上為末。敷瘡口,血立止,又可接骨。

〔仲〕金瘡方,,王不留行散,主之。

王不留行(十分,八月八日採),蒴藋細葉(十分,七月七日採),桑根(用白皮根行東南者,三月三日採),甘草(各十分),黃芩(二分),川椒(三分,除目及閉口者出汗),乾薑,芍藥,厚朴(各二分),

白話文:

治療刀箭傷出血不止,且伴隨骨折時,可以用檳榔一個,木香、胡地黃各三錢,研磨成粉末敷在傷口上,可立即止血,也能接骨。此外,金瘡方中的王不留行散也有同樣的功效,配方為王不留行(八月八日採,十分)、蒴藋細葉(七月七日採,十分)、桑根(三月三日採,用東南方向生長的帶白皮根,十分)、甘草(十分)、黃芩(二分)、川椒(去除目及閉口者,三分,能發汗)、乾薑、芍藥、厚朴(各二分)。

上九味,桑根皮以上三味,燒灰存性勿令過,各別研、杵、篩,合治為散,服方寸匕。小瘡即粉之,大瘡但服之,產後亦可服。如風寒,桑東南根勿取之。前三物,皆陰乾百日用。

〔《廣》〕,金瘡血不止痛。白芍藥一兩,熬令黃,杵細為散,酒後米飲下二錢。並得初,三服漸知。

〔《鬼》〕,治金瘡出血肉瘻。蝙蝠二枚,燒煙盡,以水調服方寸匕。令一日服盡,當下如水血消。金瘡腸出欲入之。磁石、滑石各三兩,為細末,白米飲送下方寸匕。日再用。(《鬼遺方》)

白話文:

取九味藥材,其中桑根皮等三味需燒成灰,保留其藥性,不可燒過頭。將所有藥材分別研磨、搗碎、過篩,混合製成藥粉,每次服用一湯匙。小傷口直接將藥粉敷於傷口,大傷口則服用藥粉,產後也可服用。如果傷口是因為風寒引起的,則不要取桑樹東南方向的根。前三味藥材需陰乾一百天後才能使用。

金瘡出血不止且疼痛時,取白芍一兩,熬至黃色,研磨成細粉,飯後用米湯送服二錢。連續服用三劑,效果就會慢慢顯現。

治療金瘡出血、肉瘻時,取蝙蝠兩枚,燒至煙盡,用水調和後,每次服用一湯匙,一天服用完畢,傷口中的血水會像流水一樣消退。如果金瘡腸子外露,想把它塞回去,取磁石、滑石各三兩,研磨成細粉,用米湯送服一湯匙,每天服用兩次。

仲景問曰:寸口脈微而澀,法當亡血,若汗出,設不汗者,云何?答曰:若身有瘡,被刀斧所傷,亡血故也。

〔《脈》〕金瘡血出太多,其脈虛細者生;數實者死。金瘡在陰處,出血不絕,陰脈不能至陽者死;接陽而復出者生。金瘡出血,脈沉小者生;浮大者死。斫瘡出血一二石,脈來大者,二十日死。斫刺俱有病,多少血出不自止斷者,其脈止。脈來大者,七日死;滑細者生。

白話文:

張仲景問道:寸口脈搏微弱且澀,按理說應該有失血的情況,如果出汗了,那沒出汗的人怎麼辦?回答說:如果身上有瘡傷,或是被刀斧所傷,失血造成的。

金屬武器造成的傷口大量出血,脈象虛弱細小的人會活;脈象數而有力的人會死。金屬武器造成的傷口位於陰處,出血不止,陰脈無法到達陽處的人會死;接通陽氣而又能再次出血的人會活。金屬武器造成的傷口出血,脈象沉而小的人會活;脈象浮而大的人會死。被砍傷的傷口出血一、兩石,脈象強勁有力的人,二十天內會死。被砍傷或刺傷都有危險,不管出血多少,只要無法自行止血的人,其脈象會停止跳動。脈象強勁有力的人,七天內會死;脈象滑而細的人會活。

2. 杖瘡

〔河〕,鬼代丹,治打著不痛。

無名異(研),沒藥(研),乳香(研),地龍(去土),自然銅(醋淬,研),木鱉子(去殼,等分),

上為末,煉蜜丸如彈子大。溫酒下一丸,打不痛。

〔《精》〕,乳香散,治杖瘡神效。

自然銅(半兩,醋淬七次),乳香(三錢),沒藥(三錢),茴香(四錢),當歸(半兩),

白話文:

河方記載,鬼代丹可以治療被打傷卻不痛的症狀。配方包括無名異、沒藥、乳香、地龍(去除土)、自然銅(醋淬後研磨)、木鱉子(去殼),等量研磨成粉末,用蜂蜜做成彈子大小的丸藥。溫酒服用一丸,可以治療被打傷不痛的症狀。

精方記載,乳香散可以治療杖瘡,效果極佳。配方包括自然銅(半兩,醋淬七次)、乳香(三錢)、沒藥(三錢)、茴香(四錢)、當歸(半兩)。

上為細末。每服五錢,溫酒調下。

雞鳴散,下杖痛腹中惡血甚好。(方見攧撲傷損。)

五黃散,治杖疼定痛。

黃丹,黃連,黃芩,黃柏,大黃,乳香(以上各等分)

上為細末,新水調成膏,用緋絹帛上攤貼。

〔潔〕,沒藥散,治杖瘡止痛,令瘡不移。

白話文:

將藥材研磨成細粉,每次服用五錢,用溫酒調和後服用。

雞鳴散,治療杖擊後腹痛和內出血效果很好。(方劑見攧撲傷損一節。)

五黃散,治療杖擊疼痛,止痛效果顯著。

黃丹、黃連、黃芩、黃柏、大黃、乳香(以上藥材各取等量)

將藥材研磨成細粉,用清水調成膏狀,用紅色絹帛攤貼患處。

潔淨藥散,治療杖擊傷口疼痛,止痛並防止傷口擴散。

密陀僧,沒藥,乳香(各一兩),干胭脂(一兩半),膩粉(半兩),

上細末,次入龍腦少許,若多更妙。燒蔥與羊骨髓生用,同研如泥,攤在緋帛上貼之。

〔丹〕杖瘡痛,用黃柏、生地黃、紫荊皮敷。此皆要藥也。只是血熱作痛,用涼藥去瘀血為先,須下雞鳴散之類。(雞鳴散方,見攧撲傷損條。本草紫荊,破宿血。)

又方,用生地黃、黃柏、童便調敷,或加韭汁。不破者,以韭菜、蔥頭杵貼,冷即易之。膏藥用紫荊皮、乳香、沒藥、生地黃、大黃、黃柏之類。

白話文:

取密陀僧、沒藥、乳香各一兩,干胭脂一兩半,膩粉半兩,研成細末,加入少許龍腦,越多越好。將蔥燒熟,與羊骨髓生用一起研磨成泥狀,塗抹在紅色絲綢上貼於患處。

對於杖瘡疼痛,可以用黃柏、生地黃、紫荊皮敷於患處。這些都是重要藥材,因血熱疼痛,應先用涼藥去瘀血,可服用雞鳴散之類的藥物。

另外,可以用生地黃、黃柏、童便調和敷於患處,或加入韭汁。若患處未破,可以用韭菜、蔥頭搗碎敷貼,冷了就換。膏藥則可用紫荊皮、乳香、沒藥、生地黃、大黃、黃柏等藥材製成。

又方,用木耳盛於木杓內,用沸湯浸爛,攪水令乾,於砂盆內擂細敷瘡上。

又方,用大黃、黃柏為末,生地黃汁調敷,如干再敷。

又方,用野苧根嫩者,不拘多少洗淨,同鹽並擂,敷在瘡上神妙。傷重多用鹽。

〔世〕,杖瘡丹

用劉寄奴末六錢,馬鞭草末四錢,蜜調敷。如濕者乾摻。(馬鞭草即鐵筅箒。此方甚妙。)

白話文:

另外一種方法,用木耳裝在木杓裡,用沸水泡軟,攪拌水分使其乾燥,再在砂盆裡研磨成細末,敷在患處。

另一種方法,用大黃、黃柏研成粉末,用生地黃汁調和後敷上,如果乾燥了就再敷一次。

還有一種方法,用野苧根的嫩芽,不限多少,洗淨後和鹽一起研磨,敷在患處,效果神奇。傷勢嚴重的話就多用些鹽。

另外,《世醫得效方》中記載了杖瘡丹的製作方法:用劉寄奴末六錢,馬鞭草末四錢,蜂蜜調和後敷上。如果患處潮濕,就用乾粉撒上。馬鞭草也叫鐵筅箒,這個方子非常有效。