樓英

《醫學綱目》~ 卷之五·陰陽臟腑部 (22)

回本書目錄

卷之五·陰陽臟腑部 (22)

1. 傳屍勞熱

〔華佗〕治傳屍勞,,太乙明月丹,。其病肌瘦面黃嘔吐,咳嗽不安,先燒安息香,令煙出,病人吸之不嗽,非傳屍也,不可用此藥。若煙入咳嗽不止,乃傳屍也,宜用此藥。

雄黃,木香(各半兩),天靈蓋(炙,一兩),輕粉(一分),鱉甲(酥炙,一兩),兔屎(二兩)

上為末,用法酒一大升,大黃末半分,熬膏,入前藥為丸彈子大,硃砂為衣。五更初服,勿令人知,以童便和酒化一丸服。如人行十里許,必吐出蟲,狀如燈心細長,久如爛瓜子,又如蝦蟆,狀各不同。未效,次日再服,以應為度。

〔紫庭〕治傳屍伏屍,皆有蟲,須用乳香薰病人之手,乃仰手掌,以帛覆其上,熏良久,手背上出毛長寸許,白而黃者可治,紅者稍難,青黑者即死,最驗。若熏之良久無毛者,即非此症,乃屬勞瘵虛損,即用前參耆溫補之藥。

〔《選》〕取傳屍伏屍勞蟲法。

天靈蓋(十字解者,酥炙為末,三分),安息香(半兩),虎糞骨(人骨為上,獸骨次之,醋炙半兩)鱉甲(九肋大者,醋炙,一兩),桃仁(去皮尖,二錢半)

麝香(另研),檳榔(一錢,為末),青蒿梢(六兩),豉(三百粒),蔥頭(一百二十根),童便(半碗),楓葉(二十一葉),桃柳東南枝如箸大者,每七條,各七寸。

上先將青蒿、桃柳、楓葉、蔥頭用水二官升,煎半乾,去渣,入天靈、虎糞骨、鱉甲、安息香、童便,煎取汁,去渣,約有四五合,將檳榔麝香研勻,調作一服。早辰空腹服,以被蓋汗。恐汗內有細蟲,以白紙拭之,投火中,須臾必下。如有蟲,以大火焚之,棄流水中。所用藥勿令病者知之。

半月後,氣血復完,再進一服。依前法三次,無蟲乃止。以美飲食調理,其病自愈。(此方必有阿魏半錢。)

〔無〕又方

桑枝,柳枝,石榴枝,桃枝,梅枝(各七莖,長四寸),青松(一小握)

上用童便一升半,蔥白七莖去頭葉,煎及一半去渣。別入安息香、阿魏各一分,煎至一鍾,濾去渣。調辰砂末半錢,檳榔末一分,麝香一字,分作二服調下。五更初一服,五更三點時一服,至巳牌後取下蟲,色紅者可治,青者不治。見有所下,即進稀粥飲,溫暖將息。不可食粉面生冷毒物。合時須擇良日,不得令貓犬孝服穢惡婦人見之。

〔《濟生》〕,神人阿魏散,治骨蒸傳屍等寒熱羸勞,困倦喘嗽。

阿魏(三錢),青蒿(一握,研),東北方桃枝(一握,細切),甘草(如病人中指許大,男左女右細銼)

上以童便二升半,隔夜浸藥,明旦煎取一大升,空心溫服,分為三服,每次調入檳榔末三分。如人行十里,再進一服。男病女煎,女病男煎,合藥時忌孝子孕婦病人及腥穢雞犬等物。服後忌油膩濕面生冷硬物。服至一二劑,即吐出蟲子,或瀉出,更不須服余藥。若未吐利,即當盡服。

白話文:

傳屍勞熱

[華佗] 治療傳屍勞病,用太乙明月丹。這種病會導致肌肉消瘦、臉色發黃、嘔吐、咳嗽不安。首先燒安息香,讓煙出來,病人吸入後如果不咳嗽,就不是傳屍病,不能用這個藥。如果煙一吸入就咳嗽不止,那就是傳屍病,才適合用這個藥。

藥方組成:雄黃、木香(各半兩),天靈蓋(炙過,一兩),輕粉(一分),鱉甲(用酥油炙過,一兩),兔屎(二兩)

將以上藥材研磨成粉末,用酒一大升,加入大黃末半分,熬成膏狀,再加入之前磨好的藥粉,揉成彈珠大小的藥丸,用硃砂包裹。在清晨五更時分(凌晨三點到五點),在不讓人知道的情況下,用童子小便和酒一起化開一丸服用。如果病人走十里左右的路,必定會吐出蟲子,形狀像燈芯一樣細長,時間久了就像爛瓜子,有的像蛤蟆,各種形狀不同。如果沒效果,隔天再服一次,直到有效為止。

[紫庭] 治療傳屍伏屍病,這種病都有蟲。要用乳香燻病人的手,讓病人仰起手掌,用布蓋在上面,燻一段時間,手背上長出一寸左右的毛,白色或黃色的可以治,紅色的稍難治,青黑色的就會死,這個方法非常靈驗。如果燻了很久沒有長毛,就不是這個病,而是屬於勞瘵虛損,應該用之前補氣的藥材。

[《選》] 取出傳屍伏屍勞蟲的方法。

藥方組成:天靈蓋(用十字形劈開,用酥油炙過磨成粉,三分),安息香(半兩),虎糞骨(人骨最好,獸骨次之,用醋炙過,半兩),鱉甲(用九片大肋骨的,用醋炙過,一兩),桃仁(去皮尖,二錢半)

麝香(另外研磨),檳榔(一錢,磨成粉),青蒿嫩梢(六兩),豆豉(三百粒),蔥頭(一百二十根),童子小便(半碗),楓葉(二十一片),桃樹和柳樹東南方向的樹枝,像筷子大小,每種七條,每條七寸。

首先將青蒿、桃柳枝、楓葉、蔥頭用水二官升(古代量詞,約四升)煎至半乾,去除藥渣,加入天靈蓋、虎糞骨、鱉甲、安息香、童子小便,煎取汁,去除藥渣,約有四五合(古代量詞,約八九百毫升)。將檳榔和麝香研磨均勻,調和成一服藥。早晨空腹服用,用被子蓋住發汗。擔心汗液中有細小的蟲子,用白紙擦拭,丟到火中,一會兒必定會掉落。如果有蟲子,要用大火燒掉,丟到流動的水中。所用的藥不要讓病人知道。

半個月後,氣血恢復,再服一服。按照之前的方法服三次,沒有蟲子就停止。用美味的食物調養身體,病自然會好。(這個藥方一定要加入阿魏半錢)

[無] 又一個藥方:

藥方組成:桑枝,柳枝,石榴枝,桃枝,梅枝(各七根,長四寸),青松(一小把)

以上藥材用童子小便一升半,蔥白七根去掉頭尾,煎到一半時去除藥渣。另外加入安息香、阿魏各一分,煎到一鐘時,過濾去除藥渣。調入辰砂末半錢、檳榔末一分、麝香少許,分成兩次服用。清晨五更初服一次,五更三點時再服一次,到巳牌(上午九點到十一點)後取出蟲子,顏色紅色的可以治,青色的就治不好。看到有蟲子排出,就喝稀粥,注意保暖休息。不要吃麵粉、生冷有毒的食物。用藥時要選擇好日子,不能讓貓狗、服喪的人、污穢的婦人看見。

[《濟生》] 神人阿魏散,治療骨蒸傳屍等寒熱勞損、困倦喘嗽。

藥方組成:阿魏(三錢),青蒿(一握,研磨),東北方向的桃樹枝(一握,切細),甘草(像病人中指那麼粗,男的用左手的,女的用右手的,切碎)

以上藥材用童子小便二升半,隔夜浸泡藥材,第二天早上煎取一大升,空腹溫服,分成三次,每次加入檳榔末三分。如果病人走十里路,再服一次。男人得病用女人煎的藥,女人得病用男人煎的藥。配藥時要忌諱服喪的人、孕婦、病人以及腥穢的雞犬等物。服藥後忌吃油膩、濕麵、生冷、堅硬的食物。服一兩劑,就會吐出蟲子,或者拉出來,就不需要再吃其他藥了。如果沒有吐也沒有拉,就要把藥全部服完。