樓英

《醫學綱目》~ 卷之十九·心小腸部 (2)

回本書目錄

卷之十九·心小腸部 (2)

1. 疔瘡

疔瘡皆生四肢,發黃疱,中或紫黑,必先癢後痛,先寒後熱也。

〔羅〕丙午歲,予居藁城,人多患疔瘡。縣尹董公謂予曰:今歲患疔瘡者極多,貧民無力醫治,近於史侯處得數方,用之者無不效,官給藥錢,君當舍手治之。遂諾其語。董公榜示通衢,命予施藥,如此一年,全活甚眾。其用保生錠子、千金托裡散、神聖膏藥、破棺丹,凡四方。

保生錠子,治疔瘡,背疽,瘰癧,一切惡瘡。

白話文:

疔瘡通常長在四肢,會出現黃色的水泡,有些甚至會變成紫黑色。發病初期會先癢後痛,而且是先寒後熱。

丙午年,我在藁城居住時,當地很多人患了疔瘡。縣令董公對我說,今年患疔瘡的人很多,窮人沒有錢治療,他從史侯那裡得到幾個方子,用過的都見效,官府也願意支付藥錢,希望我能出手治療。我答應了。董公在城裡張貼告示,讓我免費施藥,這樣持續了一年,治好了很多人。我用的是保生錠、千金托裡散、神聖膏和破棺丹,共四種藥。

保生錠可以治療疔瘡、背疽、瘰癧等各種惡瘡。

金腳信(二錢),雄黃(三錢),輕粉(二錢),硇砂(三錢),麝香(一錢半),巴豆(四十九粒,另研,文武火炮,生用尤妙),加蟾酥(一錢),

上為細末,用黃蠟五錢溶開,將藥和成錠子,冷水浸少時,取出旋丸,捏作餅子,如錢眼大。將瘡頭撥開,每用一餅,次用神聖膏,後用托裡散。若瘡氣入腹危者,服破棺丹。(世傳疔瘡必有一條紅線可針,紅線所至之處出毒血,然後敷藥。)

白話文:

金腳信兩錢、雄黃三錢、輕粉兩錢、硇砂三錢、麝香一錢半、巴豆四十九粒(研磨,文武火炮製,生用最佳),再加入蟾酥一錢,以上藥物研磨成細末,用黃蠟五錢溶化,將藥粉混合成藥錠,冷水浸泡片刻後取出,旋轉成丸狀,捏成餅狀,大小如錢眼。將瘡頭撥開,每次敷用一餅,之後再塗抹神聖膏,最後使用托裡散。如果瘡毒入侵腹腔,危及生命,則需服用破棺丹。(民間流傳,疔瘡必有一條紅線可供針灸,針刺紅線所至之處,可引出毒血,然後敷藥。)

神聖膏藥,治一切惡瘡。

當歸,藁本(各半兩),沒藥,乳香(各二錢),白芨,琥珀(各二錢半),黃丹(二兩),白膠香(三兩),黃蠟(二兩),粉霜(一錢),木鱉子(五十個,去皮),巴豆(十五粒,去油),清油,槐柳枝(各一百二十支),膽礬(一錢),

白話文:

神聖膏藥,能治各種惡瘡。取當歸、藁本各半兩,沒藥、乳香各二錢,白芨、琥珀各二錢半,黃丹二兩,白膠香三兩,黃蠟二兩,粉霜一錢,木鱉子五十個(去皮),巴豆十五粒(去油),清油,槐柳枝各一百二十支,膽礬一錢,混合研磨成膏,敷於患處即可。

上件一處,先將槐柳枝下在油內,熬焦取出,復下余藥熬,勿至焦,濾出,卻將油澄清,下黃丹,再熬成膏,用緋帛攤之,立有神效。

〔《千》〕,托裡散,治一切發背疔瘡。

黃耆(一兩半),厚朴,川芎,防風,桔梗(各二兩),白芷(一兩),連翹(二兩二錢),芍藥,官桂,甘草節,人參(各一兩),木香,沒藥,乳香,當歸(各半兩)

白話文:

首先,將槐柳枝放入油中熬煮至焦黑,取出後再加入其他藥材熬煮,但不要熬到焦黑,濾出藥汁後,將油澄清,加入黃丹繼續熬煮成膏狀,用紅色布帛攤開,立即見效。

此方名叫托裡散,出自《千金方》,用於治療各種發背疔瘡。方劑包含黃耆一兩半、厚朴、川芎、防風、桔梗各二兩、白芷一兩、連翹二兩二錢、芍藥、官桂、甘草節、人參各一兩、木香、沒藥、乳香、當歸各半兩。

上為細末,每服三錢,酒一大盞,煎二三沸,和渣溫服。

破棺丹,治瘡腫,一切風熱。

大黃(二兩,半生半熟),甘草,芒硝(各一兩),

上為細末,煉蜜丸,如彈子。每服半丸,食後溫酒化下。或童溺半盞研化之。忌冷水。

〔《濟》〕,金砂散,取疔瘡。

道人頭(微炒存性,一兩,即蒼耳子),硇砂(三錢半),雄黃(三錢),蟾酥(以多為妙)

上將瘡四圍刺破,以少油調藥末,置於瘡內,緋帛封之,數日疔自出。如瘡入腹嘔逆者,將蒼耳搗汁飲之。(一方但用硇砂、雄黃等分,研細,用蜜調,先破瘡頭去血,入藥豆大,在瘡口內,紙花貼之,亦效。)

白話文:

【破棺丹】,治療傷腫,以及一切風熱病症。

大黃(二兩,一半生一半熟),甘草,芒硝(各一兩), 以上材料磨成細粉,煉製成蜂蜜丸,大小如彈子。每次服用半粒,飯後用熱酒溶化服用。或者可以用半盞兒童尿液研磨溶解。 【金砂散】,用於治療疔瘡。

道人頭(微火烤至微黃,保留其原有性質,一兩,即蒼耳子),硇砂(三錢半),雄黃(三錢),蟾酥(越多越好)

以上將周圍的傷口刺破,用少量油調和藥粉,放入傷口中,用紅色布料包裹,幾天後療毒自然排出。如果傷口深入腹部引起嘔吐,可以使用蒼耳的汁液飲用。 (一方中只使用硇砂、雄黃等量,研磨成細粉,用蜂蜜調和,先破開傷口去除血液,將藥物調成小豆大小,放入傷口中,用紙花貼在傷口上,也能達到相同效果。)

〔無〕,蒼耳散,治一切疔腫神效。

用蒼耳草根莖苗子,但取一色便可用。燒灰存性研細,用好米醋、米泔澄澱和如泥,隨瘡大小塗上,厚二分,干即易之,不過十度,即拔根出。須針破塗之。(更加雄黃尤妙。)

〔世〕蒼耳與白梅研爛,貼疔上拔去根。

〔《濟》〕,蟾酥丹,治疔瘡。

取蟾酥,以白麵、黃丹搜作劑,丸如麥粒狀。針破患處,以一粒納之。(取蟾酥法,用癩蚆,破眉稜上,以手捻出酥於油紙或桑葉上,用竹篦刮下,然後插在背陰處自干,用之。)

白話文:

蒼耳散可以治療各種疔腫,效果非常顯著。取蒼耳草的根莖苗子,只要顏色一致就可以使用。將其燒成灰,研磨成細粉,用米醋或米泔水澄清後的沉澱物混合成泥狀,根據瘡的大小塗抹在患處,厚度約兩分,乾燥後立即更換,重複十次左右,就能將疔根拔除。可以用針刺破患處再塗抹藥膏,加入雄黃效果更佳。另外,將蒼耳與白梅研磨成糊狀,貼在疔上也能拔除疔根。蟾酥丹也能治療疔瘡,取蟾酥,用麵粉和黃丹混合成藥丸,大小如麥粒。用針刺破患處,將藥丸放入其中。蟾酥的取法是用癩蛤蟆,破開眉稜上的皮膚,用手將蟾酥捻出,放在油紙或桑葉上,用竹篦刮下,然後插在背陰處自然風乾,即可使用。

〔《衍》〕苦苣搗汁,敷疔瘡殊驗。青苗陰乾,以備冬月為末水調敷。(本草云:取苦苣莖中白汁,敷疔腫,出根。又,取汁滴癰上立潰。)

〔丹〕治疔用磁石為末,苦酒和敷封之,根出立瘥。(《秘要》)

疔瘡用白蘞為末,水調敷之。(《聖惠方》)

〔世〕治疔瘡。用麻內蛀蟲一條,研敷瘡上,卻用膏藥貼上,一飯時去膏藥,其疔自出。

治疔瘡最有功效。用蟬蛻、殭蠶為末,酸醋調塗四圍,留瘡口,俟根出稍長,然後拔去,再用藥塗瘡。海藏方,單用殭蠶為末,津調塗亦佳。

白話文:

將苦苣搗碎取汁,敷在疔瘡上,效果非常顯著。將青苗陰乾,留著冬天研磨成粉末,用清水調和後敷在患處。

治療疔瘡可以用磁石研磨成粉末,加入苦酒混合敷在患處並包紮起來,疔瘡的根部很快就會冒出來,病症也很快就會痊癒。

治療疔瘡可以用白蘞研磨成粉末,用清水調和後敷在患處。

治療疔瘡可以用麻布內部的蛀蟲一條,研磨後敷在患處,再用膏藥貼上,過一會兒取下膏藥,疔瘡的根部就會自己冒出來。

治療疔瘡最有效的方法是用蟬蛻和殭蠶研磨成粉末,用酸醋調和塗在疔瘡周圍,留著瘡口,等到根部稍微長出來後,再拔掉,然後繼續用藥塗在患處。另外,單獨用殭蠶研磨成粉末,用唾液調和塗抹在患處也很有效。

〔《保》〕治疔瘡,,奪命散,。

烏頭尖,附子底,蠍梢,雌黃,雄黃(各一錢),蜈蚣(一兩),硇砂,粉霜,輕粉(各五分),砒(二錢半),腦子(少許),麝香(少許),

上為細末,先破瘡,出惡血,以草杖頭用紙帶藥末插入於內,以深為度。

〔丹〕日本三藏敷疔瘡方。江子肉十粒,半夏一大顆研末,附子半枚,蜣螂一枚,各為末,四味,臭(麝香也)相和,看瘡大小,以紙繩子圍瘡口,以藥泥上,又用絹帛貼敷,時換新藥,以可為度,此方活人甚多。

白話文:

治療疔瘡,可以使用奪命散。烏頭尖、附子底、蠍梢、雌黃、雄黃各一錢,蜈蚣一兩,硇砂、粉霜、輕粉各五分,砒二錢半,腦子少許,麝香少許,研磨成細末。先將瘡口破開,排出膿血,用草杖頭包上藥末插入瘡口,深度適宜。

日本三藏敷疔瘡方:江子肉十粒、半夏一大顆研磨成末,附子半枚,蜣螂一枚,各研磨成末,四味藥材加上麝香混合,根據瘡口大小,用紙繩綁住瘡口,將藥泥敷在瘡口上,再用絹帛貼敷,時常更換新藥,直到瘡口癒合為止。此方救治過許多人。

〔《聖》〕治疔瘡甚者,用附子末,醋和塗之,干即再塗。(《千金方》同)

〔丹〕琥珀膏(方見癰疽下雜方條。)

又方,用針刀鏇破疔頭,以蟾酥敷之,後用野菊花、莎草根、甜菜葉擂細,以無灰酒儘量調服之,酒醒,疔化水,即痛定。如熱除,不必去疔,亦自愈也。

〔世〕治疔瘡。

獨腳茅,防風,細辛,甘草節,白殭蠶,青皮,黃連,羌活,獨活,蟬蛻,赤芍藥(各等分),

白話文:

【聖】治療嚴重的疔瘡,使用附子粉末,與醋混合後塗抹於患處,待乾燥後再次塗抹。(《千金方》也有相同方法)

【丹】琥珀膏(相關方程式見於癰疽部分的其他方程式條目。)

又有一個方程式,使用針刀在疔瘡頭部切開,然後敷上蟾酥。接著,使用野菊花、莎草根、甜菜葉研磨成細粉,用無灰酒調和大量服用。當酒效過後,疔瘡會化為水,疼痛就會停止。如果熱度消退,不必移除疔瘡,自然也會痊癒。

【世】治療疔瘡。

使用獨腳茅、防風、細辛、甘草節、白殭蠶、青皮、黃連、羌活、獨活、蟬蛻、赤芍藥(各份量相等),進行治療。

上㕮咀,每服五錢,先將一服,加澤蘭葉少許,姜一兩同擂爛,熱酒和服,然後酒水各半盞,姜三片煎服,此方神效。

〔無〕治十三種疔,皆以此法治之。

以緋帛一片,裹藥取匝為限,先用亂髮雞子大,攤布帛上,牛黃如桐子大,又以棘刺針二十一枚,赤小豆七粒為末,並布發上,卷緋綿作團,外以發作繩,十字縛之,置熨斗中,急火燒灰研細,以枸杞或子或根皮枝葉隨得為末,用枸杞末二匕,緋帛灰一匕,共成三匕,研勻分二服,空心溫酒調下。

白話文:

上方的藥方,每次服用五錢。首先取一劑藥,加入少許澤蘭葉和一兩薑,一起搗爛,用熱酒調和服用。接著用半杯酒和半杯水,加入三片薑煎煮服用。這個藥方效果非常顯著。

這個藥方可以治療十三種疔瘡,都可以用這個方法治療。

用一片紅色布料包裹藥物,取其周長為限。先用亂髮和雞蛋大小的量,鋪在布料上,再放上桐子般大小的牛黃,然後用二十一根棘刺針和七粒赤小豆研磨成粉,也鋪在頭髮上。將紅色棉布捲成團,用頭髮做成繩子,十字綁好。放在熨斗中,用急火燒成灰,研磨成細粉。用枸杞的果實、根皮、枝葉,隨便哪一種都可以,研磨成粉。取兩匕枸杞粉,和一匕紅色布料的灰燼,混合在一起,共成三匕,研磨均勻,分成兩份服用。空腹用溫酒調和服用。

〔世〕,奪命丹,治疔瘡發噁心,及諸惡瘡。

蟾酥(半錢),硃砂(水飛,三分),輕粉,枯礬,寒水石(水飛。各一錢),銅綠(一字,麝香(一字),海羊(二十個,研,即蝸牛也)

上件為細末,將海羊另研為泥,和藥一處,丸如綠豆大,如丸不就,加好酒成之。病輕者一丸二丸,重者三丸,未效再服。服時嚼蔥白一大口極爛,置手心,放藥丸於蔥內裹合,以熱酒送下,暖處臥,取汗出為效。忌冰水。

白話文:

奪命丹方

治疔瘡發噁心,及諸惡瘡。

配方:

  • 蟾酥:半錢
  • 朱砂(水飛):三分
  • 輕粉:一錢
  • 枯礬:一錢
  • 寒水石(水飛):一錢
  • 銅綠:一字
  • 麝香:一字
  • 海羊(二十個,研磨,即蝸牛):研磨成泥

製法:

將上述藥材研磨成細末,再將海羊泥和藥末混合,搓成綠豆大小的丸藥。如果藥丸無法成型,可加入少許好酒幫助成型。

用法:

  • 病情輕者服用一至二丸,病情嚴重者服用三丸。
  • 若服用後無效,可再次服用。
  • 服用時,先嚼食一大口蔥白至極爛,放在手心,再將藥丸放入蔥白中包裹,用熱酒送服。
  • 服藥後,臥於溫暖處,待出汗即為有效。

注意事項:

  • 服藥期間忌食冰水。

〔《瑞》〕,返魂丹,治十三種疔。

硃砂,膽礬(各一兩半),血竭,銅綠,蝸牛(生用。各一兩),雄黃,枯白礬(各一兩),輕粉,沒藥,蟾酥(各半兩),麝香(少許)

上將蝸牛蟾酥研爛,余藥為細末,同研和丸,如雞頭大。每服一丸。令病人先嚼蔥白三寸放在手心,將藥丸裹在蔥白內,用熱酒一盞吞下。如重車行五里許,有汗出即瘥。如不能嚼,蔥研爛裹下極效。

治疔瘡毒氣入腹,多嘔吐欲死者,即服內托香粉散。滴乳半兩,另研真綠豆粉一兩,為細末,煎生甘草湯調三錢,時時飲之,常令灌潤胸膈。(一方,用雄黃、綠豆粉、乳香等分為末,水調服。)

白話文:

【瑞】,返魂丹(配方編號:22502),治療十三種疔瘡。

硃砂,膽礬(各半斤),血竭,銅綠,活著使用的蝸牛(各半斤),雄黃,枯白礬(各半斤),輕粉,沒藥,蟾酥(各半兩),麝香(少量)。

以上,將蝸牛和蟾酥研磨至爛,其他藥物研磨成細末,一同研磨混合製成丸狀,大小如雞頭。每次服用一丸。讓患者先咀嚼三寸長的蔥白,然後將藥丸包裹在蔥白中,用一杯熱酒吞下。如若病情嚴重,類似於車馬行進五里左右,出現出汗的症狀,則可痊癒。如果無法咀嚼,也可以將蔥研磨後包裹藥丸吞下,效果極佳。

治療疔瘡、膿毒侵入腹部,導致頻繁嘔吐甚至瀕臨死亡的情況,可以服用內託香粉散(配方編號:31201)。取滴乳半兩,再研磨真綠豆粉一兩,研磨成細末,用煎好的生甘草湯調成三錢,隨時飲用,保持胸部和膈肌的濕潤。(另一個方子,使用雄黃、綠豆粉、乳香等量研磨成末,用水調服。)

〔世〕疔瘡入腹嘔者,煎道人頭濃汁飲之。

治疔瘡毒氣入腹,昏悶不食。

紫花地丁,蟬蛻,貫仲(各一兩),丁香,乳香(各二兩),

上為細末,每服二錢,空心溫酒下。(紫花地丁,麥熟時有之,開紫花,質甚脆,如蒲公英狀,但蒲公英開黃花,地丁開紫花。)

〔《瑞》〕治疔危篤者,二服即愈,輕者一服立效。

土蜂房(一小窠全。本草云:土蜂房有毒,利大小便),蛇蛻(一條,全)

白話文:

對於腹內疔瘡引發嘔吐的情況,可以煎煮道人頭濃汁後飲用。

治療疔瘡中的毒素進入腹部,造成昏沈、食慾不振的症狀。

紫花地丁(每份一兩)、蟬蛻(一條)、貫仲(一兩)、丁香(每份二兩)、乳香(每份二兩)。

以上成分研磨成細末,每次服用量約為二錢,空腹時以溫熱的酒送服。

紫花地丁,在麥收時季節出現,開出紫色花朵,質地非常脆,類似於蒲公英,但不同的是,蒲公英開出黃色花朵,而紫花地丁則開出紫色花朵。

《瑞》中提到,對於病情危急的疔瘡患者,服用此方後兩劑就能痊癒;輕微的患者,一次服藥即可見效。

土蜂房(整個巢穴,本草記載中提到土蜂房具有利尿作用)、蛇蛻(一條,整條)

上作一處,器皿中盛,用黃泥封固,火煅存性,研為細末,每服一錢,空心好酒調服。少頃腹中大痛,痛止,其瘡已化黃水矣。仍服,五聖散,。

大黃(一兩),生薑(二兩),栝蔞(一個),皂角針(二兩),甘草(一兩),金銀花(二兩),

上㕮咀,用好酒二升,同煎至八分,去渣,不拘時服。

〔羅〕,破棺丹一方有當歸、赤芍、連翹、牡蠣、金銀花、紫花地丁,宜選用之。)

山梔,牽牛末,大黃(各一兩),甘草,京三稜(炮。各七錢),

白話文:

將藥材在一處放置,放在器皿中,用黃泥封好,以火煅燒,使其保留藥性,研磨成細粉。每次服用一錢,空腹時用好酒調服。服用後不久,腹部會劇烈疼痛,疼痛停止後,瘡瘍就會化膿流水。之後繼續服用五聖散。

五聖散的藥方如下:

大黃一兩,生薑二兩,栝蔞一個,皂角針二兩,甘草一兩,金銀花二兩。

將上述藥材切碎,用好酒二升一起煎煮,直至藥汁剩下八分,去除藥渣,不拘時間服用。

(註:羅氏醫案記載,破棺丹方中含有當歸、赤芍、連翹、牡蠣、金銀花、紫花地丁,可選用。)

山梔、牽牛末、大黃各一兩,甘草、京三稜(炮製)各七錢。

上煉蜜丸,如彈子大。酒化服之。

〔世〕治疔瘡最驗。用蒼耳、臭牡丹各一大握,搗爛,新汲水或順流水調服一碗,瀉下黑水即愈。

〔丹〕,追毒丸

海浮石(燒赤,醋焠七次,半兩),乳香,沒藥(各一錢),巴豆(四十九粒),川烏(一兩),

上為末,醋糊丸,如桐子大。若患二三日服十丸,五六日服十四丸,隨病上下服之。先吃冷酒半盞或一盞,又用冷酒吞下。如嘔,吞之不妨出藥,依上服之。病人大便不動,再用三丸。如疔看得端的,爪破,用頭垢留患處,後服藥。

白話文:

上煉蜜丸,如彈子大。酒化服之。 [世] 治疔瘡最驗。用蒼耳、臭牡丹各一大握,搗爛,新汲水或順流水調服一碗,瀉下黑水即愈。 [丹],追毒丸 海浮石(燒赤,醋焠七次,半兩),乳香,沒藥(各一錢),巴豆(四十九粒),川烏(一兩), 上為末,醋糊丸,如桐子大。若患二三日服十丸,五六日服十四丸,隨病上下服之。先吃冷酒半盞或一盞,又用冷酒吞下。如嘔,吞之不妨出藥,依上服之。病人大便不動,再用三丸。如疔看得端的,爪破,用頭垢留患處,後服藥。

取蜂蜜製成如彈子大小的丸藥,用酒溶解後服用。 「世」法治療疔瘡非常有效。使用蒼耳和臭牡丹各一大把,搗碎後,用新汲的水或流水調成一碗飲用,排出黑色的廢物後即可痊癒。

「丹」法,是追毒丸。 配方包括:燒至紅熱再用醋浸泡七次的海浮石半兩,乳香和沒藥各一錢,巴豆四十九粒,川烏一兩。以上材料研磨成粉,用醋調成藥丸,大小如桐子。 如果患病兩三天,服十顆;五天到六天,服十四顆。根據病情的上下部位,依此服用。服用前應先喝半杯或一杯冷酒,再用冷酒吞下藥丸。如出現嘔吐,不必擔心藥物排出,按照上述方法繼續服用。如果病人排便不順,可以額外服用三顆藥丸。如果疔瘡診斷確定,且有爪破的情況,請在患處保留頭垢,然後服用藥物。

〔海〕《肘後》犯疔腫垂死。菊花葉一握,搗絞汁一升,入口即活,此神驗。亦用其根。(丹溪云:根莖葉花皆可。紫梗者佳。)

〔孟〕疔腫困重。生搗蒼耳根葉,和小兒尿絞汁,冷服一升,日三服,甚驗。

〔世〕疔瘡於所屬經絡各瀉之。疔瘡者,必發於手足之間,生黃疱,其中或紫黑色,有一條如紅線直上,倉卒之際,急宜以針於紅線所至處刺出毒血,然後以蟾酥乳香膏等藥於正瘡上塗之。針時以病者知痛出血為好,否則紅線入腹攻心,必致危困矣。

白話文:

海說:根據《肘後》記載,如果患了疔腫快要死了,可以用一把菊花葉搗碎,榨取一升汁液,喝下去就能活命,非常神奇。菊花的根也可以用。丹溪說:菊花的根、莖、葉、花都能用,紫梗的最好。

孟說:疔腫讓人感到沉重。可以將新鮮的蒼耳根葉搗碎,和小孩的尿液一起榨汁,冷服一升,每天三次,效果很好。

世說:疔瘡要根據其所屬經絡進行瀉法。疔瘡通常會長在手腳之間,生出黃色的水泡,裡面可能有紫黑色,還有一條紅線直往上走,情況緊急時,要趕快用針刺破紅線所到達的地方,放出毒血,然後再用蟾酥乳香膏等藥塗抹在瘡口上。針刺時要讓病人感覺到疼痛出血才好,否則紅線會進入腹部攻擊心臟,必然會導致危重狀態。

〔《百一》〕治疔腫。以針刺四畔,用石榴皮末著瘡上,調面圍四畔,灸痛為度,調末敷上,急裹經宿,連根自出。

〔禹錫〕患疔腫,中風疼痛者,𤈽驢馬糞熨瘡滿五十遍,極效。

〔無〕一曰麻子疔,其狀肉上起,頭大如黍米,色稍黑,四邊微赤多癢。忌食麻子及衣布,併入麻田中行。二曰石疔,其狀皮肉相連,色如黑豆甚硬,刺之不入肉內,陰陰微痛。忌瓦爍磚石之屬。三曰雄疔,其狀疱頭黑黶,四畔仰,疱漿起有水出色黃,大如錢孔形。忌房事。

四曰雌疔,其狀瘡頭稍黃向里,黶亦似灸瘡,四面疱漿起,心凹,色赤大如錢孔。忌房事。五曰火疔,其狀如湯火燒灼,瘡頭黑黶,四邊有疱漿起如赤粟米。忌火灸爍。六曰爛疔,其狀色稍黑,有白瘢,瘡中潰,潰有濃水流出,瘡形大小如匙面。忌沸熱食爛帛物。七曰三十六疔,其狀頭黑,浮起形如黑豆,四畔起大赤色,今日生一,明日二,後日三,乃至十,若滿三十六,藥所不能治,俗名黑疱,忌嗔怒蓄積愁恨。八曰蛇眼疔,其狀瘡頭黑,皮上浮生,形如小豆狀,似蛇眼大,體硬。

白話文:

【百一】治療腫瘤。使用針在周圍四個角落穿刺,將石榴皮粉塗在傷口上,並調製成麪糊圍繞周圍,以灸熱到感到疼痛為止,然後將粉末敷在傷口上,緊緊包紮一整夜,傷口會自行癒合。

【禹錫】對於患有腫瘤且伴有風痛的患者,可使用驢馬糞在傷口上熱敷50次,效果顯著。

【無】一種稱為「麻子腫瘤」的情況,特徵是皮膚上出現一個類似小米粒的腫塊,顏色略黑,四周呈微紅色且常感癢。需避免食用麻子和布料,並且避免進入種植麻子的田地。另一種稱為「石腫瘤」,特徵是皮膚和肌肉連接,顏色像黑豆一樣堅硬,刺破時不會深入皮肉,但會有隱隱作痛。避免接觸瓦片、磚頭等物。第三種稱為「雄腫瘤」,特徵是腫瘤頭部呈黑色,四周向上隆起,有水漬溢出,形狀類似銅板孔洞。避免房事。

第四種稱為「雌腫瘤」,特徵是腫瘤頭部稍黃色,呈扁平狀,類似被灸過的傷口,四周有水漬冒出,中心凹陷,顏色紅赤,形狀類似銅板孔洞。避免房事。第五種稱為「火腫瘤」,特徵是腫瘤頭部呈黑色,四周有水漬冒出,形狀類似赤色的粟米。避免火灸。第六種稱為「爛腫瘤」,特徵是腫瘤呈黑色,表面有白色斑點,腫瘤內部潰瘍,流出濃液,形狀大小類似匙蓋面。避免食用熱食和腐敗的布料。第七種稱為「三十六腫瘤」,特徵是頭部呈黑色,浮起形狀類似黑豆,四周呈大紅色,每天新生一個,直到達到36個,此時藥物可能無法治療,俗稱為黑泡,避免憤怒、積聚憂慮或悲傷。第八種稱為「蛇眼腫瘤」,特徵是腫瘤頭部呈黑色,皮膚上浮現,形狀類似小豆,大小類似蛇眼,體質堅硬。

忌惡眼看,並嫉妒人見之及毒藥。九曰鹽膚疔,其狀大如匙面,四畔皆赤,有黑粟粒起。大忌食鹹物。十曰水洗疔,其狀大如錢形,或如錢孔,瘡頭白,里黑黶,汁出,中硬。忌飲漿水、水洗、渡河。十一曰刀鐮疔,其狀闊狹如薤葉大,長一寸,左側肉黑如燒爍。忌刺及刀鐮切割鐵刃所傷,可以藥治,不可亂攻。

十二曰浮漚疔,其狀瘡體圓曲,少許不合,長而狹如薤葉大,內黃外黑,黑處刺不痛,黃處刺則痛。十三曰牛拘疔,其狀肉疱起,掐不破。

此十三種,初發必先癢後痛,先寒後熱,熱定則寒,多四肢沉重,頭痛心驚眼花,若大重者則嘔逆,嘔逆者難治。其麻子疔一種,始末唯癢,所最忌者,不得觸犯,犯即難治。其浮漚疔、牛拘疔兩種無忌,縱不治,亦不殺人。欲知犯觸,但看脊強瘡痛極甚不可忍者,是犯禁也。(疱,步孝切。)

白話文:

忌諱惡眼觀看,以及嫉妒他人,更要遠離毒藥。第九種叫做鹽膚疔,形狀像湯匙面般大小,周圍都泛紅,表面有黑色粟粒狀的東西。忌食鹹味的食物。第十種叫做水洗疔,形狀像銅錢,或像銅錢孔,瘡頭呈白色,內部黑色,流出汁液,觸碰起來硬硬的。忌飲漿水、用清水清洗、渡河。第十一種叫做刀鐮疔,形狀寬窄像薤葉般大,長約一寸,左側的肉呈黑色,像是被燒灼過一樣。忌諱用刀、鐮刀切割,以及鐵刃所傷。可以藥物治療,不可胡亂施治。

第十二種叫做浮漚疔,形狀呈圓形,部分地方不完整,又長又窄,像薤葉般大,內部呈黃色,外部呈黑色,黑色的部分刺進去不痛,黃色的部分刺進去則會痛。第十三種叫做牛拘疔,形狀是肉泡,捏不破。

這十三種疔瘡,剛開始發作時會先癢後痛,先寒後熱,熱退後則發寒,四肢沉重,頭痛、心驚、眼花,病情嚴重者會嘔吐,嘔吐者難以治療。其中麻子疔只會癢,最忌諱觸碰,觸碰則難以治療。而浮漚疔、牛拘疔則無需忌諱,就算不治療,也不會致命。想要知道是否犯忌,只要看脊背僵硬,瘡痛難忍,就是犯忌了。