《醫學入門》~ 外集·卷五 (1)
外集·卷五 (1)
1. 癰疽總論
癰疽毒要氣血勝,內外因皆濕熱凝。
癰者,壅也,為陽,屬六腑。毒騰於外,其發暴而所患浮淺,不傷筋骨。疽,沮也,為陰,屬五臟。毒攻於內,其發緩而所患沉深,傷筋蝕骨。凡年壯,氣血勝毒則順;年老,毒勝氣血則險。有內因飲食積毒者,經曰:膏粱之變,足生大疔。榮氣不從,逆於肉理。榮氣即胃氣,胃和則榮衛順,而滋養皮膚。
膏粱金石,厚衣烘被,以致蘊熱臟腑,濕熱聚下,燒爍腎水,陰火熾盛,八脈沸騰,經隧凝滯,故水穀精微,不能上行陽道,反逆聚肉之腠理而成癰。有外感風寒濕蘊毒者,經曰:地之濕氣,感則害人皮肉。又曰:諸癰腫筋攣骨痛者,此寒氣之腫,八風之變也。蓋風濕外侵,郁久為熱,自膀胱左遷,移熱小腸,小腸移熱於膽。
風性上衝,瘡形高,色赤作痛,小則為癤,大則為癰而已,非若疽之自里也。有因心氣鬱結,飢飽勞役,房室過度,水竭火炎,痰凝氣滯而成。所謂相火能為瘡瘍,諸痛癢瘡瘍,皆屬心火是也。因火有君相,瘡分微甚,或郁痛而不甚腫,或虛腫而不甚痛,雖然病該三因,總皆濕熱。
丹溪云:人身血行脈中,氣行脈外,氣血周流不息。惟寒濕搏之,則凝滯而行遲;火熱搏之,則沸騰而行速。氣為邪郁,津液為痰為飲,積久滲入脈中,血為之濁,此陰滯於陽而為癰;血為邪郁,隧道或溢或結,積久溢出脈外,氣為之亂,此陽滯於陰而為疽。蓋陽氣無形,陰血有質,必濕熱泣血,而後發為癰疽。
故《局方》曰:癰疽皆熱勝血也。又曰:二熱相搏,熱化為膿。蓋熱非濕,則不能腐壞肌肉為膿,譬如夏熱諸物皆不壞爛,壞爛者,交秋濕熱大行之際,此理甚明。
純陽焮赤潰斂易,純陰色黯全不疼。半陰半陽腫痛慢,用藥回陽乃可生。
癰疽有大而愈者,有微如豆而死者。陽發,初起皮薄作熱,色赤焮腫疼痛,潰後肉色紅活,此為外發。更加身健能食,發熱便秘,脈數有力,為純陽,易治。陰發,初起皮厚不熱。色黯微腫,硬如牛皮,不痛陷軟,不作膿不潰,微開闊,破後肉色紫黑,此為內發。未潰臟腑已前壞爛,更加身倦少食,不熱便利,脈軟無力,為純陰,不治。
又有半陰半陽,似腫非腫,似痛非痛,似赤非赤,似潰非潰,脈數無力。如陽多陰少,用藥托裡變陽者生;陰多陽少,用藥托亦不起,投陰必死。就中尤以有熱無熱,為死生妙訣。蓋陽證有熱,則氣血行而生肌;陰證無熱,則氣血滯而不斂。遇有熱者,切不可退熱,但宜溫藥清滲。
些小癤毒,無熱亦不妨。
風則多癢氣則痛,濕腫食則熱寒增:
癰疽雖止發於一經,或兼二經,多有挾風、挾濕、挾痰、挾氣、挾血、挾陰虛等證。大較風、氣、食三種,俱以不換金正氣散加川芎、木香為主。兼風多癢,加祛風藥;兼氣多痛,加調氣藥;兼食多發寒熱,加消積藥;兼濕多腫,加滲濕藥。又云,熱瘡焮痛,虛瘡淡白,風寒瘡口帶白。
白話文:
癰疽總論
癰和疽這兩種疾病的毒邪,主要是因為體內氣血旺盛或不足,加上內在和外在的濕熱互相凝聚而形成。
癰,可以理解為阻塞不通,屬性為陽,與六腑有關。毒邪向外發散,病發快速且病患部位較淺,不會傷害到筋骨。疽,可以理解為衰敗,屬性為陰,與五臟有關。毒邪向內侵襲,病發緩慢且病患部位較深,會傷害到筋骨甚至侵蝕骨頭。一般來說,年輕體壯、氣血旺盛的人,如果毒邪侵襲,病情發展會比較順利;年老體衰、毒邪強盛的人,則病情會比較危險。有些人的發病是內在因素導致的,例如飲食積累的毒素。《黃帝內經》說:「常吃肥甘厚味的食物,容易長出大疔。」這是因為營養過剩,導致身體氣血運行不順暢,逆向侵犯肌肉的紋理。這裡提到的「榮氣」其實就是胃氣,胃氣調和,則身體的營養供應順暢,皮膚才能得到滋養。
如果長期食用肥甘厚味、難以消化的食物,再加上穿太厚、蓋太暖,就會導致體內蘊藏熱邪,濕熱往下聚集,消耗腎陰,導致體內虛火旺盛,經脈氣血像沸騰一樣,運行不暢,所以食物中的精華無法向上輸送到身體各處,反而逆向聚集在肌肉紋理間,形成了癰。還有些人是因為外感風寒濕邪,積累成毒。《黃帝內經》說:「如果感受到地面的濕氣,就會損害人的皮膚。」又說:「各種癰腫、筋脈攣縮、骨痛,都是因為寒氣引起的腫脹,是八種風邪所造成的變化。」風濕外邪侵入人體,鬱積久了會轉化為熱,從膀胱轉移到小腸,小腸再轉移到膽。
風邪的特性是向上衝,所以瘡的形狀會比較高,顏色發紅且疼痛,小的稱為癤,大的就是癰,但並不是像疽一樣從體內發出的。還有些病是因為心氣鬱結、飢飽失常、過度勞累、縱慾過度,導致體內陰液枯竭、虛火旺盛,痰液凝聚、氣血運行不暢而形成的。所以說「相火容易引起瘡瘍」,各種疼痛、搔癢的瘡瘍,都和心火有關。因為火有君火、相火之分,瘡也分為輕微和嚴重,有的是鬱結疼痛但腫脹不明顯,有的是虛腫但疼痛不明顯,雖然病因有三種,但總的來說都是濕熱所導致的。
朱丹溪認為:人體的血液在脈絡中運行,氣在脈絡外運行,氣血不停地循環。如果遇到寒濕侵襲,氣血就會凝滯而運行緩慢;如果遇到火熱侵襲,氣血就會沸騰而運行加速。氣血被邪氣阻滯,津液就會變成痰飲,時間久了會滲入到脈絡中,血液就會變得混濁,這就是陰邪阻滯陽氣而形成的癰。如果血液被邪氣阻滯,脈絡可能溢出或阻塞,時間久了會溢出脈絡外,氣的運行也會紊亂,這就是陽邪阻滯陰血而形成的疽。陽氣無形,陰血有形,一定是因為濕熱與血液相合,才會形成癰疽。
所以《局方》說:「癰疽都是因為熱邪勝過血液而造成的。」又說:「兩種熱邪互相搏擊,熱會化為膿。」熱邪如果沒有濕邪的配合,就無法腐敗肌肉形成膿液。就像夏天炎熱的時候,東西不容易腐爛,只有到了秋天濕熱盛行時才會腐爛,這個道理非常明顯。
純陽性的癰,會紅腫發熱,容易潰爛也容易癒合;純陰性的疽,顏色暗淡且不疼痛;半陰半陽的癰疽,腫痛較慢。用藥扶助陽氣,才能有痊癒的可能。
癰疽有的大而能痊癒,有的像豆子一樣小卻會致命。陽性的癰,剛開始發病時皮膚薄而發熱,顏色紅腫且疼痛,潰爛後肉色紅潤,這是向外發散的表現。如果患者身體強健、能吃東西,並且有發燒、便秘、脈搏快速有力等症狀,就是純陽證,容易治療。陰性的疽,剛開始發病時皮膚厚而不熱,顏色暗淡、微腫,摸起來像牛皮一樣硬,不疼痛且軟陷,不容易化膿潰爛,即使潰爛傷口也很小,破潰後肉色紫黑,這是向內侵襲的表現。如果還出現身體疲憊、食慾不振、不發燒、大便稀溏、脈搏微弱無力等症狀,就是純陰證,難以治癒。
還有一種半陰半陽的癰疽,看起來像腫又不像腫,像痛又不像痛,像紅又不像紅,像要潰爛又不像要潰爛,脈搏虛弱無力。如果陽氣多陰氣少,用藥扶正祛邪使其轉為陽證,就有活命的希望;如果陰氣多陽氣少,用藥也沒效果,如果再用陰性的藥,就會導致死亡。其中,有沒有發熱是判斷生死的重要關鍵。陽證發熱,說明氣血運行正常,肌肉可以生長;陰證沒有發熱,說明氣血運行不暢,難以癒合。遇到有發熱的陽證,千萬不能用退熱藥,應該用溫和的藥物來清熱滲濕。
一些小癤子,即使沒有發熱也沒有關係。
風邪引起的癰疽多搔癢,氣滯引起的癰疽多疼痛,濕邪引起的癰疽多腫脹,吃了東西會加重發熱或發冷。
癰疽雖然只發於一條經絡,但有時會牽連到兩條經絡,並且常常會夾雜風、濕、痰、氣、血、陰虛等症狀。總的來說,風邪、氣滯、飲食這三種病因,都應該以不換金正氣散加上川芎、木香等藥物為主。如果兼有風邪而搔癢的,要加祛風藥;如果兼有氣滯而疼痛的,要加調氣藥;如果兼有飲食積滯而發冷發熱的,要加消食藥;如果兼有濕邪而腫脹的,要加滲濕藥。還有一種說法是,熱瘡紅腫疼痛,虛瘡顏色淡白,風寒引起的瘡口會帶白色。