李梃

《醫學入門》~ 內集·卷二 (76)

回本書目錄

內集·卷二 (76)

1. 治燥門

紅鉛,即無病室女初行月水。味鹹,有毒。治男婦氣血衰弱、痰火上升、虛損、左癱右瘓、中風不語、肢體疼痛、飲食少進,女子經閉等症,服之神效。取法:以黑鉛打一貝,形如黃冠子,俟月信動時,以此具置陰戶上,接取二三盅,傾瓷器內,待沉底,紅如硃砂者,此為母氣,真元也。黃色浮皮者用紙糝去,卻取澄過茯苓入紅鉛內和勻,作薄餅子陰乾為末,以麻黃煎膏為丸,辰砂為衣,銀器收貯服之。婦人月經並浣褲汁,解箭並女勞服,又馬血入瘡中並剝馬被骨刺破毒死者,以月經塗之效。近有奇術,能令刀斫不入,惟以月經塗之便死,此是汙穢壞神氣也,故人合藥所以忌之。男子精塗金瘡出血不止,和鷹屎去面上靨瘢及湯火灼瘡。

褌襠,即褌之當陰處,方圓六寸是也。主男婦陰陽易病。男病用女,女病用男,褌襠燒灰,水調服。經衣,即拭經水布也。燒灰為末,敷虎狼傷,酒下主箭鏈入腹,陰陽易病。

以上以人補人,今俗所尚,但秋石還元降火可也,河車、經余不過後天渣滓。乳汁,古人以之乳子,猶恐飢人之子,而況煎熬成丸,變其純陰之質,化為燥烈之性,固未必能補,亦且可惜,偶病相宜,乍服對酒,或入藥服之亦可。亦嘗證諸本草,《別說》云:神農人部惟發髲一物外,余皆出於後世醫家,或禁流之術,奇怪之論,殊非仁人之用心。

世稱孫思邈有大功於世,以殺命治命尚有陰責,況於是也!近數見醫家用天靈蓋以治傳屍,病未有一效者,信《本經》不用未為害也。殘忍傷神又不急於取效,苟有可易,仁者宜盡心焉。若不以是說為然,決為庸人惑亂。噫!以是為訓,邇來方士,猶有教人服死胎全體者,童男女交接水者。

《聞見紀訓》載服此者盡皆惡死,且遇奇禍,戒之戒之!

玉泉,玉乃石之精,天地重寶;泉者,玉之泉液。一云:玉消為水,故名玉泉。味甘平,無毒。主五臟百病,柔筋強骨,長肉益氣,利血脈,安魂魄,明耳目,耐寒暑,久服輕身不老,兼治婦人帶下十二病,除氣癃血塊等症,畏款冬花。

玉屑,玉,肉也,溫厚光潤如肉也;屑,碎也,削之碎碎也。以苦酒浸之,令消如泥。潤心肺,滋毛髮,明眼目,助聲喉,久服輕身長年,兼除胃中熱,喘息煩滿,止渴。屑如麻豆大,服之精潤臟腑,渣當完出。若為粉服之,使人淋。畏鹿角。

礪石,礪,粗硬也,可作磨刀石。無毒。主破宿血,下石淋,除瘕結,伏鬼惡氣,燒赤投酒中飲之。磨汁滴目,除障暗。

桃花石,形似赤石脂,色如桃花,光潤體重,舐之不著舌者佳。味甘溫,無毒。主大腸中冷,膿血痢,令肌熱能食。

百藥煎,味酸,無毒。潤肺治嗽,化痰止渴,療腸風下血,為末糝諸瘡,乾水斂口。造法:用五倍子十斤,烏梅、白礬各一斤,酒麴四兩,又將水紅蓼三斤煎水去渣,入烏梅煎,不可多水,要得其所,卻入五倍粗末並礬曲和勻,如作酒麴樣,入瓷器內,遮不見風,候生白取出,曬乾聽用。染須者加綠礬一斤。

白話文:

治燥門

紅鉛,是處女初次月經的經血。味鹹,有毒。能治療男女氣血衰弱、痰火上湧、身體虛損、半身不遂、中風失語、肢體疼痛、食慾不振,以及女子月經閉止等症,服用效果神奇。使用方法:用黑鉛打磨成像黃色帽子一樣大小的塊狀,等到月經來潮時,將其放在陰部上方,收集二三盅的經血,倒入瓷器中,待沉澱後,呈硃砂紅色的部分是母氣,也就是真元。黃色的浮沫要用紙吸去,然後取澄清的茯苓和紅鉛混合均勻,製成薄餅陰乾研磨成粉,用麻黃煎膏做成藥丸,再以辰砂做外衣,用銀器盛裝服用。婦女月經、清洗內褲的污水,都能治療箭傷和婦女勞損;馬血可以治療瘡瘍,剝馬骨刺傷中毒致死的,用月經塗抹也有效。近來有奇術,能使刀砍不入,但只要用月經塗抹就會致死,這是因為月經污穢,破壞人的元氣,所以用藥時要忌諱使用。男子精液可以塗抹金瘡止血,和鷹糞一起可以去除面部的靨瘢和湯火灼傷。

褌襠,就是內褲遮蓋陰部的部位,大約方圓六寸。主治男女陰陽疾病。男性疾病用女性的,女性疾病用男性的,將褌襠燒成灰,用水調服。經衣,就是擦拭經血的布。燒成灰研成粉末,敷治虎狼的抓傷,並用酒送服,主治箭矢等物射入腹部,以及陰陽疾病。

以上都是以人治人,是現代人所流行的療法,但其實秋石可以還精補元,降火氣;河車、經水等只不過是人體後天產生的廢物。乳汁,古人用它喂養孩子,尚且擔心餓壞孩子,更何況煎熬成藥丸,改變其純陰的性質,變成燥烈的性質,未必能起到補益作用,而且也可惜。偶爾疾病適合服用,可以趁熱服用,佐以酒服用,或者加入其他藥物服用。也參考過一些本草書籍,《別錄》記載:神農本草經中的人體藥物,除了頭髮之外,其餘都是後世醫家所記載的,有些是禁斷的偏方,奇特的說法,絕非仁人之心。

世人稱頌孫思邈對世人有很大貢獻,但用殺生之法治病救人,仍有陰德上的虧欠,何況這些呢!近來常見一些醫生用天靈蓋治療傳染病,但沒有任何療效,可見《神農本草經》不記載此類藥物是有道理的。殘忍傷身,又不能快速見效,如果有替代方法,仁者應當盡力而為。如果不同意這種說法,那就只是庸人被迷惑了。唉!以此為訓,近來方士,還有人教人服用死胎全體,或者服用男女交合後的精液。

《聞見紀訓》記載服用這些東西的人,都不得好死,而且會遇到奇禍,要警惕!要警惕!

玉泉,玉是石頭的精華,是天地間珍貴之物;泉,是玉的液體。也有人說:玉溶化成水,所以叫玉泉。味甘平,無毒。主治五臟百病,能柔韌筋骨,使肌肉豐滿,益氣補血,安神定魂,明目清耳,耐寒暑,久服可以輕身不老,還能治療婦女帶下病十二種,以及消除氣滯血塊等症,忌諱款冬花。

玉屑,玉,像肉一樣,溫和厚重,光潤如肉;屑,是碎末,將玉磨成碎末。用苦酒浸泡,使其溶解成泥狀。可以潤肺養心,滋養毛髮,明目清耳,增強聲音,久服可以輕身延年,還能消除胃中熱氣,治療喘息煩滿,止渴。藥物顆粒像麻豆大小,服用後可以潤澤臟腑,渣滓會排出體外。如果研成粉末服用,會使人尿頻。忌諱鹿角。

礪石,礪,質地粗硬,可以做磨刀石。無毒。主治破除陳舊血塊,治療尿道結石,消除腹部腫塊,以及驅除邪氣,將其燒紅後投入酒中飲用。磨成汁液滴入眼睛,可以治療眼疾。

桃花石,形狀像赤石脂,顏色像桃花,光潤而沉重,用舌頭舔舐感覺不粘舌頭的為佳。味甘溫,無毒。主治大腸寒冷,膿血性痢疾,使身體溫暖,能進食。

百藥煎,味酸,無毒。潤肺止咳,化痰止渴,治療腸風下血,研磨成粉末撒在瘡瘍上,可以止血斂口。製作方法:用五倍子十斤,烏梅、白礬各一斤,酒麴四兩,再將水紅蓼三斤煎水去渣,加入烏梅煎煮,水不要太多,要恰到好處,然後加入五倍子粗末和白礬、酒麴混合均勻,像製作酒麴一樣,放入瓷器中,遮擋起來避免見風,等到發白後取出,曬乾備用。如果用來染髮,要加入綠礬一斤。