《古今醫鑒》~ 卷之十六 (5)
卷之十六 (5)
1. 中毒
脈
人遇事急,智盡術窮。或為人所陷,始自服毒或誤中其毒,其脈洪大者生,微細者死。又曰:洪大而遲者生,微細而數者死。
治
大法:甘草、綠豆,能解百毒。又法:不問一切諸毒,急多灌香油無慮。
方
解毒丹,治中信毒,若於飲食中得者,易治;酒中得者,難治。若在胸腹作楚可吐,急用膽礬研水灌之,即吐;若在腹中可下,後服此。
黃丹,水粉,青黛,焰硝,綠豆粉
白話文:
【脈】
當人們遇到緊急情況,智慧枯竭,或者被他人陷害,開始服毒或是誤中他人毒計時,脈搏洪大的人生存機會較大,脈搏微細的人則可能走向死亡。還有一種說法是,脈搏洪大且緩慢的人有生存的可能,脈搏微細且跳動頻繁的人則可能走向死亡。
【治】
大法:使用甘草和綠豆,能夠解百毒。另一種方法:無論是哪種毒物,都應迅速大量灌入香油,以防中毒加重。
【方】
【解毒丹】,適用於解中百毒,如果是在飲食中中毒,較容易治療;如果是從酒中中毒,治療起來較為困難。如果毒素在胸部或腹部引起痛苦,可以嘔吐,應立即使用膽礬研磨成水灌入,即可引發嘔吐;如果毒素在腹部,可以進行瀉下,之後服用上述藥物。
黃丹,水粉,青黛,焰硝,綠豆粉。
上為末,以小藍挼水調下。腹痛,倍黃丹、綠豆粉,井花水調下。
秘方
用苗竹成竿,而未有葉者,截筒留兩頭節,去竹青,置廁中,經月不取,遇有中信者,旋取一個淨洗,取筒內紅汁服之,即解。
秘方
青黛五兩,綠豆一升,去殼為粗末,用苗竹筒一個,兩頭留節,去竹皮,就節上取一孔,入藥內,仍以竹釘塞孔,於端午日置廁中,浸至次年端午日取出,洗令淨,懸屋脊上,風吹日曬,須盡一月餘,內中自干,劈破取出再曬,研末,以小藍自然汁,調作丸彈子大。每遇信毒,以井花水磨一丸,作一服,灌之立解。
仍以烏梅枚研水二合,以井水解飲,良久瀉下,即愈。又法:卒急無藥,只用真香油灌之,立解。又法:取稻稈燒灰,新汲水淋汁,濾過冷服一碗,毒隨利下。又方:治信毒,用臘月豬膽收起,遇人中毒,割開一個,入水化開,服之立解。
白話文:
【祕方一】
使用尚未生出葉子的苗竹做成竹筒,保留兩端的節點,去掉竹青,放入廁所中放置一個月,等到有機會時,立刻取出一個清洗乾淨,取出竹筒內的紅色汁液服用,即可解毒。
【祕方二】
青黛五兩,綠豆一升去除外殼後研磨成粗末,使用一根帶有兩端節點的苗竹筒,去掉竹皮,在節點處打一小孔,放入藥物,再用竹釘塞住孔洞。在端午節那天放置於廁所中,浸泡到第二年的端午節取出,清洗乾淨,掛在屋脊上,讓風吹日曬,需持續一個多月,內部自然乾燥,劈開取出後再次晾曬,研磨成粉末,用小藍的天然汁液調和成丸子大小。遇到毒素時,用井水磨一丸,當作一劑服用,可以立即解毒。還有一個方法:在沒有藥物的情況下,只需使用真香油灌服,即可立即解毒。又一個方法:取稻稈燒成灰,用新汲的水淋出汁液,過濾後冷服一碗,毒素會隨著排便排出。另一個方子:治療毒素,使用十二月收好的豬膽,遇到人中毒,切開一個,加入水溶解,服用後即可立即解毒。
2. 諸骨鯁
方
打諸骨鯁神符
咒水,此碗化為東洋大海,咽喉化為萬丈龍潭,九龍歸洞,吾奉太上老君,急急如律令,敕吸東方生氣三口,吹入碗中。每行此法,正面朝東,用淨水大半碗,放桌上,左手執拳在胸前,右手執劍訣於碗上,書前符號。假如魚骨鯁,就書上「𣬹」字,除「犅、㸽」二符勿書,再書下八符,余皆仿此。
咒水治諸鯁法(李中原傳)
以淨器盛新汲水一盞,捧之,面東默唸云:謹請太上東流順水,急急如南方火帝律令敕,一氣念七遍,即吹一口氣,入水中,如此七次,以水與患人飲,立下。或用咒水,可以食針,並竹刺。
白話文:
打諸骨鯁神符
咒水:將此碗想像成浩瀚的東洋大海,將你的咽喉想像成萬丈深的龍潭,九條龍都回到洞穴裡。我奉太上老君之令,急急如律令,命令東方生氣吸入三口,吹進碗中。
做法:每次施行此法時,面向東方,準備一碗乾淨的水放在桌上,左手握拳放在胸前,右手以劍指訣指向碗,並在碗上寫下符號。
假如是魚骨卡住喉嚨,就在碗上寫下「𣬹」字,除了「犅、㸽」兩個符號之外,其他八個符號都要寫上。其他情況也以此類推。
咒水治諸鯁法 (李中原傳)
準備一個乾淨的器皿,盛滿新汲取的一盞水,捧著水,面向東方默念:謹請太上東流順水,急急如南方火帝律令敕,一氣念七遍,然後吹一口氣到水中,如此重複七次,將這水給患者喝下,立刻就會好轉。
也可以用這咒水,讓患者食用針、竹刺等物品。
神仙釣骨丹(徐通府傳),其骨自隨藥帶下,或出如神。
硃砂(一錢),丁香(一錢),血蠍(五錢),磁石(五錢),龍骨(五錢)
上共為末,黃蠟三錢為丸,硃砂為衣,每服一丸,香油煎,好醋吞下。如要吐,用矮荷煎,好醋吃,後用濃茶任服,如無矮荷,用桐油代之。矮荷即紅內銷,其葉似荷樹葉,其條細,其樹矮短。
一方,治諸骨鯁。
白話文:
神仙釣骨丹(徐通府傳)
這方子叫做神仙釣骨丹,是徐通府傳下來的,據說可以將卡在喉嚨裡的骨頭帶下來,效果如同神靈一般。
藥方組成:
- 朱砂:一錢
- 丁香:一錢
- 血蠍:五錢
- 磁石:五錢
- 龍骨:五錢
製作方法:
將以上藥材研磨成粉末,再加入黃蠟三錢,製成丸狀,以朱砂作為丸衣。
服用方法:
每次服用一丸,用香油煎煮後,用好醋吞服。若想要催吐,可以用矮荷煎煮,用好醋食用,之後再用濃茶隨意服用。如果沒有矮荷,可以用桐油代替。矮荷又名紅內銷,葉子像荷葉,莖細,樹矮小。
功效:
治療各種骨頭卡在喉嚨裡的情況。
用人指甲,燒存性,吹入喉中,立效。一方用硼砂一塊噙之,骨自下。一方用金鳳花子,嚼爛噙下。無子,用根亦可。一方用韭白三根,搗爛拈為丸,如骨子大,用綿纏裹線,茶嚥下,更哽處手牽線,吐出原骨效。一方用橄欖食下,即化。如無橄欖肉,用核燒灰,水調亦化。
一方,治誤吞銅鐵,或金銀等物,不能化者,砂仁濃煎湯服之,其物自下。
誤吞田螺,鯁喉不下,死在須臾(歸石塘傳)
用鴨一雙,以水灌入口中,少頃,將鴨倒懸,令吐出涎水,與患人服之,其螺即化。
白話文:
使用人指甲,燒後保留其性質,吹進喉嚨中,立刻見效。一種方法使用硼砂一塊含在口中,骨頭會自行下降。另一種方法使用金鳳花的種子,咀嚼後含在口中。若沒有種子,使用根部也行得通。又一種方法使用韭白三根,搗碎後做成丸狀,大小如骨頭,用綿纏裹線,飲茶時吞下,若感到卡住,用手拉線,然後吐出原骨,效果立即顯現。又一種方法使用橄欖食用,即刻化解。若沒有橄欖肉,使用果核燒成灰,用水調和也能化解。
治療誤吞銅鐵或金銀等物,無法消化的情況,使用砂仁濃湯服用,這些物體會自行排出。
治療誤吞田螺導致喉嚨阻塞,死亡僅在瞬間(出自歸石塘傳)。
使用兩隻鴨,用水灌進它們口中,稍後,將鴨子倒懸,讓它吐出涎水,給患病的人服用,田螺就會化解。
3. 救荒
方
養元闢殼丹(京傳),安五臟,消百病,和脾胃,補虛損,固元氣,實精髓,助脾健胃,瘦者令肥,老者健,常服極妙。
黃犍牛肉十五斤,去筋膜,切作棋子大片,用河水洗數遍,令血水淨,再用河水浸一宿,次日再洗二三遍,清水為度。用無灰好酒煮一夜,桑柴文武火,用砂罐煮,取出焙乾,黃色者佳,黑焦不用,每牛肉末一斤,加入後藥二斤:
山藥(八兩,用蔥鹽炒山藥,黃色,去蔥鹽不用),蓮肉(八兩,去心皮),白茯苓(去皮,筋膜,為末,水飛過,八兩),莢實肉(取粉,八兩),白朮(八兩,油者不用炒),薏苡仁(八兩,炒),白扁豆(八兩,去殼,薑汁炒),人參(去蘆,四兩),小茴香(炒,四兩),乾薑(炒,二兩),砂仁(炒,二兩),青鹽(四兩),川椒(去目,炒,二兩),甘草(炙,四兩),烏梅肉(二兩,熬濃汁半碗),粳米(洗淨,炒黃,六斤)
白話文:
養元闢殼丹,能安五臟、消百病,和脾胃、補虛損,固元氣、實精髓,助脾健胃,瘦者增肥,老者強健,常服效果極佳。
製作方法:取十五斤黃牛肉,去除筋膜,切成棋子大小,用河水洗淨血水,再浸泡一晚,隔天再洗兩三遍,直至水清。用無灰好酒煮一夜,用桑柴文武火,以砂罐煮沸,取出晾乾,黃色最佳,黑焦不可用。每斤牛肉末加入兩斤藥材:山藥八兩(用蔥鹽炒至黃色,去除蔥鹽),蓮肉八兩(去心皮),白茯苓八兩(去皮、筋膜,研磨成粉,水飛過),莢實肉八兩(取粉),白朮八兩(油性者不用炒),薏苡仁八兩(炒),白扁豆八兩(去殼,薑汁炒),人參四兩(去蘆),小茴香四兩(炒),乾薑二兩(炒),砂仁二兩(炒),青鹽四兩,川椒二兩(去目,炒),甘草四兩(炙),烏梅肉二兩(熬濃汁半碗),粳米六斤(洗淨,炒黃)。
上為細末,與米粉、牛肉末和勻,用小紅棗五斤,醇酒五斤,煮棗極爛,去皮核,搗膏,加煉蜜二斤半,共和為丸如彈子大,每次二丸,不拘冷熱茶湯嚼下,一日服二三次,永不飢。按是方實王道之妙用,平時預合,荒亂之時,可以避難濟飢。雖一兩月不食,不損胃道,不傷元氣,久服成陸池之仙。寶之寶之。如渴,或用冷水。
長生不老丹(京傳)
白茯苓去皮定粉,黃丹、白松脂、白沙蜜、黃蠟各二兩,硃砂三錢,金箔二十片,水銀三錢,先將蜜蠟、松脂於瓷碗內,溶為汁,傾藥在內。以木匙摽勻,候溫就火丸如指頭大,用水銀為衣。有死水銀法:先洗手淨,用水銀三兩,默在手心,內以指頭研如泥,見手心青色,將藥三五丸搓揉,後以金箔約量,攤碗內,以藥丸在內搖動,使金箔都在藥上,密器收貯。服時用乳香末五分,水三盞,煎湯溫送下,不嚼破。
白話文:
長生不老丹(京傳)
將上藥研成細末,與米粉、牛肉末混合均勻。用小紅棗五斤,醇酒五斤,煮至紅棗極爛,去除皮核,搗成膏狀。加入煉蜜二斤半,混合均勻,製成如彈子般大小的丸藥。每次服用兩丸,不論冷熱,用茶湯送服,一日服用兩三次,即可永不飢餓。
此方乃王道之妙用,平時備好,在荒亂之時,可以避難濟飢。即使一兩個月不食,也不會損傷胃道,不傷元氣,久服可成陸池之仙,實在珍貴無比。如果口渴,可飲用冷水。
另附死水銀法:
先將手洗淨,取水銀三兩,默念於手心,用指頭研磨至如泥狀,直至手心出現青色。將藥丸三五丸搓揉,然後取適量金箔攤於碗內,將藥丸置於金箔上搖動,使金箔均勻包裹藥丸,密封保存。服用時取乳香末五分,用水三盞煎湯,溫服送下,不可咀嚼。
服後第三日覺飢,以面和白茯苓末,烙成煎餅,食半以後,藥在丹田,永不飢渴。久則交過五臟,陰滓俱蓋,長生不老。諸人得服,並無所忌,使添氣力,悅容顏,身體輕健,百病皆除。拯貧救苦,實濟世之良方,長生之妙法。其間若欲飲食,俱不妨事。但七日之內,吃食藥必隨下;至半月,藥在丹田,永不出矣。
服時面東持藥,唸咒一遍,吹在藥上,如此七遍畢,以乳香湯送下。
天清地寧,至神至靈。三皇助我,六甲護形。去除百病,使我長生。清清淨淨,心為甲庚。左招南鬥,右招七星。吾今立化,與天齊生。吾奉太上老君,急急如律令。
白話文:
服用此藥後,第三天會感到飢餓,可以用麵粉和白茯苓粉混合,烙成煎餅,吃一半後,藥力就會到達丹田,永不感到飢渴。長期服用,藥力會遍布五臟,去除陰邪,達到長生不老的效果。
任何人都可以服用此藥,沒有忌諱,可以增強體力,容光煥發,身體輕盈,百病消除。此藥能拯救貧苦,實為濟世良方,長生妙法。
服藥期間,想吃什麼都可以,無妨。只是七天之內,吃什麼藥物都會隨便排出;到了半個月後,藥力就會到達丹田,永遠不會再排出來。
服用時面向東方,手持藥物,念咒一遍,吹氣在藥物上,如此重複七遍後,用乳香湯送服。
天清地寧,至神至靈。三皇助我,六甲護形。去除百病,使我長生。清清淨淨,心為甲庚。左招南鬥,右招七星。吾今立化,與天齊生。吾奉太上老君,急急如律令。