龔信纂輯

《古今醫鑒》~ 卷之十五 (2)

回本書目錄

卷之十五 (2)

1. 瘰癧

夫瘰癧者,頸腋之間而生結核也。或在耳後,連及頤頷,下至缺盆(在鎖字骨陷中),皆為瘰癧,手少陽三焦經主之;或在胸及胸之側,皆為馬刀瘡,足少陽膽經主之。二經多氣少血,其初生如豆粒,或如梅李,累累相連,歷歷三五杖,久久不消,漸漸長大,按之則動而微痛。

不憎寒壯熱,惟午後微有熱,或夜間口乾,飲食少思,四肢倦怠,是以堅而不能潰,潰而不能合。有風毒者,得之於風;熱毒者,得之於熱;氣毒者,得之於氣,乃風熱邪氣蘊結而成,皆由氣血不足,往往變為勞者。經云:此不繫膏粱丹石之變,因虛勞氣鬱所致。宜補形氣,調經脈,則未成者自消,已成者自潰。

白話文:

瘰癧症狀及治療

瘰癧,指的是脖子、腋窩等部位長出的結核。它可能出現在耳後、連接到下巴和下顎,甚至延伸至鎖骨窩(缺盆),這些都是瘰癧,由手少陽三焦經所主宰。如果長在胸部或胸側,則稱為馬刀瘡,由足少陽膽經所主宰。

這兩種經脈多氣少血,初期長出的小結節如同豆粒或梅子,一個個連在一起,像排列整齊的棍子一樣,久久不消,漸漸長大,按壓時會微動並伴隨輕微疼痛。

患者不畏寒也不發燒,僅在下午略感發熱,或是晚上口乾舌燥,食慾不振,四肢無力。因此,瘰癧不容易潰爛,即使潰爛也難以癒合。

造成瘰癧的原因有很多,例如風毒、熱毒、氣毒,都是因為風熱邪氣積聚在體內所致。這些問題往往源於氣血不足,容易演變成勞損。經書中記載,瘰癧並非由於飲食過於豐盛或服用丹石藥物所致,而是因虛勞氣鬱而引發。

因此治療瘰癧應以補益形氣、調和經脈為原則,如此尚未形成的瘰癧自然消退,已形成的瘰癧也會自行潰爛。

若不詳經絡血氣多少,脈證受病之異,卒用牽牛、斑蝥,及流氣飲、十宣散等,則血氣已損,而實實虛虛之禍,如搐諸掌。

治當以益氣養榮湯主之。

益氣養榮湯,〔批〕(按此方治瘰癧半攻半補之劑),治懷抱抑鬱,瘰癧流注,或四肢患腫,肉色不變,或日晡發熱,或潰而不斂。

黃耆(蜜炙),當歸(酒洗),人參,白朮(炒,各一錢半),川芎,白芍(酒洗),生地黃,陳皮,香附,貝母(各一錢),地骨皮,柴胡,桔梗(炒),甘草(炙,各五分)

白話文:

如果不懂得經絡血氣的多少,以及脈象證狀和疾病的不同,就貿然使用牽牛、斑蝥,以及流氣飲、十宣散等藥物,那麼血氣就會受損,導致虛實不分,就像手足抽搐一樣。

治療應該以益氣養榮湯為主。

益氣養榮湯,可以治療懷抱抑鬱,瘰癧流注,或四肢患腫、肉色不變,或午后發熱,或潰瘍不愈合。

方劑:黃耆(蜜炙)、當歸(酒洗)、人參、白朮(炒,各一錢半),川芎、白芍(酒洗)、生地黃、陳皮、香附、貝母(各一錢),地骨皮、柴胡、桔梗(炒)、甘草(炙,各五分)。

上銼一劑,水煎,食遠服。如有痰,加橘紅。刺痛,加青皮或木香。午後有熱,或頭微眩,加酒炒黃柏。膿水清,倍參、耆、歸。女人有鬱氣,胸膈不利,倍香附、貝母。月經不調,加丹皮、當歸、紅花。

散腫潰堅湯

治馬刀瘡,結硬如石,或在耳下,至缺盆中,或至肩上,或於脅下,皆手足少陽經中。及瘰癧遍於頦,或至頰車,堅而不潰,在足陽明經所出。或二瘡已破,乃流膿水,並治,及生癭瘤,大如升,久不潰者。

白話文:

將藥材煎成一劑,服用時要空腹。如果有痰,加入橘紅。刺痛的話,可以加青皮或木香。下午有發熱,或頭部微微暈眩,加入酒炒黃柏。膿水清澈,參、耆、歸的份量加倍。女性有鬱氣,胸膈不舒服,香附、貝母的份量加倍。月經不調,加入丹皮、當歸、紅花。

散腫潰堅湯可以用來治療馬刀瘡,這種瘡結硬如石,可能在耳下、鎖骨窩、肩膀或腋下,都是手足少陽經循行的地方。也可用來治療瘰癧,這種疾病遍布下巴,甚至延伸到頰車部位,堅硬而不潰爛,是足陽明經氣血鬱滯所致。如果已經破潰流膿水,也可以使用此方治療。此外,對於生長在脖子上的癭瘤,大小如升,久治不愈的,也能用此方治療。

升麻(六分),葛根(二錢),白芍藥(二錢),當歸尾(五分),連翹(三錢),黃連(二錢),桔梗(五錢),黃芩梢(酒洗,一錢半),黃柏(酒炒,五錢),貝母(酒炒,五錢),昆布(洗,五錢),龍膽草(酒洗,四錢),海藻(酒炒,五錢),三稜(酒炒,三錢),莪朮(酒炒,三錢),天花粉(酒浸,五錢),甘草(炙,五分),白芍(二錢),歸尾(五分)

白話文:

升麻六分、葛根二錢、白芍藥二錢、當歸尾五分、連翹三錢、黃連二錢、桔梗五錢、黃芩梢(酒洗)一錢半、黃柏(酒炒)五錢、貝母(酒炒)五錢、昆布(洗)五錢、龍膽草(酒洗)四錢、海藻(酒炒)五錢、三稜(酒炒)三錢、莪朮(酒炒)三錢、天花粉(酒浸)五錢、甘草(炙)五分、白芍二錢、歸尾五分。

上銼,每一兩,用水二鍾,先浸半日,煎至一鍾,去渣,熱服。於臥處伸足在高處,頭微低,每噙一口,作十次咽。至服畢,依常安臥,取藥在胸中停蓄也。另攢半料,作細末,煉蜜為丸,如綠豆大。每服百丸,或一百五十丸,此藥湯留一口送下。

內消散(任中嵩傳)

治瘰癧,宜先用益氣養榮湯數十服,後服此方。

硃砂(一錢),血竭(一錢),斑蝥(去翅足,三分,生用)

上為細末,每服一分,空心燒酒調服。未破者,三、五日立消;已破者,內服此藥,外用金頭蜈蚣一條,研極細末,用麻油一小鐘,浸二旦夕,搽患處,其瘡即腫潰。過一、二日腫消,可貼膏藥,瘡勢大者二十日痊,小者十餘日平復。

白話文:

將藥材研磨成粉末,取一兩藥粉,加入兩鐘水,浸泡半日,煎煮至一鐘,濾去渣,趁熱服用。服用時,平躺,雙腳抬高,頭部微微低下,每次含一口藥湯,吞咽十次。服完藥後,保持平躺姿勢,讓藥效在胸腔停留。另取半料藥粉,研磨成細粉,用蜂蜜製成綠豆大小的藥丸,每次服用一百或一百五十粒,以剩下的藥湯送服。

此方治療瘰癧,建議先服用益氣養榮湯數十劑,再服用此方。

硃砂、血竭、斑蝥(去翅足,生用)各取一錢,研磨成細粉,每次服用一分,空腹用燒酒調服。瘰癧未破者,服用三到五天即可消散;已破者,內服此藥,外用金頭蜈蚣一條研成極細粉,用麻油浸泡兩天,塗抹患處,瘡瘍會腫脹潰爛。一到兩天後腫脹消退,可貼膏藥,瘡瘍較大者二十天可痊癒,較小者十多天即可痊癒。

天花散(京師傳)〔批〕(按此方治瘰癧專攻之劑),治瘰癧潰爛疼痛。

天花粉(一錢半),白芷(一錢),乳香(二分),沒藥(五分),赤芍藥(一錢七分),貝母(七分),歸尾(一錢),金銀花(三錢),穿山甲(炒黃色,一錢二分)

上銼一劑,好酒一鍾半,煎服,忌鮮魚雞羊等毒物。

烏龍膏(周排山傳),治瘰癧潰爛,久不愈者。

白話文:

天花散

(京師傳)

(批註:此方專門針對瘰癧疾病,是治療瘰癧的特效藥。)

治療瘰癧潰爛疼痛。

藥方:

  • 天花粉(一錢半)
  • 白芷(一錢)
  • 乳香(二分)
  • 沒藥(五分)
  • 赤芍藥(一錢七分)
  • 貝母(七分)
  • 歸尾(一錢)
  • 金銀花(三錢)
  • 穿山甲(炒至黃色,一錢二分)

用法:

將以上藥材研磨成粉末,取一劑,用一碗半好酒煎煮服用。

忌食:

鮮魚、雞肉、羊肉等腥味食物。

烏龍膏

(周排山傳)

治療瘰癧潰爛,久治不愈者。

木鱉子(帶殼燒存性,去殼),側柏葉(焙),人中血(即發燒灰),青龍背(即舊鍋上垢膩),紙錢灰,飛羅面(各一錢)

上為末,用好醋調成膏塗瘡上,外用紙貼效。

代灸散,治瘰癧潰爛,臭不可聞,久不能愈。

官粉(一錢),雄黃(一錢),銀硃(一錢),麝香(二分)

上為細末,用槐皮一片,將針密密刺孔,置瘡上。

白話文:

取木鱉子(帶殼燒存性,去殼)、側柏葉(焙)、人中血(即發燒灰)、青龍背(即舊鍋上垢膩)、紙錢灰、飛羅面(各一錢),研磨成粉,用好醋調成膏,塗抹在患處,外用紙貼敷。此藥方名為代灸散,可治瘰癧潰爛,臭不可聞,久治不癒。另取官粉(一錢)、雄黃(一錢)、銀硃(一錢)、麝香(二分),研磨成細末,用槐皮一片,用針密密刺孔,置於患處。

上糝藥一撮,以炭火炙熱,其藥氣自然透入瘡中,痛熱為止。甚者換三次,輕者二次痊愈。

紫雲膏,治瘰癧及一切頑瘡潰爛久不愈,並杖瘡、臁瘡、小兒頭瘡並效。

黃蠟(一兩),松香(五錢),黃丹(三錢),香油(四兩)

上四味,共入鐵鍋內,用柳條去皮攪之,文武火熬至半炷香盡為度。攤油紙貼之,或搽塗患處。

地龍膏(李養齋傳),治瘰癧未破者,貼之立消。

雄黃,地龍糞,小麥面

白話文:

將一撮藥粉放在炭火上烤熱,藥氣自然會滲入瘡口,直到疼痛和熱感消失為止。情況嚴重者換三次藥,輕微者兩次就能痊癒。紫雲膏可用來治療瘰癧和其他頑固的潰爛久治不愈的傷口,包括杖瘡、臁瘡、小兒頭瘡等,都有效。將黃蠟、松香、黃丹和香油放入鐵鍋中,用柳條去皮攪拌,用文武火熬煮至半支香燃盡為止。然後攤在油紙上貼敷患處,或直接塗抹患處。地龍膏可用來治療未破潰的瘰癧,貼敷後能迅速消散。將雄黃、地龍糞和小麥麵混合在一起。

各等分,研末,醋調塗之。

丹青散,治瘰癧已破者,搽上即愈。

銀硃(一錢),銅青(一錢),松香(五分)

研末,有水,干敷之,如干,燈油調搽。

瘰癧妙方(劉前岡傳)

用蕎麥麵捻作圈,圍住瘡上,用黃酒糟壓干撒在瘡上,用麝香入艾槌爛,鋪糟上,火燒艾,過則再換,以瘡內水乾為度,後貼膏藥。

官粉(一兩半),乳香(二錢),沒藥(二錢半),孩兒茶(二錢半),蛤粉(五錢),龍骨(二錢半),蜂房(二個),密陀僧(二錢半),血竭(二錢),蓖麻子(去殼,一百二十個)

白話文:

將藥材研磨成粉末,用醋調和成糊狀,塗抹在患處。丹青散可以治療破潰的瘰癧,塗抹上即可痊癒。

銀硃、銅青、松香研磨成粉末,如果有水,就用粉末乾燥敷在患處,如果乾燥了,就用燈油調和成糊狀塗抹。

用蕎麥麵捏成圓圈圍住患處,用黃酒糟壓干撒在患處,然後用麝香和艾草混合研磨,鋪在酒糟上,用火燒艾草,過後再換,直到瘡內水份乾燥為止,最後貼上膏藥。

官粉、乳香、沒藥、孩兒茶、蛤粉、龍骨、蜂房、密陀僧、血竭、蓖麻子(去殼)混合在一起。

上研為細末,用香油四兩熬黑色,後將各藥放在油內,熬數沸,用瓦盆盛水,將藥鍋坐在上,出火毒,紙攤貼患處如神。忌食雞、鵝、羊肉、鴨蛋、鮮魚、辛辣炙爆等物。

老君丹(黃賓江傳),治瘰癧並痰核結硬。

老君須(四分),紫背天葵(三錢),乳香(三錢),沒藥,紅曲,防風,紅花(各三錢),梔子(五分),當歸(八分),川芎(四分),草果仁(一錢),血竭(五分),孩兒茶(五分),土茯苓(五分),金銀花(五分),白芥子(五分)

白話文:

將藥材研磨成細粉,用四兩香油熬煮至黑色,然後將所有藥材放入油中,熬煮至沸騰幾次。用瓦盆盛滿水,將藥鍋放在瓦盆上,利用水蒸氣排出火毒。用紙將藥膏敷貼在患處,效果如同神效。忌食雞肉、鵝肉、羊肉、鴨蛋、鮮魚、辛辣炙爆等食物。

這方劑叫做老君丹,由黃賓江傳授,主要用於治療瘰癧和痰核結硬。

老君丹的藥方如下:

  • 老君須:四分
  • 紫背天葵:三錢
  • 乳香:三錢
  • 沒藥:三錢
  • 紅曲:三錢
  • 防風:三錢
  • 紅花:三錢
  • 梔子:五分
  • 當歸:八分
  • 川芎:四分
  • 草果仁:一錢
  • 血竭:五分
  • 孩兒茶:五分
  • 土茯苓:五分
  • 金銀花:五分
  • 白芥子:五分

上共搗粗末,先用獨蒜一個,順擂爛,入好酒一碗,濾去渣,入藥於內,重湯煮一時。食後,臨臥服三劑,全消,妙不可言。

天葵子丸(黃賓江傳),治瘰癧。

紫背天葵(一兩半),海藻(一兩),海帶(一兩),昆布(一兩),貝母(各一兩),桔梗(一兩),海螵蛸(五錢)

上為細末,酒糊為丸如梧桐子大。每七十丸。此方用桔梗開提諸氣。貝母以消毒化痰,海藻、昆布以軟堅核,治瘰癧之聖藥也。

白話文:

將所有藥材搗成粗末,先用一瓣獨蒜搗爛,加入一碗好酒,濾去渣滓,再將藥材放入酒中,用大火煮一個時辰。飯後服用,睡前再服三劑,瘰癧就會完全消失,效果神奇。

紫背天葵、海藻、海帶、昆布、貝母、桔梗、海螵蛸各取適量,研磨成細末,用酒糊做成梧桐子大小的丸子,每次服用七十丸。此方以桔梗開提諸氣,貝母消毒化痰,海藻、昆布軟堅化核,是治療瘰癧的特效藥。