《儒門事親》~ 卷十二 (1)
卷十二 (1)
1. 人參散
治身熱頭痛;或積熱黃瘦;或發熱惡寒,蓄熱寒戰;或膈痰嘔吐,煩熱煩渴;或燥濕瀉痢;或目疾口瘡;或咽喉腫痛;或中風昏眩;或蒸熱虛汗,肺痿勞嗽,一切邪熱變化,真陰損虛,並宜服之。
石膏(一兩),寒水石(二兩),滑石(四兩),甘草(二兩),人參(半兩)
上為細末。每服二錢,溫水調下。或冷水亦得。
三消之論,劉河間之所作也。因麻徵君寓汴梁,暇日訪先生後裔,或舉教醫學者,即其人矣。徵君親詣其家,求先生平昔所著遺書。乃出《三消論》、《氣宜》、《病機》三書未傳於世者。文多不全,止取《三消論》,於卷首增寫六位藏象二圖,其餘未遑潤色,即付友人穆子昭。
子昭乃河間門人,穆大黃之後也,時覓官於京師,方且告困,徵君欲因是而惠之。由是余從子昭授得一本。後置兵火,遂失其傳。偶於鄉人霍司承君祥處,復見其文。然傳寫甚誤,但依仿而錄之,以待後之學者,詳為刊正云。時甲辰年冬至日,錦溪野老,書續方柏亭東,久亭寺僧,悟大師傳經驗方。
治飲水百杯,尚猶未足,小便如油,或如杏色。服此藥三、五日,小便大出,毒歸於下,十日永除根本。此方令子和辨過,云是重劑可用,悟公師親驗過矣。
水銀(四錢),錫(二錢,用水銀研成砂子),牡蠣(一兩),密陀僧(一兩),知母(一兩),紫花苦參(一兩),貝母(一兩),黃丹(半兩),栝蔞根(半斤)
上為細末,男子用不生兒豬肚一個,納藥,婦人用獖豬肚一個,麻線縫之,新瓦一合,繩系一兩遭,米一升,更用栝蔞根末半斤,卻於新水煮熟,取出放冷,用砂盆內研爛,就和為丸。如豬肚丸法用之。
白話文:
[人參散]
此藥方能治療身體發熱頭痛;或是因體內積熱導致的黃瘦;或是發熱怕冷,身體發熱時又會發抖;或是胸膈有痰導致的嘔吐,煩躁發熱口渴;或是因燥熱或濕熱引起的腹瀉;或是眼睛疾病、口腔潰瘍;或是咽喉腫痛;或是中風昏迷眩暈;或是身體發熱虛汗,肺部虛弱咳嗽,所有因邪熱引起的各種病症,以及體內陰液虧損的情況,都適合服用此藥。
藥材:石膏(一兩)、寒水石(二兩)、滑石(四兩)、甘草(二兩)、人參(半兩)
將以上藥材磨成細末。每次服用二錢,用溫水調服。用冷水服用也可以。
關於「三消」的理論,是劉河間所著。因為麻徵君居住在汴梁,空閒時拜訪了劉河間先生的後代,他們中有人是從事醫學教育的。麻徵君親自到他家,尋求劉河間先生平時所寫的遺書。結果找到了《三消論》、《氣宜》、《病機》這三本尚未流傳於世的書籍。但書中的文字大多不完整,只選取了《三消論》,在卷首增加了六位臟腑的藏象圖,其餘部分沒有時間潤色,就交給了友人穆子昭。
穆子昭是劉河間的門人,也是穆大黃的後代,當時在京城求官,正處於困境,麻徵君想藉此幫助他。因此,我從穆子昭那裡得到了一本。後來因戰亂,這本書就失傳了。偶然在同鄉霍司承君祥那裡,又看到了這篇文章。但是傳抄的錯誤很多,只能依樣記錄下來,希望後來的學者能詳細地校正。時間是甲辰年冬至日,錦溪野老寫於方柏亭東的久亭寺,僧人悟大師傳下來的經驗方。
[治飲水多小便多方]
此藥方能治療喝很多水還是覺得不夠,小便像油一樣,或是像杏子的顏色。服用此藥三到五天,小便會大量排出,體內的毒素會從下排出,十天左右就能徹底根治。這個藥方讓子和辨別過,認為可以用重劑,悟公大師也親身驗證過。
藥材:水銀(四錢)、錫(二錢,用水銀研成砂子)、牡蠣(一兩)、密陀僧(一兩)、知母(一兩)、紫花苦參(一兩)、貝母(一兩)、黃丹(半兩)、栝蔞根(半斤)
將以上藥材磨成細末,男子用沒有生過小豬的豬肚一個,裝入藥末,女子用閹割過的豬肚一個,用麻線縫好,再用一塊新瓦扣在上面,用繩子綁一兩圈,加入一升米,再用半斤栝蔞根末,用新水煮熟,取出放涼,用砂盆研磨成糊狀,然後和藥末混合,製成藥丸。服用方法和豬肚丸一樣。