張從正

《儒門事親》~ 卷九 (4)

回本書目錄

卷九 (4)

1. 病人負德 愈後吝財

南鄉刀鑷工衛氏病風,半身無汗,已再中矣。戴人以三法療之,尋愈。恐其求報,乃紿曰:余夜夢一長髯人,針余左耳,故愈。

巫者武媼,年四十,病勞三年,羸瘦不足觀,諸醫技絕。適五、六月間求治,願奉白金五兩。戴人治之,五、六日而安。止答曰:白金三兩。乃曰:一道士投我一符,焚而吞之,乃痊。如此等人,不可勝計。若病再作,何以求治?至有恥前言,而不敢復求治療,而殺其身者。

此所以世之庸工,當正病時,以犀、珠、龍、麝、丁、沉、木、乳,乘其急而巧取之。然君子博愛,賢愚亦不當效若輩也。

白話文:

南鄉有個以刀剪為業的工匠衛先生,得了風病,半身不流汗,而且已經復發過一次了。戴醫師用三種方法治療他,不久就痊癒了。戴醫師擔心他會要求回報,就騙他說:「我晚上夢到一個長鬍子的人,拿針扎我的左耳,所以你的病才好的。」

有個巫婆武老太太,年約四十歲,生病勞累三年,瘦弱到不成樣子,所有醫生都束手無策。她剛好在五、六月間求診,願意付五兩銀子。戴醫師治療她,五、六天就好了。戴醫師只回答她說:「三兩銀子就好。」她卻說:「是一個道士給了我一道符,燒成灰吞下去,病才好的。」像這樣的人,多到數不清。如果病再復發,要怎麼求醫呢?甚至有人因為羞於之前的謊言,而不敢再來求醫,結果害死了自己。

這就是為什麼世上庸醫,在病人病情緊急時,會用犀角、珍珠、龍涎香、麝香、丁香、沉香、木香、乳香等珍貴藥材,趁機敲詐病人的原因。然而君子應當廣施愛心,不論賢能或愚笨的人,都不應該效法這些庸醫的行為。

2. 同類妒才 群口誣戴人

有扶救之功,如死,我則有攻擊之罪,明者不可不察也。麻先生常見他醫言戴人能治奇病,不能治常病;能治雜病,不能治傷寒。他日見戴人,問以傷寒事。超然獨出仲景言外之意,謂余曰:公慎勿殢仲景紙上語,惑殺世人。余他日再讀仲景,方省其旨。戴人云:人常見傷寒疫氣動時輒避,曰:夫傷寒多變,須朝夕再視。

若十人病,已不能給,況闔郡之中,皆親故人乎?其死生常在六、七日之間,稍不往視,別變矣。以此他醫咸誚之,以為不能治傷寒。蓋未常窺其涯涘,浪為之訾云。

白話文:

有人如果做了救助別人的好事,結果被救的人死了,那麼我反而會被指責有過錯。明白事理的人不能不仔細觀察這種情況。麻先生常常聽到其他醫生說戴醫生能治癒疑難雜症,卻不能治普通的疾病;能治療多種疾病同時發生的情況,卻不能治療傷寒。有一天,麻先生見到戴醫生,問他關於傷寒的事。戴醫生的見解超脫於張仲景的理論之外,他告訴我說:「你千萬不要拘泥於張仲景書上的文字,那會迷惑世人的。」我之後再讀張仲景的著作,才領悟其中的真正含義。戴醫生說:「人們常常看到傷寒疫氣流行時就躲避,我卻說:『傷寒病情多變,必須早晚多次觀察。』

如果十個人生病,我已經忙不過來了,更何況整個郡裡,都是我的親戚朋友呢?他們的生死往往在六七天之間,稍不去看診,就會發生變化。因此,其他的醫生都嘲笑他,認為他不能治療傷寒。他們從來沒有探究過其中的道理,就隨意地批評他。」