張從正

《儒門事親》~ 卷六 (19)

回本書目錄

卷六 (19)

1. 屈膝有聲七十八

嶺北李文卿,病兩膝臏屈伸有聲剝剝然。或以為骨鳴。戴人曰:非也。骨不戛,焉能鳴?此筋濕也。濕則筋急。有獨緩者,緩者不鳴,急者鳴也。若用予之藥,一湧一泄,上下去其水,水去則自無聲矣。李文卿乃從其言,既而果然矣。

白話文:

嶺北的李文卿,他的兩邊膝蓋骨在彎曲伸直時,會發出像剝殼一樣的「剝剝」聲。有人認為這是骨頭在響,但戴先生說:「不是這樣。骨頭之間沒有摩擦,怎麼會發出聲音呢?這是因為筋腱受濕氣影響了。濕氣重就會導致筋腱繃緊。其中有比較鬆弛的,鬆弛的就不會發出聲音,而緊繃的就會響。如果用我的藥,讓身體的水份上下流通,把濕氣排出,濕氣排除了自然就沒有聲音了。」李文卿聽從了他的話,之後果然就好了。

2. 白帶七十九

息城李左衙之妻,病白帶如水,窈滿中綿綿不絕,穢臭之氣不可近,面黃食減,已三年矣。諸醫皆云積冷,起石、硫黃、薑、附之藥,重重燥補,汙水轉多,常以袽,日易數次。或一藥以木炭十斤,置藥在坩堝中,鹽泥封固,三日三夜,炭火不絕,燒令通赤,名曰火龍丹。服至數升,汙水彌甚。

焫艾燒針,三年之間,不可勝數。戴人斷之曰:此帶濁水。本熱乘太陽經,其寒水不可勝如此也。夫水自高而趨下,宜先絕其上源。乃湧痰水二、三升,次日下沃水十餘行,三遍,汗出周身。至明旦,病人云:汙已不下矣。次用寒涼之劑,服及半載,產一子。《內經》曰:少腹冤熱,溲出白液。

帶之為病,溶溶然若坐水中。故治帶下同治濕法,瀉痢,皆宜逐水利小溲。勿以赤為熱,白為寒。今代劉河間書中言之詳矣。

白話文:

息縣李左衙的妻子,患有白帶像水一樣的病,陰道內充滿著,綿綿不斷,散發出的穢臭氣味讓人難以靠近,臉色蠟黃、食慾不振,已經三年了。許多醫生都說是體內積寒,使用了石、硫磺、薑、附子等藥材,層層疊疊地進行燥熱的補益,結果白帶反而更多,常常要用布巾墊著,一天要換好幾次。有人甚至用木炭十斤,把藥放在坩堝中,用鹽泥封好,連續三天三夜,炭火不熄,燒到坩堝通紅,叫做火龍丹。吃了好幾升,白帶更加嚴重。

用艾條燒灼、用燒紅的針刺,三年之間,次數多到數不清。戴人診斷說:這是帶下的濁水,本來是熱邪侵犯了太陽經,寒水不可能像這樣嚴重。水是從高處往低處流的,應該先斷絕它的源頭。於是病人吐出了兩三升痰水,隔天下瀉了十多次水樣的大便,連續三次,並且全身都出了汗。到了第二天早上,病人說:白帶已經不再流了。接著使用寒涼的藥物,吃了半年左右,就生了一個孩子。《內經》說:小腹內有鬱積的熱,小便就會排出白色的液體。

帶下這種病,感覺就像坐在水中一樣。所以治療帶下就像治療濕病一樣,瀉痢也都應該用逐水、利小便的方法。不要把紅色當成熱,白色當成寒。現在劉河間的書中已經詳細說明了。

3. 濕嗽八十

趙君玉妻病嗽,時已十月矣。戴人處方六味;陳皮、當歸、甘草、白朮、枳殼、桔梗。君玉疑其不類嗽藥。戴人笑曰:君怪無烏梅、罌粟殼乎?夫冬嗽,乃秋之濕也。濕土逆而為嗽,此方皆散氣除濕,解急和經。三服帖然效矣。

白話文:

趙君玉的妻子生病咳嗽,當時已經是十月了。戴醫師開的處方是六味藥:陳皮、當歸、甘草、白朮、枳殼、桔梗。趙君玉懷疑這些藥不像治療咳嗽的藥。戴醫師笑著說:你是不是覺得奇怪怎麼沒有烏梅、罌粟殼這些止咳的藥?要知道,冬天的咳嗽,其實是秋天殘留的濕氣造成的。濕氣在體內向上逆行導致咳嗽,這個處方裡的藥都是用來疏散氣機、去除濕氣、緩解急迫症狀、調理經絡的。吃了三帖藥,果然就見效了。

4. 瀉兒八十一

一婦年三十四歲,夜夢與鬼神交,驚怕異常,及見神堂陰府,舟楫橋梁,如此一十五年,竟無娠孕。巫祈覡禱,無所不至,鑽肌灸肉,孔穴萬千。黃瘦發熱引飲,中滿足腫,委命於天。一日,苦請戴人。戴人曰:陽火盛於上,陰火盛於下。鬼神者,陰之靈;神堂者,陰之所;舟楫橋梁,水之用。

兩手寸脈皆沉而伏,知胸中有痰實也。凡三湧三泄三汗,不旬日而無夢,一月而有孕。戴人曰:余治婦人使有娠,此法不誣。

白話文:

有一個婦人,三十四歲,晚上做夢時夢到和鬼神交合,感到非常驚恐害怕。她還看到神壇陰府,以及船隻橋樑等景象,這樣的情形持續了十五年,竟然都無法懷孕。她請巫師、祭司來祈求祭拜,各種方法都用盡了,甚至還用針刺皮膚、艾灸肌肉,身上佈滿了無數的孔洞。她變得又黃又瘦,發燒口渴,肚子脹滿腫大,認為自己的命運只能聽天由命。有一天,她苦苦哀求戴先生為她看病。戴先生說:「這是因為陽氣在上部過於旺盛,陰氣在下部也過於旺盛。鬼神是陰氣的靈魂;神壇是陰氣聚集的地方;船隻橋樑是水的用途,都是陰象。」

診斷時,發現她兩手的寸脈都沉而弱,知道她胸中有痰實。於是,戴先生用了三次催吐、三次瀉下、三次發汗的治療方法,不到十天,她就不再做惡夢了,一個月後,竟然就懷孕了。戴先生說:「我治療婦人讓她們懷孕,這個方法絕對不是假的。」

5. 濕癬八十二

一女子年十五,兩股間濕癬,長三、四寸,下至膝。發癢,時爬搔,湯火俱不解;癢定,黃赤水流,痛不可忍。灸焫熏渫,硫黃、䕡茹、白殭蠶、羊蹄根之藥,皆不效。其人恣性妍巧,以此病不能出嫁。其父母求療於戴人。戴人曰:能從余言則瘥。父母諾之。戴人以䤵針磨令尖快,當以癢時,於癬上各刺百餘針,其血出盡,煎鹽湯洗之,如此四次,大病方除。此方不書,以告後人,恐為癬藥所誤。

濕淫於血,不可不砭者矣。

又,蔡寨成家童子一歲,病滿腹胸濕癬,每爬搔則黃水出,已年矣。戴人先以苦末作丸上湧;湧訖,次以舟車丸、浚川散,下三、五行;次服涼膈加朴硝,煎成時時呷之,不數日而愈。

白話文:

有個十五歲的女子,兩腿之間長了濕疹,長度約三四寸,向下延伸到膝蓋。會發癢,常常抓撓,用熱水燙或火烤都沒用;癢感停止後,會流出黃紅色的液體,疼痛難以忍受。用艾灸、燒灼、薰洗,以及硫磺、䕡茹、白殭蠶、羊蹄根等藥物,都沒效果。這個女子因為愛打扮,又得了這個病,所以不能出嫁。她的父母求助於戴醫生。戴醫生說:「如果能聽從我的話就能痊癒。」父母答應了。戴醫生用鑱針磨尖,趁著她發癢的時候,在濕疹上各刺一百多針,讓血都流出來,再用鹽水煎的湯清洗,這樣做了四次,大病才痊癒。這個方法不寫下來,是為了告訴後人,不要被治療濕疹的藥物所誤導。

濕氣侵入血液,不能不使用放血療法。

另外,蔡寨有個一歲的家童,得了滿肚子胸部都是濕疹的病,每次抓撓就會流出黃色的水,已經一年了。戴醫生先用苦味藥粉做成藥丸讓他吐,吐完後,接著用舟車丸、浚川散讓他排便三五次;接著再服用涼膈散加芒硝,煎好後隨時喝,沒過幾天就好了。

6. 濕䘌瘡八十三

穎皋韓吉卿,自髀至足,生濕䘌瘡,大者如錢,小者如豆,癢則搔破,水到則浸淫,狀類蟲行褲襪。愈而復生,瘢痕成凹,一年餘不瘥。戴人哂之曰:此濕䘌瘡也。由水濕而得,故多在足下。以舟車、浚川,大下十餘行,一去如掃。渠素不信戴人之醫,至此大服。

白話文:

穎皋的韓吉卿,從大腿到腳,長了濕疹,大的像錢幣,小的像豆子,癢的時候就抓破,水流到就擴散,樣子像是蟲在褲襪裡爬。好了又再長,疤痕變成凹陷,一年多都沒好。戴某人嘲笑他說:這是濕疹啊,因為潮濕引起的,所以多長在腳下。用瀉藥、通便藥、疏通水道等方法,讓他連續排便十多次,就一次清乾淨了。他本來不相信戴某人的醫術,到這時非常佩服。