陳言

《三因極一病證方論》~ 卷之十二 (1)

回本書目錄

卷之十二 (1)

1. 卷之十二

2. 滯下敘論

《經》中所載,有血溢、血泄、血便、注下,古方則有清濃血及泄下,近世併為痢疾,其實一也。但以寒、熱、疳、蠱,分為四門,未為至當。且疳蝕瘡膿,中蠱下血,與利膿血,證狀大別。疳蝕雖下赤白,當在疳濕瘡門;蠱利清血,當在中毒蠱門。今之滯下赤白者至多,皆是冷熱相搏,非乾疳濕蝕瘡類;下利清血亦多,與中蠱毒者大異。

臨視須詳,不可道聽,治法差互,立見夭傷,勉之勉之。

白話文:

在醫學古籍中,記載瞭如血溢、血泄、血便、注下等症狀,古代的醫方中也有提及清濃血及泄下的治療方式,到了近代,這些都被歸納為痢疾一類,實際上,它們本質上是一樣的。然而,若單純以寒、熱、疳、蠱來分門別類,並非完全恰當。因為疳蝕造成的瘡膿和中蠱後的出血,與一般的膿血痢疾,在症狀上有很大的區別。疳蝕即使會排出赤白物質,應屬於疳濕瘡的範疇;而蠱毒導致的血便,應歸屬於中毒蠱的類別。現在,大量出現的赤白滯下(痢疾),大多是因為寒熱交錯所致,並非乾疳或濕蝕瘡那樣的疾病;而大量的清血下瀉,也與中蠱毒的病症截然不同。

在診斷時必須詳細檢查,不能輕信他人之言,治療方式如果錯誤,很可能立即造成病患的傷害甚至死亡,所以必須要謹慎再謹慎。

3. 滯下三因證治

病者滯下,人皆知赤為熱,白為寒,而獨不知純下清血為風,下如豆羹汁為濕。夫六氣之傷人,初無輕重,以暑熱一氣,燥濕同源,收而為四,則寒熱風濕,不可偏廢。古方云:風停於膚腠後,乘虛入客腸胃,或下瘀血,或下鮮血,注下無度,濕毒下如豆羹汁,皆外所因之明文也。古方有五泄,因臟氣鬱結,隨其所發,便利膿血,作青黃赤白黑之不同者,即內所因也。

又飲服冷熱酒醴醯醢,縱情恣欲,房室勞逸,致損精血,腸胃枯澀,久積冷熱,遂成毒痢,皆不內外因。治之,先推其歲運以平其外,察其鬱結以調其內,審其所傷以治不內外,使條然明白,不至妄投也。

白話文:

這段文字談的是關於「滯下」(通常指腹瀉)的三種原因及其治療方式。

患者出現腹瀉的情況,大家都會認為排泄物若呈現紅色是因為體內有熱,白色則表示寒。然而,卻少有人知道如果排泄物完全是鮮血,那可能是風邪所致;若像豆羹汁般的濃稠,則可能跟濕氣有關。六氣(風、寒、暑、濕、燥、火)對人體的影響並無大小之分,其中暑熱與燥濕同源,歸納起來就是寒、熱、風、濕四類,不能偏廢任何一項。

古方指出,當風邪停留在皮膚肌腠後,就會趁虛而入,入侵腸胃,可能導致排出瘀血或鮮血,且無度地持續,濕毒下如豆羹汁,這都是由外因而引起的明確情況。另外,古方也有五泄的說法,因臟腑氣機鬱結,隨其發作,便會排出膿血,顏色可能為青、黃、赤、白、黑等不同色彩,這便是由內因而起的。

再者,飲食上過量冷熱酒醴醯醢,放縱情慾,性生活過度或勞累,導致精血損耗,腸胃乾燥,長時間累積冷熱,最終形成有毒的痢疾,這些都屬於內外因素共同作用的結果。

在治療上,應先根據年齡和體質調節外在環境,再觀察其氣機鬱結的狀況來調理內在,仔細分析其受傷的原因,從而治理內外兼有的病因,讓病情清晰明瞭,避免亂投藥物。

4. 白頭翁湯

治熱痢,滯下下血,連月不瘥。

白頭翁(二兩),黃連,柏皮,秦皮(各二兩)

上為銼散。每服四大錢,水一盞半,煎七分,去滓服。

白話文:

這是在治療因為過熱導致的痢疾,有血便的情況,且病情持續一個月以上未見好轉。

藥方成分包含:白頭翁兩份,黃連、樹皮(柏樹)、秦皮各兩份。

將上述藥材研磨成散劑。每次服用時取四大錢的藥粉,加入一杯半的水進行煎煮,待水剩下七分之時,濾去藥渣後飲用。

5. 桃花丸

治冷痢腹痛,下如魚腦白物。

赤石脂(煅),乾薑(炮,等分)

上為末,蒸餅糊丸。米飲下三五十丸。

白話文:

這是在治療因為腹部受寒而導致的腹瀉與腹痛,其排出物質像魚腦一樣呈現白色。

所需藥材為煅燒過的赤石脂和炮製過的乾薑,兩者份量相等。

將上述藥材研磨成粉末後,用蒸熟的餅作為黏合劑製成藥丸。服用時,可用米湯送服三五十粒。