華佗

《華氏中藏經》~ 卷上 (4)

回本書目錄

卷上 (4)

1. 傳屍論第二十

傳屍者非一門相染而成也。人之血氣衰弱。臟腑虛羸。中於鬼氣。因感其邪。遂成其疾也。其候或咳嗽不已。或胸膈妨悶。或肢體疼痛。或肌膚消瘦。或飲食不入。或吐利不定。或吐膿血。或嗜水漿。或好歌詠。或愛悲愁。或癲風(一作狂。)發歇。或便溺艱難。或因酒食而遇。

白話文:

傳染病並非只在同一門戶內發生。是因為人的氣血衰弱,臟腑虛弱,被鬼氣侵襲,因而感染了疾病。其症狀有:

  • 久咳不止
  • 胸膈憋悶
  • 四肢疼痛
  • 身體消瘦
  • 食慾不振
  • 嘔吐腹瀉不定
  • 嘔吐膿血
  • 嗜飲水和流質
  • 喜歡唱歌吟詩
  • 愛傷心悲愁
  • 癲癇發作
  • 排便困難
  • 因飲食不潔而發病

或因風雨而來。或問病弔喪而得。或朝走暮遊而逢。或因氣聚。或因血行。或露臥于田野。或偶會於園林。鍾此病死之氣。染而為疾。故曰傳屍也。治療之方備於篇末。

白話文:

疾病可能是由風雨造成的,也可能是因為探病或弔喪而感染的。還可能是因為早上外出或傍晚散步時碰上的,或是因為氣血凝聚,或是因為露宿田野,或是偶然在庭園裡碰上。這些因素會導致疾病之氣積聚,並染上疾病。因此,這種病叫做「傳屍」。治療的方法詳見文章末尾。

2. 論五臟六腑虛實寒熱生死逆順之法第二十一

夫人有五臟六腑虛實、寒熱、生死、逆順。皆見於形證脈氣。若非診察無由識也。虛則補之。實則瀉之。寒則溫之。熱則涼之。不虛不實以經調之。此乃良醫之大法也。其於脈證。具如篇末。

白話文:

每個人都有五臟六腑,它們可能有虛或實、寒或熱、生或死、逆或順的狀態。這些狀態都能從外在表現、脈象和氣息中觀察出來。如果不進行診察,就無法辨別這些狀態。虛弱的就要補養,充實的就需要瀉下,寒冷的就要溫暖,燥熱的就要清涼。既不虛弱也不充實的,就用調整經絡的方法來治療。這就是良醫們最重要的原則。至於辨脈和症狀,具體情況見篇末。

3. 論肝臟虛實寒熱生死逆順脈證之法第二十二

肝者與膽為表裡。足厥陰少陽是其經也。旺於春。春乃萬物之始生。其氣嫩而軟。虛而寬。故其脈弦。軟不可發汗。弱則不可下。弦長曰平。反此曰病。脈虛而弦。是謂太過。病在外。太過則令人善忘。忽忽眩冒。實而微。是謂不及。病在內。不及則令人胸痛。引兩脅。脹滿。

白話文:

肝臟與膽囊是相表裏的。足厥陰少陽經是肝膽的經絡。春季是肝氣旺盛的季節。春天是萬物萌發的開始,它的氣息柔嫩而舒展,空虛而寬大。所以,肝臟經絡脈搏的表現應該是弦脈。柔嫩的脈象不可發汗治療,虛弱的脈象不可下泄治療。弦脈長而有力,表示健康;反之,則有病。脈象虛弱而弦細,說明肝氣太過。這種疾病表現在外,會讓人健忘、發作時昏眩冒失。脈象實大而微弱,說明肝氣不足。這種疾病表現在內,會導致胸痛、兩脅引痛、脹滿。

大凡肝實則引兩脅。下痛引小腹。令人(本無此五字。)喜怒。虛則如人將捕之。其氣逆。則頭痛。耳聾。頰赤。(一作腫。)其脈。沉之而急。浮之亦然。主脅肋(一作支。)滿。小便難。頭痛。目眩。其脈。急甚惡言。微急。氣在胸脅下。緩甚。嘔逆。微緩。水痹。大急。

白話文:

肝氣實盛時,會牽扯兩側肋骨。肝臟疼痛會牽引到小腹。讓人情緒喜怒無常。

肝氣虛弱時,有如被人追捕的感覺。肝氣逆行時,會導致頭痛、耳聾、臉頰發紅。

肝脈沉而急促,浮脈也一樣,主症為肋骨脹滿、小便困難、頭痛、頭暈,脈象急促、惡言相向、微急。氣滯於胸脅下方,脈象緩而急促,會導致嘔逆,脈象微緩,會導致水腫,脈象急促會導致嚴重的水腫。

內癰吐血。微大。筋痹。小甚。多飲。微大(本作小。)消癉。(本作痹。)滑甚、頹疝、微滑、遺溺、澀甚、流飲、微澀、瘲攣、變也。(本無此二字。)又肝之積氣在脅。久不發為咳逆。或為痎瘧也。虛則夢花草茸茸。實則夢山林茂盛。肝之病。旦喜。(一作慧。)晚甚。

白話文:

內癰吐血。 微熱發炎,小塊腫脹。筋絡麻痺,情況輕微。

多飲。 微燒發熱,消瘦虛弱。滑瀉嚴重,脫肛下垂。滑瀉輕微,小便失禁。便祕嚴重,腹瀉水樣。便祕輕微,抽筋攣縮。

又肝臟積聚的氣悶在肋部。 長期不發作會引起咳嗽逆氣。或者會導致癲癇瘧疾。肝虛則夢見花草繁盛。肝實則夢見山林茂盛。

肝臟疾病。 早上精神好。晚上病情加重。

夜靜。肝病。則頭痛脅痛。(本無此二字。)目眩。肢滿。囊縮。小便不通。(一作利。)十日死。又身熱。惡寒。四肢不舉。其脈當弦長而急。反短而澀。乃金刻木也。十死不治。又肝中寒。則兩臂痛不能舉。舌本燥。多太息。胸中痛。不能轉側。其脈。左關上遲而澀者是也。

白話文:

夜靜。肝臟疾病。 則出現頭痛、肋骨疼痛。(原典中沒有這兩個字。)頭暈眼花,身體浮腫,小便不通暢。(另一說法是:小便頻繁。)十天後死亡。此外,身體發熱,畏寒,四肢不能抬起。脈象應為弦長而緊促,但卻反短而澀滯。這是金氣剋伐木氣所致。十死無救。

此外,肝臟受寒。 則雙臂疼痛、不能舉起。舌根發燥,經常嘆息。胸中疼痛,不能轉動身體。脈象:左關脈位上部遲緩而澀滯。

肝中熱。則喘滿而多怒。目疼。腹脹滿。不嗜食。所作不定。睡中驚悸。眼赤視不明。其脈。左關陰實者是也。肝虛冷。則脅下堅痛。目盲臂痛。發寒熱如瘧狀。不欲食婦。人則月水不來。而氣急。其脈左關上沉而弱者。是也。

白話文:

肝熱

症狀:氣喘、胸悶、易怒、眼睛疼痛、腹脹、食慾不振、動作不定、睡眠中驚悸、眼睛發紅、視力模糊。 脈象:左關脈位陰實。

肝虛冷

症狀:脅下疼痛、眼睛模糊、手臂疼痛、發冷發熱類似瘧疾、不想吃東西、女性月經不來、氣促。 脈象:左關脈位沉弱。

4. 論膽虛實寒熱生死逆順脈證之法第二十三

膽者中正之腑也。號曰將軍。決斷出焉。言能喜怒剛柔也。與肝為表裡。足少陽是其經也。虛則傷寒。寒則恐畏。頭眩不能獨臥。實則傷熱。熱則驚悸。精神不守。臥起不寧。又玄水發。則其根在於膽。先從頭面起。腫至足也。又肝咳久不已。則傳邪入於膽。嘔清苦汁也。又膽病則喜太息。

白話文:

膽臟是人體最重要的器官,被稱為「將軍」。它負責決斷,表現為喜怒剛柔的各種情緒。膽臟與肝臟是表裡關係,足少陽經就是它的經脈系統。

  • **膽虛:**會引起傷寒,出現恐懼不安、頭暈目眩、不能獨自安睡。
  • **膽實:**會引起傷熱,表現為驚悸不安、精神不集中、臥起不安。
  • **玄水發:**是指膽臟的病根在於水中,症狀從頭面腫脹開始,逐漸蔓延到足部。
  • **肝咳久不愈:**邪氣會傳入膽臟,引起嘔吐清苦的膽汁。
  • **膽病:**常伴有頻頻嘆息的症狀。

口苦。嘔清汁。(一作宿汁。)心中澹澹恐。如人將捕之。咽中介介然數唾。又膽脹。則舌(一作脅。)下痛。口苦太息也。邪氣客於膽。則夢鬥訟。其脈診在左手關上浮而得之者。是其部也。膽實熱。則精神不守。又膽熱則多睡。膽冷則無眠。又左關上脈。陽微者膽虛也。

白話文:

口裡發苦,嘔吐出清澈的液體(也有人說是隔夜的液體)。心中忐忑不安,害怕得好像有人要來抓自己。喉嚨裡有異物感,不停地吞口水。如果同時膽囊脹痛,就會感到舌頭(有些人寫作脇肋)下方疼痛。口苦並伴有嘆息。邪氣侵入膽囊,就會夢見爭鬥和訴訟。把脈的時候,左手關脈上方出現浮脈,說明是膽的部位。膽實熱,就會精神恍惚。膽熱還會導致嗜睡,膽寒則會失眠。如果左手關脈的陽氣微弱,說明膽虛。

陽數者膽實也。陽虛者膽絕也。

5. 論心臟虛實寒熱生死逆順脈證之法第二十四

心者五臟之尊號。帝王之稱也。與小腸為表裡。神之所舍。又主於血。屬於火。旺於夏。手少陰是其經也。凡夏脈鉤。來盛去衰。故曰鉤。反此者病。來盛去亦盛。此為太過。病在外。來衰去盛。此為不及。病在內。太過則令人身熱而骨痛。口瘡。舌焦。引水不及。則令人煩躁。

白話文:

心臟是五臟中的重要器官,猶如帝王之尊號。它與小腸相表裡,是神明居住的地方。心主宰著血液,屬火,在夏季旺盛。手少陰心經是它的經絡。

夏季時,心臟的脈搏應當呈現「鉤形」,即來勢旺盛,退勢衰弱。如果出現相反情況,即來勢旺盛,退勢也旺盛,則為心臟太熱,疾病在體外。而來勢衰弱,退勢旺盛,則為心臟太寒,疾病在體內。

心臟太熱會導致身體發熱、骨頭疼痛、口腔潰瘍、舌頭發焦。心臟太寒會導致煩躁不安。

(一作心。)上為咳唾。下為氣泄。其脈來累累如連珠。如循琅玕。曰平。脈來累累(一本無此四字。卻作喘喘。)連屬。其中微曲。曰病。來前曲後倨。如操帶鉤。曰死。又思慮過多。則怵惕。怵惕傷心。心傷則神失。神失則恐懼。又真心痛。手足寒。過節五寸。則旦得夕死。

白話文:

(一種是心臟疾病)上面是咳嗽和吐痰。下面是氣血外泄。其脈搏來得很急促,就像串在一起的珠子。脈搏就像按在瑪瑙上一樣,稱為「平脈」。脈搏來得很急促,連續不斷,其中有些微彎曲,稱為「病脈」。脈搏前來時彎曲,後來時平直,就像拿著衣帶鉤一樣,稱為「死脈」。過度思慮,就會感到恐懼。恐懼會損傷心臟,心臟受損就會精神失常。精神失常就會產生恐懼。真正的胸痛,手腳會發冷。脈搏超過五寸,那麼早上得病,晚上就會死去。

夕得旦死。又心有水氣則痹。氣滯。身腫。不得臥。煩而躁。其陰腫也。又心中風。則翕翕(一作吸。)發熱。不能行立。心中飢而不能食。食則吐嘔。夏心旺。左手寸口脈。洪浮大而散曰平。反此則病。若沉而滑者。水來剋火。十死不治。弦而長者。木來歸子。其病自愈。

白話文:

傍晚得到疾病,第二天就會死亡。如果心中有水氣,就會導致痺痛、氣血不通、身體浮腫、無法平躺、煩躁不安。這種情況是陰症腫脹。

如果心中有風,就會心悸、發熱、不能站立行走。心中感到飢餓但無法進食,進食後會嘔吐。夏季屬心旺之時,左手寸口脈強而有力、浮大而鬆散,稱為「平脈」。如果脈象與此相反,則表示有病。

如果脈象沉而滑,表示水氣來剋制心火,十死無救。如果脈象弦而長,表示肝木來幫助心火,這種疾病可以自行痊癒。

緩而大者。土來入火。為微邪相干。無所害。又心病。則胸中痛。四(一作脅。)肢滿脹。肩背臂膊皆痛。虛則多驚悸。惕惕然無眠。胸腹及腰背引痛。喜(一作善。)悲。時眩僕。心積氣。久不去。則苦憂煩。心中痛。實則喜笑不息。夢火發。心氣盛。則夢喜笑。及恐畏。

白話文:

如果脈搏沉緩而脈搏較大,表示濕土入侵了心火,這是輕微的疾病,並無大礙。此外,如果是心臟疾病,則胸部會疼痛,四肢會腫脹滿脹,肩背臂膀都會疼痛。體虛的話,容易驚悸,心神不寧而無法入眠。胸腹和腰背會疼痛,容易出現悲傷或喜悅的情緒,還可能出現眩暈和抽搐的情況。如果心臟積氣已久,則會感到憂煩痛苦,心中疼痛。體實的話,則會出現不停地喜笑,夢到火光閃爍。心氣旺盛的話,則會夢到喜悅或恐懼。

邪氣客於心。則夢山邱煙火。心脹。則心煩短氣。夜臥不寧。心腹痛。懊憹。腫。氣來往上下行。痛有時休作。心腹中熱。喜水。涎出。是蚖蛟(蚖恐是蛔字。蛟恐是咬字。)心也。心病則曰中慧。夜半甚。平旦靜。又左手寸口脈。大甚。則手內熱赤。(一作服。)腫太甚。

白話文:

邪氣侵襲心臟,則夢見山丘、煙火。心臟脹滿,則心煩氣短。夜間臥不安寧。心腹疼痛,煩躁鬱悶,腫脹。氣息在上下往返運行,疼痛時緩時發。心腹灼熱,喜愛飲水。流涎,表示心臟有蟲。心臟疾病稱為中慧。夜半時症狀嚴重,清晨時較為平靜。左手寸口脈搏極度強盛,則手心發熱發紅。(另一版本為腫脹嚴重。)

則胸中滿而煩。澹澹面赤目黃也。又心病。則先心痛。而咳不止。關膈(一作格。)不通。身重不已。三日死。心虛則畏人。瞑目欲眠。精神不倚。魂魄妄亂。心脈。沉小而緊。浮主氣喘。若心下氣堅實不下。喜咽乾。手熱。煩滿。多忘。太息。此得之思憂太過也。其脈急甚。

白話文:

如果胸中滿悶煩躁,面赤目黃,說明得了心病。這種情況下,會先出現心痛,然後咳嗽不止。關膈不通,身體沉重不已,三日後就會死亡。心虛的人會害怕人,閉著眼睛想睡覺,精神萎靡不振,魂魄混亂。心脈沉細而緊,浮脈主氣喘。如果心下的氣堅實不下降,喜歡乾咽,手腳發熱,煩悶飽脹,容易健忘,常嘆氣。這些都是由過度思慮和憂愁引起的。這種情況下的脈象很急促。

則發狂笑。微緩則吐血。大甚則喉閉。(一作痹。)微大則心痛引背。善淚出。小甚則噦。微小則笑消癉。(一作痹。)滑甚則為渴。微滑則心疝引臍。腹(一作腸。)鳴。澀甚則喑不能言。微澀則血溢。手足厥。耳鳴。癲疾。又心脈摶堅而長。主舌強不能語。(一作言。)軟而散。

白話文:

發作時狂笑不止。稍緩解後會吐血。發作劇烈時,喉嚨會閉塞。(另一種症狀是麻痺。)中度發作時,心痛並延伸到背部。容易流眼淚。發作輕微時會乾嘔。極輕微發作時,笑容可以緩解疾病。(另一種症狀是麻痺。)太順暢的話會口渴。稍微順暢時,會出現心絞痛,疼痛延伸到肚臍。腹部會鳴叫。太澀的話會失聲。稍澀的話,出血。手腳冰冷。耳鳴。癲癇發作。此外,心脈搏動堅硬且長。主症是舌頭僵硬無法說話。(另一種症狀是言語不清。)脈搏柔軟且散亂。

當懾怯不食也。又急甚則心疝。臍下有病形。煩悶少氣。大熱上煎。又心病。狂言汗出如珠。身厥冷。其脈當浮而大。反沉濡而滑甚。色當赤。今反黑者。水剋火。十死不治。又心之積。沉之而空空然。時上下往來。無常處。病胸滿⿰⺼季。腰腹中熱。頰(一作面。)赤咽乾。

白話文:

受到驚嚇後,會出現不食(食慾不振)的情況。如果驚嚇過度,可能會引起心疝(心臟疼痛)。臍下會出現病痛的表現。會感到煩悶、氣短。高熱會導致煎熬難受。此外還會有心臟疾病。會胡言亂語,出汗如珠。身體四肢冰冷。脈象應該是浮動有力,但現在卻沉濡而滑動得很厲害。面色應該是紅潤,但現在卻發黑。這是水剋火導致,十死無生。另外,心臟積鬱會導致心神空虛。心神有時會上下遊走,沒有固定的位置。會導致胸部發脹疼痛、腰腹發熱。臉頰發紅,咽喉乾澀。

心煩。掌中熱甚。則嘔血。夏瘥。(本作春瘥。)冬甚。宜急療之。止於旬日也。又赤黑色入口必死也。面黃目赤者亦(一作不。)死。赤如衃血。亦死。又憂恚思慮太過。心氣內索。其色反和而盛者。不出十日死。扁鵲曰。心絕則一日死。色見凶多。而人雖健敏。名為行屍。

白話文:

心煩意亂,手掌心發熱嚴重,就會嘔吐出血。在夏季發作,冬天加重。應及時治療,只能維持十天左右。如果嘔吐的血呈赤黑色,則必死無疑。面色發黃,眼睛發紅的人,也活不了多久。嘔吐的血像血塊一樣鮮紅,也意味著死亡。另外,憂慮煩惱過度,心氣被內耗。面色雖然紅潤,但精神卻很好,不會超過十天就會死亡。扁鵲說,如果心臟停止跳動,當天就會死亡。如果面部氣色看上去兇險,即使身體強壯活潑,也只是一具行屍走肉。

一歲之中。禍必至矣。又其人語聲前寬而後急。後聲不接前聲。其聲濁惡。其口不正。冒昧喜笑。此風入心也。又心傷則心壞。為水所乘。身體手足不遂。骨節解。舒緩不自由。下利無休息。此疾急宜治之。不過十日而亡也。又笑不待呻而復憂。此水乘火也。陰繫於陽。陰起陽伏。

白話文:

在一年當中,必定會有災禍發生。而且這樣的人說話聲音前半部分寬鬆,後半部分急促,後面的聲音接不上前面的聲音。他的聲音渾濁難聽,嘴巴歪斜。魯莽無禮愛笑。這是風邪侵犯了心臟。而且心臟受傷則會衰弱,被水邪所乘。身體和四肢都不能動彈,骨節鬆解,活動不便。腹瀉不止。這種病症需要緊急治療,如果超過十天,就會死亡。而且笑不起來又嘆氣。這是水邪剋制了火邪。陰氣束縛陽氣,陰氣上升陽氣沉降。

伏則生熱。熱則生狂。冒昧妄亂。言語錯誤。不可採問。(一作聞。)心已損矣。扁鵲曰。其人唇口赤。即可治。青黑即死。又心瘧。則先煩(一作顫。)而後渴。翕翕發熱也。其脈浮緊而大者是也。心氣實。則小便不利。腹滿。身熱而重。溫溫欲吐。吐而不出。喘息急。不安臥。

白話文:

如果按壓身體會產生熱氣,熱氣會導致精神錯亂,言語混亂,不可採信其言論(一說為不可採信其聽到的聲音)。這時心臟已經受損。扁鵲說,患者的嘴脣和嘴巴發紅,可以醫治;嘴脣和嘴巴發青發黑,就意味著死亡。另外,如果是心瘧,會先出現煩躁(一說為顫抖),然後口渴,發熱並呼吸短促。其脈象浮緊而有力。心氣充足時,小便不利,腹部脹滿,身體發熱且沉重,有想嘔吐卻吐不出來的感覺,呼吸急促,無法平躺。

其脈左寸口與人迎。皆實大者。是也。心虛則恐懼多驚。憂思不樂。胸腹中苦痛。言語戰慄。惡寒。恍惚。面赤目黃。喜衄血。診其脈。左右寸口兩虛而微者。是也。

白話文:

脈象的左寸脈和人迎穴都顯得實而大,就是心氣虛弱的表現。症狀為:容易恐懼多驚,憂慮不樂,胸腹脹痛,說話戰戰兢兢,怕冷,精神恍惚,面色發紅,眼睛發黃,喜歡流鼻血。診脈時,左右寸脈都表現為虛而微弱,即可判斷為心氣虛弱。