華佗

《華氏中藏經》~ 附錄一·序

回本書目錄

附錄一·序

1. 附錄一·序

華先生諱佗字元化。性好恬淡。喜味方書。多遊名山幽洞。往往有所遇。一日因酒息於公宜山古洞前。忽聞人論療病之法。先生訝其異。潛逼洞竊聽。須臾有人云。華生在邇。術可付焉。復有一人曰。道生性貪。不憫生靈。安得付也。先生不覺愈駭。躍入洞。見二老人。衣木皮。

白話文:

華佗的字是「元化」,性情恬淡。他喜歡研究醫書,經常遊歷名山勝境和幽深的洞窟。某日,華佗在公宜山古洞前飲酒小憩。忽然聽到有人在討論治療疾病的方法,華佗覺得很驚奇。他悄悄靠近洞口偷聽。過了一會兒,有人說:「華佗就在附近,可以將醫術傳授給他。」另一個人說:「華佗生性貪財,不憐憫眾生,怎麼能把醫術傳授給他?」華佗聽後大吃一驚,立即跳進洞中。只見兩位老人身穿樹皮做成的衣服。

頂草冠。先生躬趨左右而拜曰。適聞賢者論方術。遂乃忘歸。況濟人之道素所好為。所恨者未遇一法。可以施驗。徒自不足耳。願賢者少察愚誠。乞與開悟。終身不負恩。首坐先生云。術亦不惜。恐異日與子為累。若無高下。無貧富。無貴賤。不務財賄。不憚勞苦。矜老恤幼為急。

白話文:

醫生的帽子上戴著草冠。先生恭敬地向其左右鞠躬,說道:「剛剛聽聞賢者在談論醫術方略。因此忘記了回家。何況濟世救人的道路一直是我的志向。遺憾的是,從未遇見一個可以讓我驗證的方法。只是自己做得不夠罷了。希望賢者稍稍察覺我的誠意。求您給我指點迷津。一生一世都不會忘記您的恩惠。」

主要講者說道:「醫術我也不吝惜。只是擔心將來會成為你的負擔。如果你能夠做到以下幾點:不分地位高低、貧富貴賤;不追求錢財賄賂;不畏懼勞苦;敬重老人、關愛幼小為己任。」

然後可脫子禍。先生再拜謝曰。賢聖之語一一不敢忘。俱能從之。二老笑指東洞云。石床上有一書函。子自取之。速出吾居。勿示俗流。宜秘密之。先生時得書。回首已不見老人。先生懾怯離洞。忽然不見。云奔雨瀉。石洞摧塌。既覽其方論多奇怪。從茲施試效無不存神。先生未六旬。

白話文:

這樣便能免除子孫的禍害了。先生再次拜謝,說:聖人的教誨,我都不敢忘記,一定會全部遵守。二位老人微笑着指了指東邊的洞穴,說:石牀上有一個書函,你自己取來。趕快離開我們的住處,不要讓世俗之人看到。應該保密。先生取到了書信,回頭一看,已不見兩位老人的蹤影。先生驚慌失措地離開洞穴,突然間,不見了洞穴,好像大雨傾盆,石洞坍塌了。先生打開書信一看,上面的方論很奇怪。從此他試着照方論施治,沒有不有效的。先生還不到六十歲。

果為魏所戮。老人之言預有斯驗。余乃先生外孫也。因吊先生寢室。夢先生引余坐。語中藏經真活人法也。子可取之。勿傳非人。余覺驚怖不定。遂討先生舊物。獲石函一具。開之。得書一帙。乃中藏經也。予性拙於用。復授次子思。因以志其實。甲寅秋九月序。(此序趙寫本所無。

白話文:

果然如魏國所預言的那樣被殺害了。老人所說的話果然得到了驗證。我是老師的外孫。於是我去弔唁老師的寢室。夢見老師引導我坐下。老師在話語中暗藏了《中藏經》真正救人性命的法門。你可以把它拿去。不要傳給不配的人。我醒來後驚嚇不已,無法平靜。於是翻找老師留下的舊物。得到一個石函。打開後,得到了一本書籍。就是《中藏經》。我的性情不適合用它。於是又傳給了我的次子思。因此寫下這段文字作為見證。甲寅年秋天九月序。(這篇序言是趙寫本里沒有的。

似是後人偽作。姑附存之。)