吳正倫

《養生類要》~ 後集 (27)

回本書目錄

後集 (27)

1. 產後調補氣血方

人參 白朮(各一錢) 甘草 川芎(各七分) 當歸(八分) 黃芩 陳皮(各五分) 熟地黃(酒洗一錢)

白話文:

人參 白朮(各1克) 甘草 川芎(各0.7克) 當歸(0.8克) 黃芩 陳皮(各0.5克) 熟地黃(1克,用酒清洗)

上用薑棗煎食遠服。如發熱輕則加茯苓(一錢)淡滲其熱,重則加乾薑(炒黑一錢)以散其熱。或曰大熱何以用乾薑?曰此非有餘之熱,乃陰虛生內熱耳。蓋乾薑能於肺分利肺氣,入肝分引血藥生血,然必與補陰藥同用,乃效此造化自然之妙,非天下之至神,其孰能與於此乎。

治產後敗血不止,小腹繞臍作痛(俗名兒枕痛,此方一服即愈)

白話文:

服用薑棗煎煮的食物作為預防。如果發熱較輕,加入茯苓(一錢)緩解熱氣,如果發熱較重,加入乾薑(炒黑一錢)驅散熱氣。有人問,發熱嚴重怎麼能服用乾薑?答:這不是多餘的熱,而是陰虛導致的內熱。乾薑能促進肺部氣血循環,進入肝臟引血入藥生血,但必須與滋陰藥物同時使用,才能發揮造化自然的奧妙,只有神通廣大的人才能做到這一點。

生蒲黃 川芎 白朮 神麯 陳皮 桃仁(各七分) 香附(童便炒) 當歸尾(各一錢半)甘草(四分)

上用水一鍾半煎七分,不拘時熱服。

白話文:

生蒲黃、川芎、白朮、神曲、陳皮、桃仁(各 2.8 克) 香附(用童便炒過):6 克 當歸尾:3 克 甘草:1.6 克

2. 烏金散

治產後一十八症:第一胎死不下,二難產,三胎衣不下,四產後眼花,五產後口乾心悶,六寒熱似瘧,七敗血流入四肢浮腫寒熱不定,八血邪顛狂語言無度,九失音不語,十心腹疼痛,十一百節骨痠疼,十二敗血似雞肝,十三咳嗽寒熱不定,十四胸脅氣滿嘔逆,十五小便澀,十六舌乾鼻中血出繞項生瘡,十七腰疼如角弓,十八喉中如蟬聲。以上症候並宜服之。

白話文:

治療產後 18 症:

  1. **第一胎死不下:**胎兒在子宮內死亡,無法娩出。
  2. **第二難產:**生產困難,難以將胎兒娩出。
  3. **第三胎衣不下:**胎盤沒有隨著胎兒娩出,滯留在子宮內。
  4. **第四產後眼花:**產後視力模糊。
  5. **第五產後口乾心悶:**產後口乾舌燥,心悸胸悶。
  6. **第六寒熱似瘧:**產後發燒,類似瘧疾症狀。
  7. **第七敗血流入四肢浮腫寒熱不定:**產後惡露中帶有敗血,導致四肢浮腫,體溫不穩定。
  8. **第八血邪顛狂語言無度:**產後血虛,導致神志不清,言語失控。
  9. **第九失音不語:**產後失聲,無法說話。
  10. **第十心腹疼痛:**產後腹痛,心窩疼痛。
  11. **第十一百節骨痠疼:**產後全身痠痛。
  12. **第十二敗血似雞肝:**產後惡露中帶有雞肝狀血塊。
  13. **第十三咳嗽寒熱不定:**產後咳嗽,體溫不穩定。
  14. **第十四胸脅氣滿嘔逆:**產後胸脇氣滯,食慾不振,嘔吐。
  15. **第十五小便澀:**產後小便困難。
  16. **第十六舌乾鼻中血出繞項生瘡:**產後舌頭乾澀,鼻中出血,頸部生瘡。
  17. **第十七腰疼如角弓:**產後腰部疼痛,像弓箭一樣彎曲。
  18. **第十八喉中如蟬聲:**產後喉嚨疼痛,像蟬鳴一樣。

以上症狀均可服用此藥方。

烏金子(即大烏豆) 肉桂(去粗皮) 當歸(去蘆酒洗烘乾) 真蒲黃 木香 青皮(去白)壯血餘(燒存性) 赤芍藥(炒) 皂莢(不蛀者燒存性) 紫葳(即菱霄花) 大薊根 小薊根 蠶蛻紙(新綿亦好燒存性) 棕毛(燒存性以上各五錢) 乾紅花(一兩) 烏(一個生用) 硃砂(少許另研) 血結(少許另研)

白話文:

  • 烏金豆(即大黑豆)五錢
  • 肉桂(去粗皮)五錢
  • 當歸(去蘆頭、用酒洗淨、烘乾)五錢
  • 真蒲黃五錢
  • 木香五錢
  • 青皮(去白色部分)五錢
  • 壯血餘(燒製出火性)五錢
  • 赤芍藥(炒製)五錢
  • 皁莢(未蛀蟲的,燒製出火性)五錢
  • 紫葳花(即凌霄花)五錢
  • 大薊根五錢
  • 小薊根五錢
  • 蠶蛻紙(用新棉花燒製出火性)五錢
  • 棕毛(燒製出火性)五錢
  • 乾紅花一兩
  • 烏雞(一隻,生用)
  • 硃砂(少量,研磨備用)
  • 血竭(少量,研磨備用)

上十八味,除灰藥另研外,共為細末,入另研藥和勻,每服一錢,生薑湯或芍藥當歸湯或菱霄花煎酒調下。甚者一夜三四服。忌魚、鵝、豬、羊及一切生冷油炙等物。取效甚速。

白話文:

以上十八味藥,除了「灰藥」另外研磨之外,其餘藥材全部研成細末,與「灰藥」混合均勻。每次服一錢重,使用生薑湯、芍藥當歸湯或菱霄花煎酒送服。病情嚴重者,一天服用三四次。忌食魚、鵝、豬、羊以及所有生冷和油炸的食物。藥效顯著,見效快。

3. 大黃膏

治症照後調引隨症消息加減妙不可言,用錦紋川大黃不拘多少,米泔水浸經宿,去粗皮曬乾為細末聽用。外用陳米醋酌量多少,熬待稠黏,漸入大黃末,不住手攪令極勻,以瓷器貯之,紙糊封口,毋致蒸發。臨時量病虛實輕重,入在烏金散內服之。人壯病實者半彈丸以下,漸少。

白話文:

治療症狀後,依照以下方法進行加減調整,效果非常顯著。使用錦紋川大黃,分量不限,用水浸泡一夜後,去除粗皮並曬乾成細末備用。另外準備陳米醋,用適當的量熬煮到濃稠,然後逐漸加入大黃細末,不停攪拌使均勻。將藥物裝入瓷器中,用紙糊住封口,防止蒸發。使用時根據患者的虛實和病情輕重,將藥物加入烏金散中內服。體力強、病情重的患者,用藥量半個彈丸以下,並逐漸減少。

或以膏子丸如龍眼大一樣,茨實大一樣,皂子大一樣,陰乾瓷器密收,看病大小,用一丸與病人嚼破,以烏金散送下。

白話文:

或者將藥膏製成龍眼、茨實、皁子大小的丸劑,陰乾後用瓷器密封保存。看病時根據病情的輕重,取出一丸與病人一起嚼碎,再用烏金散送服。

產後內熱惡露作痛,俗名兒枕痛,及大便不利秘結者,並用四物湯浸化一丸服。發寒熱如瘧或內熱者,煎小柴胡湯浸化一大丸服之。未效再服。並不噁心,口中吐醋水,面目浮腫,兩脅疼痛,舉動失力者,溫酒下。產後兩太陽痛,呵欠,心忪,氣短,肢體羸瘦,不思飲食,血風身熱,手足頑麻,百節疼痛,米湯下。

白話文:

產後內熱,惡露伴隨疼痛(俗稱「兒枕痛」),還有大便不通、祕結的情況,可以用四物湯浸泡成一丸服用。

如果發寒發熱像瘧疾,或者內熱的情況,可以用小柴胡湯煎煮浸泡成一大丸服用。效果不理想可以再服用。

如果沒有噁心、吐出醋味的水,臉部浮腫,兩肋疼痛,舉動無力,可以用溫酒送服。

產後太陽穴部位疼痛,打哈欠,心神不寧,氣短,四肢瘦弱,不思飲食,身體發熱伴有血風(血虛生風),手足麻木,全身疼痛,可以用米湯送服。

產後眼前黑暗,血暈,血熱,口渴,煩悶,狂言,如見鬼神,不省人事,濃煎薄荷湯下,或童便各半下,亦可。產後面垢顏赤,五心煩熱,或結成血塊,臍腹奔痛,時發寒熱,有冷汗,寨便酒各半下,或薄荷湯亦可。產後血餘惡露不盡,結滯腹臍刺痛,惡物上衝,心胸滿悶,童便酒各半下。

白話文:

產後眼前黑暗

  • 症狀:眼睛昏黑、出血、發熱、口渴、心煩、胡言亂語、精神恍惚、意識不清。
  • 治療:濃煎薄荷湯或童便與清水各半服用。

產後面垢顏赤

  • 症狀:臉色發暗泛紅、五心煩熱、或形成血塊、臍腹疼痛、時而發冷發熱、出冷汗。
  • 治療:酒與生米湯各半服用,或薄荷湯。

產後惡露未盡

  • 症狀:惡露持續不斷、臍腹刺痛、有異物上衝的感覺、心悶。
  • 治療:童便與酒各半服用。

產後未經滿月,血氣不通,咳嗽,四肢無力,臨睡自汗不止,月水不調,久而不治,則為骨蒸瘵疾,童便酒各半下。產後鼻衄,口乾,舌黑,童便酒下。產後大小便不通,煩躁,口苦者,薄荷自然汁下。如無,濃煎薄荷湯下。產後赤白痢疾,陳米湯下。產後漏血,水棗湯下。

白話文:

產後未滿月

產後一個月內,氣血不通暢,出現咳嗽、四肢無力、睡前多汗、月經不調。如果不及時治療,就會發展成骨蒸勞疾,可以用童尿和酒各一半服用。

產後鼻出血

產後鼻出血,口乾,舌頭發黑,可以用童尿和酒服用。

產後大小便不通

產後大小便不通暢,煩躁,口苦,可以用薄荷汁服用。如果沒有薄荷汁,可以濃煎薄荷湯服用。

產後赤白痢疾

產後出現赤白痢疾,可以用陳米湯服用。

產後漏血

產後漏血,可以用水棗湯服用。

產後赤白帶,膠艾湯下。血崩漏下,糯米湯下。勒奶痛,或成癰,水搗膏敷乳上一宿,自瘥。

抑肝散治寡居獨陰婦人惡寒發熱,全類瘧者,久不愈,即成瘵疾。

白話文:

產後出現紅色或白色的帶下,服用膠艾湯。

大出血漏下,服用糯米湯。

乳房脹痛,或形成膿腫,用搗碎的水敷在乳房上過夜,自然痊癒。

柴胡(二錢半) 赤芍藥 牡丹皮(去心各一錢半) 青皮(炒二錢) 當歸(五分) 生地黃(五分) 地骨皮(一錢)香附(童便炒一錢) 川芎(七分) 連翹(五分) 山梔仁(炒一錢) 甘草(三分) 神麯(炒八分)

白話文:

中藥成分:

柴胡:2.5 錢 赤芍藥:1.5 錢 牡丹皮(去除果核):1.5 錢 青皮(炒過):2 錢 當歸:0.5 錢 生地黃:0.5 錢 地骨皮:1 錢 香附(用嬰兒尿炒過):1 錢 川芎:0.7 錢 連翹:0.5 錢 山梔仁(炒過):1 錢 甘草:0.3 錢 神麯(炒過):0.8 錢

上用水煎空心服,渣再煎下午服,夜服交感丹一丸,方見秋類。此二方累試累效。

白話文:

將藥材用清水煎煮後,空腹服用湯液。藥渣再煎煮一次,下午服用。晚上服用交感丹一丸。這樣連續治療,會看到效果。這兩個方劑經過多次試驗,都能有效治療疾病。

治婦人生下孩兒,但不能發聲,謂之夢生,世俗多不知救,深為可憐。今後有此,切不可斷臍帶,將胞衣用火炙,令暖氣入兒腹內,卻取貓一隻,用青袋包裹其頭足,使一伶俐婦人拿住貓頭,向兒耳邊以口著力咬破貓耳,貓必大叫一聲,兒即省開口發聲,遂得生矣。

又法兒因難產或逆產下不哭,微有氣者,即以本父母真氣度之,亦活。二法皆經驗。

白話文:

當產婦生下孩子後,嬰兒卻沒有哭聲,這種情況稱為「夢生」。一般人都不知如何救治,令人十分同情。以後遇到這種情況,切記不要剪斷臍帶,先用火溫熱胎盤,使暖氣進入嬰兒的腹中。接著找一隻貓,用青布包住它的頭和腳,讓一位反應靈敏的婦女抓住貓的頭,用嘴對準嬰兒的耳朵,用力咬破貓的耳朵。貓必定會發出大叫聲,嬰兒也會因此甦醒並開始哭泣,得以存活。