《養生類要》~ 前集 (6)
前集 (6)
1. 內丹
紅鉛(曬乾一錢) 秋石(一錢) 人乳(曬乾一錢)
上紅鉛、秋石、乳汁各製為末,乳汁和為丸如黍米大,每服一丸,沉香、乳香湯送下。如覺醉,只服乳汁。俟甦醒照前服之,服盡三錢,再服後藥。
白話文:
【內丹】
所需材料為:紅鉛(曬乾後取一錢份量)、秋石(取一錢份量)、人乳(曬乾後取一錢份量)。
將上述的紅鉛、秋石及人乳製作為粉末,再用乳汁混合製成大小如黍米的丸狀。每次服用一丸,可用沉香和乳香煮的湯來輔助吞服。若感到醉意,只需服用乳汁即可。等到清醒後,再按照先前的方式服用,待三錢份量的藥物服用完畢,可以繼續服用接下來的藥物。
2. 取紅鉛法
用無病室女月經首行者為最,次二、三者為中,四、五為下。取法以黑鉛打一具,如道冠樣。候月信動時,即以此具置陰戶上,以軟絹兜住。如有即取之,約一、二鍾許,沉底紅如硃砂者,此為母氣真元也。其面上有黃色浮起,此為發水,即用棉紙輕輕拖滲去,只將沉底蕩干聽用。
白話文:
[取得紅鉛的方法] 最理想的選擇是初次來月經且身體健康的少女,其次則是第二次或第三次月經的少女,而第四次或第五次月經的少女則為較次的選擇。取得方法是先打造一個像道士帽子形狀的鉛器。等到女孩月經來潮時,將這個鉛器放置在她的私密部位上,並用柔軟的織物兜住。一旦收集到月經,大約需要一至二個小時,那些沉澱在底部,顏色如硃砂般鮮紅的,就是所謂的「母氣真元」。而在表面會有黃色物質浮起,這些被稱為「發水」,應使用棉紙輕輕吸乾,只保留底部的紅色部分以備使用。
然而,值得注意的是,這段文字所描述的「紅鉛」是古代的一種中藥材,其製作過程和現代的衛生標準及人權觀念有所衝突,故僅供參考,不建議實際操作。
3. 制紅鉛法
先將瓷盆一個煮一伏時,乘熱取出,即投紅鉛於內,自乾。製乳亦然。先將紅鉛半斤,用黑鉛作盒盛養,人乳二斤,牛乳二斤,酥油一斤,製法照前。秋石半斤,上五味,將細布包定,再用𰫷綿裹之。以糯米三斗,淘淨浸透,入甑撥開窩,以藥放窩中蒸之,以米熟為度。候冷取出,藥和為丸。
如干,再添人乳和之。丸為三百六十丸。其飯就用白酒麴造成酒。候酒熟,用四料瓶十二個盛之,札緊煮熟聽用,以應十二月數。每日清晨用藥一丸,就以此酒送下,以應周天數也。此藥符天機造化,其妙難盡述。慎勿妄傳,秘之。
白話文:
[製作紅鉛的方法]
首先,取一個瓷盆煮沸一段時間,趁熱將它拿出來,隨即把紅鉛倒入盆內,讓它自然晾乾。製乳的過程也是同樣的。先準備半斤的紅鉛,用黑鉛製成盒子來存放,再加入兩斤的人乳,兩斤的牛乳,以及一斤的酥油,製作過程同上述一樣。另外,取半斤的秋石,連同以上五種材料,用細布包裹緊密,再使用綿布包裹一層。然後,取三斗的糯米,洗淨後浸泡透,放入蒸籠,中央挖一個窩,將包裹好的藥材置入窩中進行蒸煮,直到米熟為止。待其冷卻後取出,將藥材混合揉成丸狀。
如果太乾,可再添加人乳調和。一共製成三百六十顆藥丸。飯則是用白酒麴來釀製成酒。等酒釀好後,用十二個四料瓶裝起來,封口煮熟備用,以應對一年十二個月份。每天早晨服用一顆藥丸,以這酒吞服,以符合一年三百六十五天的週期。這個藥物的配方符合自然規律,其妙處無法盡述。請謹慎不要隨意傳播,要保密。
希望這能幫助到你!如果你有任何其他問題,請隨時告訴我。
4. 蟠桃酒
治證大略同前,用美味與十五、六歲室女食養。春三月、秋八月採園中桑葉曬乾,再用甘草、漏蘆、白苑花各等分為末,用初生男乳汁調三錢與女子服。之後用甘草、桂皮、乳香各少許煮雄豬前蹄十分爛,去骨與女子食之一、二日,乳極盛。後再用甘遂為末,每用少許塗乳頭上引乳出,洗去甘遂聽用。
或取下用乳香少許為丸如黍米大,每用三、五十丸空心溫酒送下。欲散用穿山甲、紫梢花各一錢為末,酒調下即散。此返經為乳法也。
白話文:
這個藥方適用於需要增強乳汁分泌的情況,做法是將美味的食物提供給15到16歲的少女食用來滋補身體。在春季的三個月和秋季的八月,收集園中的桑葉曬乾,然後等量地混合甘草、漏蘆和白苑花,研磨成粉末。接下來,用新生男嬰的乳汁調和三錢的藥粉讓少女服用。之後,用少量的甘草、桂皮和乳香煮雄豬的前蹄,煮至非常軟爛,去掉骨頭後讓少女食用,這樣做一到兩天,乳汁會變得非常豐富。
接下來,再用甘遂研磨成末,每次取少許塗抹在乳頭上,這樣可以幫助乳汁流出,流出後要記得清洗掉甘遂。或者,也可以取一些乳香製成黍米大小的丸子,每次空腹時用溫酒吞服三到五十粒。如果想要散結,可以將穿山甲和紫梢花各一錢磨成末,用酒調和後服用,這樣就可以達到散結的效果。這就是所謂的「返經為乳」的方法。
請注意,以上內容僅為古籍的翻譯,並不代表任何醫療建議或保證其有效性。在實際應用中,應遵循現代醫學知識和專業醫生的指導。