王士雄

《隨息居重訂霍亂論》~ 卷上 (19)

回本書目錄

卷上 (19)

1. 紀律

但覺疲憊,仍以參、耆、甘、柏等峻補而瘳。治虛獨擅一時,豈不信哉?歸安陳廷謨半樵。)

二、忌薑糖。徐氏云:如有暑邪,姜斷不可用。雖與芩、連並行,亦不可也。況獨薑湯乎?惟初起挾寒者,或可量證略用些須。糖助濕熱而膩滯滿中,誤用之,反為穢濁之邪豎幟矣。不但增其嘔吐已也,推而至於棗子、龍眼、甘草一切甜膩守滯之藥,類可知矣。

三、忌熱湯、酒醴、澡浴,此三者,皆驅寒之事也。寒傷形,則客邪在表,飲以熱湯酒醴,或暖房澡浴,皆可使寒邪從汗而解也。故表散寒邪之藥,每佐甘草、薑、棗之類。俾助中氣以托邪外出,亦杜外邪而不使內入。若暑濕熱疫穢惡諸邪,皆由口鼻吸入,直傷氣分,而漸入營分。

亟宜清涼疏淪,俾氣展濁行,邪得下走,始有生機。不但辛溫甘膩一概忌投,即熱湯酒醴澡浴,皆能助熱焰之披猖,不可不嚴申厲禁也。

四、慎痧丸。痧藥方最多,而所主之證不一。有宜於暑熱病者,有宜於寒濕病者,豈可隨便輕嘗耶?更有不經之方,群集猛厲之品,雜合為劑。妄誇無病不治,而好仁不好學者,廣制遍送,間有服之亦效者。大抵皆強壯之人,風餐露宿為病也。概施於人,多致輕者重,而重者死矣。

故服藥難,施藥不易。必也擇方須良,擇藥須精。刊列證治,須分寒熱,實心實力行之,斯有功而無弊焉。如酷暑烈日之中,路途卒倒者,雖不可以霍亂痧脹名之,而其病較霍亂痧脹為尤劇。設以泛泛痧藥治之,每致不救。或口鼻出血而死,此為暑邪直入心包絡,必以紫雪灌之始效,然此藥貴重難得,有力者能備以濟世,必有善報也。

凡陰虛內熱之人,或新產血去,陰陽之後,酷熱之時,雖不出戶庭,亦有患此者,余見屢矣。詳三篇《夢影》中。

五、慎延醫。醫之用藥,猶將之用兵。食祿之將,尚鮮其良。謀食之醫,宜乎其陋。然十室之邑,必有忠信如某者矣。語云:為人子者,不可不知醫,要在平時留意,知其有活人之術,而非道聽途說者流,則有病時,方可以性命托之。知其有用兵之才,而非惜死愛錢之輩,則有寇時,方可以土地人民托之。噫!難矣。

六、慎服藥。選醫難如選將,選得矣。或徒有虛名而無實學,或飽學而非通才,或通才而無卓識,或見到而無膽略,或有膽而少周詳。皆不足以平大亂,愈大證也。故服藥如出師,聖人以戰疾並慎也。然則如何而可服其藥耶?但觀其臨證時,審問精詳。心思周到,辨證剴切,方案明通,言詞慷爽近情,舉止落落大方者。

雖向未謀面之人,亦一見而知為良醫矣。其藥可服也。

七、宜涼爽。霍亂痧脹,流行成疫,皆熱氣病氣,醞釀使然。故房中人勿太多,門窗勿閉,得氣有所泄也。蓋覆勿厚,總以病人不覺冷為度。昧者不知,強加衣被,而致煩躁昏瞀者,甚多也。如樓居者,必移榻清涼之所。勢劇者,宜鋪席於陰涼乾燥泥地上臥之,熱氣得土而自消也。

白話文:

紀律

一、即使感到疲倦,仍用人參、黃耆、甘草、柏子仁等藥材峻猛進補而痊癒。治療虛症獨步一時,怎麼能不相信呢?(歸安陳廷謨半樵語)

二、忌食薑糖。徐氏說:如果有暑邪,薑絕對不能使用。即使和黃芩、黃連一起服用,也不行,何況單獨用薑湯呢?只有初期夾雜寒邪的病人,可以根據病情少量使用。糖助長濕熱,而且容易停滯於腹中,誤用它,反而會讓穢濁的邪氣更加猖獗,不僅會加重嘔吐,而且會波及到棗子、龍眼、甘草等所有甜膩滯留的藥物,道理都是相通的。

三、忌喝熱湯、酒、洗澡,這三者都是驅寒的方法。寒邪傷及身體,邪氣就會停留在體表,飲用熱湯酒,或暖房洗澡,都會讓寒邪隨著汗液排出。所以治療表散寒邪的藥物,常常會佐以甘草、薑、棗等,以幫助中氣將邪氣托出去,同時也防止外邪入侵。如果暑濕、熱疫、穢惡等邪氣,都是通過口鼻吸入,直接傷害氣分,然後慢慢侵入營分,就應該及時清涼疏導,讓氣機舒展,濁氣排出,邪氣向下運行,才能有生機。不僅辛溫甘膩的藥物一概忌用,就連熱湯、酒、洗澡,都會助長熱邪的蔓延,不可不嚴格禁止。

四、慎用痧藥丸。痧藥的方劑很多,所治的病症也不一樣。有的適合暑熱病,有的適合寒濕病,怎麼可以隨便服用呢?有些不正規的方劑,聚集猛烈的藥物,混合在一起。妄稱沒有治不好的病,而那些好施善心卻不好好學習的人,大量製作並廣泛分發,間或也有服用後有效的例子。大多都是體格強壯的人,風餐露宿而生病的。普遍使用於他人,往往會導致輕者加重,重者死亡。

所以服藥不易,用藥更難。必須選擇良方,選擇精良的藥物。刊列證治,必須區分寒熱,真心實意地執行,這樣才能有效而無害。例如酷暑烈日下,路途上突然倒下的人,雖然不能診斷為霍亂痧脹,但病情比霍亂痧脹還要嚴重。如果用普通的痧藥治療,往往無法挽救。或者口鼻出血而死,這是暑邪直接入侵心包絡,必須用紫雪丹灌服才能有效,但這種藥物珍貴難得,有能力準備它來救治世人的,必將得到善報。

凡是陰虛內熱的人,或者產後失血,陰陽失調,酷熱的季節,即使不出門,也可能患此病,我見過很多次了。(詳見三篇《夢影》)

五、慎重選擇醫生。醫生用藥,如同將領用兵。領俸祿的將領,尚且難求良將,謀生的醫生,其醫術低下也是可以理解的。但是十戶人家的小村莊,也一定會有像某某一樣忠厚可靠的人。俗話說:做子女的,不可不知道醫術,重要的是平時就要留心,知道他確實有治病救人的本事,而不是道聽途說之輩,這樣生病時,才可以把性命託付給他。知道他有用兵的才能,而不是吝惜性命貪圖錢財的人,這樣有寇賊時,才可以把土地人民託付給他。唉!真是難啊!

六、慎重服藥。選擇醫生如同選擇將領一樣困難,選到了醫生,他可能徒有虛名而無真才實學,或者飽學卻不是通才,或者通才卻缺乏卓越的見識,或者有見地卻缺乏膽識,或者有膽量卻缺乏周詳的考慮。這些都不足以平息大亂,治療重症。所以服藥如同出兵打仗,聖人對戰爭和疾病都非常謹慎。那麼,怎麼才能服用他的藥呢?只要觀察他在診斷時,詢問是否仔細,思考是否周到,辨證是否精準,治療方案是否明確,說話是否坦誠懇切,舉止是否落落大方。

即使以前沒有見過面的人,也能一見而知是良醫。他的藥是可以服用的。

七、應該保持涼爽。霍亂、痧脹等流行成疫,都是熱邪和病邪醞釀造成的。所以房間裡不要太多人,門窗不要關閉,讓空氣流通。被子不要蓋得太厚,總之以病人不覺得冷為度。愚昧的人不知道,強行加蓋衣被,導致病人煩躁昏迷的很多。如果住在樓上,必須搬到涼爽的地方。病情嚴重的人,應該在陰涼乾燥的泥地上鋪席而臥,熱氣可以通過泥土散去。