王士雄

《隨息居重訂霍亂論》~ 卷下 (5)

回本書目錄

卷下 (5)

1. 行軍散

治霍亂痧脹,山嵐瘴癘,及暑熱穢惡諸邪,直干包絡,頭目昏暈,不省人事,危急等證,並治口瘡喉痛,點目去風熱障翳。搐鼻,闢時疫之氣。

西牛黃,當門子,真珠,梅冰,硼砂(各一錢),明雄黃(飛淨,八錢),火硝(三分),飛金(二十頁)八味,各研極細如粉,再合研勻,瓷瓶密收,以蠟封之。每三五分,涼開水調下。

白話文:

配方

  • 牛黃、當門子、珍珠、梅冰、硼砂 各一錢
  • 雄黃(飛淨,八錢)
  • 火硝 三分
  • 飛金 二十頁

製作方法

將以上八味藥材分別研磨成極細的粉末,再混合研磨均勻,裝入瓷瓶,密封,以蠟封口。

用法

每次服用三到五分,用涼開水調服。

2. 千金丹

(一名人馬平安散)

治同上。

明雄黃,硼砂,硝石(各一兩),硃砂(五錢),梅冰,當門子(各二錢),飛金(一百頁)

七味,各為細末合研勻,瓷瓶緊裝,每二三分,涼開水下。或嗅少許於鼻內,或加牛黃。洄溪云:此秘方也。

白話文:

這方子用於治療與前文相同的症狀。將雄黃、硼砂、硝石各一兩,硃砂五錢,梅冰、當門子各二錢,飛金一百頁,七味藥材研磨成細粉,裝入瓷瓶密封保存。每次服用二三分,用涼開水送服。也可以少量吸入鼻中,或加入牛黃。洄溪說:這是一個秘方。

3. 紫雪

治痧脹穢毒,心腹㽲痛,霍亂火熾,躁瞀煩狂。及暑火溫熱,瘴疫毒癘諸邪,直犯膻中猝死。溫瘧發斑,狂易叫走,五屍五疰,鬼魅驚癇,急黃蠱毒,麻痘火閉,口舌生瘡。一切毒火邪火,穿經入臟,蘊伏深沉,無醫可治之證。

黃金(百兩,石頑云:須賃金鋪中煉過葉子煮之方有性味,而止用十兩。薛公望雲:不用亦可。洄溪云:如用飛金萬頁研入,尤妙。)

寒水石(石頑云:如無真者,以元精石代之),磁石(醋煅),石膏,白滑石(各三斤,石頑止用各五兩)

白話文:

治療痧脹穢毒、心腹脹痛、霍亂火熾、躁狂煩亂,以及暑火溫熱、瘴疫毒癘等邪氣直犯膻中導致猝死。溫瘧發斑,狂躁易怒,五屍五疰,鬼魅驚癇,急黃蠱毒,麻痘火閉,口舌生瘡。這些都是毒火邪火穿經入臟,積聚深沉,無藥可治的症狀。

黃金(一百兩,石頑說:必須在金鋪中煉過葉子煮過才能有藥性,而只需用十兩。薛公望說:不用也可以。洄溪說:如果用飛金萬頁研入,效果更佳。)

寒水石(石頑說:如果沒有真品,可以用元精石代替),磁石(醋煅),石膏,白滑石(各三斤,石頑只用各五兩)

四石共搗碎,用水一斛,(石頑一斗)連金煮至四斗(石頑五升)去滓,入下藥:

犀角屑,羚羊角屑,青木香(切),沉香(研,各五斤,石頑止用五錢,按斤字恐是兩字之訛)丁香(一兩,石頑止用一錢。洄溪云:可用二兩),元參(切),升麻(各一斤,石頑用一兩六錢)甘草(八兩,石頑用生者八錢,洄溪用炙)

八味,入前藥汁中,煮取一斗五升(石頑一升五合),去滓,入下藥:

白話文:

四種礦物(石類)要共同搗碎,使用一斛水(約十鬥),將礦物煮至四鬥(約五升),然後去掉渣滓,加入以下藥材:

犀牛角的屑、羚羊角的屑、青木香(需切片)、沈香(研磨,每種各五斤,但礦物只用五錢,「斤」字可能寫錯為「兩」字)。丁香(一兩,礦物只用一錢)。元參(切片)、升麻(每種各一斤,礦物用一兩六錢)。甘草(八兩,礦物用生甘草八錢,洄溪認為可改用炙甘草)。

八種藥材,放入先前熬煮的藥液中,再煮至得到一斗五升(約十五升)的濃度,去掉渣滓,再加入以下藥材:

朴硝(十斤,石頑用芒硝一兩),焰硝(四斤,石頑用三兩,洄溪云:余制此二硝,止用十之一)

二味,入前藥汁中,微火上煎。柳木篦攪不住手,候有七升(石頑七合半),投在木盆中半日,欲凝,入下藥:

硃砂(研細,水飛淨,三兩,石頑五錢),當門子(研,一兩二錢五分,石頑一錢二分)

二味,入前藥中攪勻,勿見火,寒之二日。候凝結成霜紫色,鉛罐密收,每服三四分至一錢,量用,新水調灌。

按:《雞峰方》無磁石、滑石、硝石。二角只用各十兩,丁、沉、木香各五兩,升麻六兩,朴硝二斤,麝香卻用三兩。餘六味分兩同。《醫通》云:此方即千金元霜加甘草、丁香、硃砂三味,遂易紫雪之名。余以其香味易散,故減小其制。竊謂宜從張氏配合為是。

白話文:

將十斤朴硝和四斤焰硝,加入之前的藥汁中,用小火慢慢煎煮。用柳木篦子攪拌,直到攪拌起來感到很燙手,藥汁減少到七升時,倒入木盆中,靜置半日,快要凝固時,加入研磨成細粉、用水漂洗乾淨的三兩硃砂,以及研磨成粉的一兩二錢五分的當門子。將這兩種藥材加入之前的藥汁中攪拌均勻,不要再用火加熱,放置在陰涼處兩天。待凝固成霜紫色後,用鉛罐密封保存。每次服用三四分到一錢,根據情況調整用量,用清水調和服用。

據《雞峰方》記載,此方沒有磁石、滑石、硝石,只用各十兩的二角,五兩的丁香、沉香、木香,六兩的升麻,二斤的朴硝,以及三兩的麝香,其餘六味藥材的用量相同。《醫通》記載,此方就是《千金方》中的元霜方加入甘草、丁香、硃砂三味,改名為紫雪。我認為此方的香味容易散失,所以減少了製作過程。我認為還是應該按照張氏的配方比較好。

4. 碧雪

治熱極火閉,痧脹昏狂,及霍亂誤服熱藥,煩燥瞀亂,及時疫憒亂,便秘發斑,一切積熱,咽喉腫痛,口糜齦爛,舌瘡喉閉,水漿不下等證。

寒水石,石膏,硝石,朴硝,芒硝,牙硝,青黛,甘草

八味等分,先將甘草煎湯去滓,納諸藥再煎。以柳木篦不住手攪令消熔得所,卻入青黛和勻,傾入砂盆內,候凝結成霜,研細密收。每錢許,涼開水下。上焦病以少許含化咽津。不能咽物者,蘆筒吹入喉中,齒舌病抹患處。

白話文:

這段文字描述了一個中醫藥方,主要針對高熱引起的各種症狀,比如昏迷、發燒、口渴、喉嚨痛等等,以及誤服熱藥或瘟疫引起的相關症狀。

藥方中包含寒水石、石膏、硝石、朴硝、芒硝、牙硝、青黛和甘草八種藥材,等量使用。

製藥過程需要先將甘草煎湯,然後將其他藥材加入一起煎煮,並不斷攪拌,使藥材融化。加入青黛後,繼續熬製至凝固成霜,然後研磨成粉末服用。

服用方式根據不同的病症而有所不同:

  • 一般情況下,用涼開水送服藥粉。
  • 上焦病症,如咽喉腫痛等,可以含化藥粉。
  • 不能吞咽者,可以使用蘆筒吹入喉中。
  • 齒舌病,可以將藥粉塗抹患處。

5. 絳雪

(一名八寶紅靈丹)

治霍亂痧脹,肢厥脈伏,轉筋昏暈,瘴癘時疫,暑毒下痢等證。並治喉痹牙舌諸病湯,火金刃諸傷,均搽患處。

硃砂,牙硝(各一兩),明雄黃,硼砂(各六錢),礞石(煅,四錢),梅片,當門子(各三錢),飛真金(五十頁)

八味,擇吉日淨室中各研極細,再研勻,瓷瓶緊收。熔蠟封口,毋使泄氣,每一分,涼開水送下,小兒減半,以藥佩帶身上,可闢疫氣,牛馬羊瘟,以此點其眼即愈。

白話文:

八寶紅靈丹主治霍亂、痧脹、肢體厥冷脈象不明顯、抽筋昏迷、瘴氣瘟疫、暑熱引起的腹瀉等症狀。也能治療喉嚨腫痛、牙齒舌頭疾病,以及火傷、刀傷等外傷,只需將藥膏塗抹在患處即可。

配方:硃砂、牙硝各一兩,雄黃、硼砂各六錢,礞石(煅燒後)四錢,冰片、當門子各三錢,飛真金五十頁。

將以上八味藥材擇吉日,在乾淨的房間內研磨成極細的粉末,再混合研磨均勻,裝入瓷瓶中密封保存。用蠟封口,避免藥氣散失。每次服用一錢,用涼開水送服,兒童減半。藥丸也可以佩戴在身上,可以辟邪驅瘟,也能治療牛馬羊的瘟疫,將藥塗抹在眼睛上可以治療眼疾。

6. 飛龍奪命丹

治痧脹㽲痛,霍亂轉筋,厥冷脈伏,神昏危急之證,及受溫暑瘴疫,穢惡陰晦諸邪,而眩暈痞脹。瞀亂昏狂,或卒倒身強,遺溺不語,身熱瘛瘲,宛如中風。或時證逆傳,神迷狂譫,小兒驚癇,角弓反張,牙關緊閉諸證。

硃砂(飛,二兩),明雄黃,燈心炭(各一兩),人中白(漂煅,八錢),明礬,青黛(飛,各五錢),梅冰麻黃(去節,各四錢),真珠,牙皂,當門子,硼砂(各三錢),西牛黃(二錢),杜蟾酥,火硝(各一錢五分)飛真金(三百頁)

白話文:

治療痧脹、腹痛、霍亂抽筋、手足冰冷脈搏微弱、神志昏迷危急,以及中暑、瘴氣、疫病、穢氣、陰邪導致的頭昏眼花、腹脹、神志不清、昏迷狂躁,或是突然昏倒、身體僵硬、失禁、不說話、發燒抽搐,症狀類似中風。也有可能病情逆轉,神志迷糊、胡言亂語、小孩驚癇、角弓反張、牙關緊閉等症狀。

十六味,各研極細,合研勻,瓷瓶緊收,毋令泄氣,以少許吹鼻取嚏。重者,再用開水調服一分,小兒減半。

按:此丹芳香闢穢,化毒祛邪,宣氣通營,全體大用,真有斬關奪隘之功,而具起死回生之力也。

白話文:

配方包含十六種藥材,每種都要研磨到極細,然後混合均勻,用瓷瓶緊密封存,防止氣體洩漏。使用時只需取少量吹入鼻孔,引發打噴嚏。對於病情嚴重的人,可以再用開水調和一分鐘後服用;小孩則應減半量服用。

此丹藥具有濃鬱的芳香,能避開病菌、消除毒素,促進氣血流通,其功效全面,用途廣泛,真正能夠在關鍵時刻發揮斷敵陣腳、救活垂危病人的力量。