戴天章撰,陸懋修刪補,何廉臣重訂

《重訂廣溫熱論》~ 第一卷 (11)

回本書目錄

第一卷 (11)

1. 論溫熱症辨似要義

凡病,俱以虛、實、寒、熱四字為大綱,溫熱症何獨不然。但虛實寒熱之真者易辨,似者難辨。後所列溫熱各論、表裡諸症,皆實邪、熱邪,而實熱中亦有虛寒。前論遺症中,四損、四不足,皆虛邪寒邪,而虛寒中亦有實熱。余於逐條下已細辨之矣。然有實症似虛,虛症似實,熱症似寒,寒症似熱者,尤不可不細辨也。故復通論而詳述之。

所謂實症似虛者,即以表症論之:頭痛發熱,邪在表也,其脈當浮,症當無汗,而反自汗,脈無力,用發表藥而身反疼痛,則似虛矣。故人惑於多自汗,而誤用桂枝湯者有之;惑於脈無力,而引仲景太陽篇發熱惡寒……脈微弱,此無陽也,而誤用小建中湯者有之:惑於身疼痛,而引仲景若不瘥,身體疼痛,當救其里,誤用四逆湯者有之。不知伏邪之在表,其自汗者,邪熱自里蒸出於表,非表虛也。

白話文:

任何疾病,都以虛、實、寒、熱四個字作為基本框架,溫熱病也不例外。但虛實寒熱的真正情況容易辨別,而看起來像的卻很難分辨。後面列出的溫熱病各種論述、表裡症狀,都屬於實邪、熱邪,但在實熱中也有虛寒的情況。前面論述的遺症中,四損、四不足,都是虛邪寒邪,但在虛寒中也有實熱的情況。我在每個條目下已經詳細辨析了。然而,有些實症看起來像虛症,虛症看起來像實症,熱症看起來像寒症,寒症看起來像熱症,這些尤其要注意仔細辨別。所以再次通論並詳細說明。

所謂的實症看起來像虛症,就是以表面的症狀來說:頭痛發熱,邪氣在表,脈象應該浮,症狀應該沒有汗,但卻反而是自汗,脈象無力,使用發散藥反而身體疼痛,看起來就好像虛症。所以有些人被大量的自汗迷惑,而錯誤地使用[桂枝湯];有些人被脈象無力迷惑,而引用仲景《傷寒論》太陽篇發熱惡寒……脈象微弱,這是陽氣不足,而錯誤地使用[小建中湯];有些人被身體疼痛迷惑,而引用仲景《傷寒論》若不痊癒,身體疼痛,應該救治內臟,而錯誤地使用[四逆湯]。他們不知道邪氣潛伏在表,自汗是因為邪熱從內部蒸發出來,並非表虛。

其脈無力者,熱主散漫,散漫則脈軟,非比寒主收斂而脈緊也。身體反疼者,伏邪自里而漸出於表,非比陽虛不任發表也。此在表之實症似虛者也。

又以半表半裡論之:寒熱往來,胸脅滿,邪在半表半裡也,其脈當弦,其口當渴,而脈反沉,口不渴,則似寒矣。故人惑於脈沉,而以胸脅滿為太陰,口不渴為內寒,而誤用理中湯。不知伏邪之半表半裡,其脈沉者,邪伏於膜原,而未出表,故脈不浮,非陽虛也。其不渴者,邪未傳變,未入胃腑,故不能消水,非內寒也。此半表半裡之熱症似寒者也。

又以里症論之:口燥、咽乾、不得臥,邪在裡,其脈當洪,其身當熱,其便當結,而脈反沉微澀弱,身反四肢厥冷,大便自利,則全似虛寒矣。人惑於脈微澀弱而用參耆者有之,惑於厥逆而用桂附者有之,惑於自利而用參朮乾薑者有之。不知伏邪在裡,其脈沉微澀弱者,乃邪熱結於腸胃,氣不達於營衛也;其身反厥冷者,邪熱結於裡,而不達於外,氣結於下,而不通於上也;其自利者,乃熱結旁流也。此在裡之實症似虛、熱症似寒者也。

白話文:

再从里证来分析:口干、咽干、不能平躺,说明邪气在里,其脉象应该洪大有力,身体应该发热,大便应该干燥,但脉象却反而沉细微涩无力,身体反倒四肢厥冷,大便反而溏泻,这完全像虚寒的症状。有人被微涩弱的脉象迷惑而用人参黄芪,有人被厥逆迷惑而用桂枝附子,有人被溏泻迷惑而用人参白术干姜。殊不知潜藏的邪气在里,其脉沉细微涩无力是因为邪热结聚在肠胃,气血不能到达营卫;其身体反倒厥冷是因为邪热结聚在里,不能散布到外,气血滞留在下,不能上升;其溏泻是因为热邪结聚后横流。这种情况是里证的实症却表现出虚的症状,热证却表现出寒的症状。

總之,溫熱為伏火,與風寒之寒因大異。故脈症雖有似虛、似寒之時,而一一辨其為溫熱症,則屬邪盛,而反見虛寒之假象,明眼人不當為其所惑也。

所謂虛症似實者,即以表症論之:頭痛、發熱、身疼痛、自汗、脈浮大,邪在表也。而屢用清涼表散,其症不減者,非藥力之不專,乃正氣不能使藥力達表,陰液不能隨陽氣作汗也,此伏邪在表時虛症之似實者也。氣虛者加參、耆於表藥中即汗,陰虛者加潤劑於表藥中即汗,若不知其氣血之兩虧,而宣表不已,勢必暴厥而脫。

更以半表半裡論之:胸脅滿、耳聾、嘔吐、如瘧狀,脈弦,邪在半表半裡也,而屢用和解消導,其症更加者,非藥力之不到,乃中焦脾胃傷而氣不運,肝陰傷而火更燥也,此伏邪在半表半裡時虛症之似實者也。必合四君、六君於和解藥中,合四物於清解藥中,始能戰汗而解。若更消導清解不已,必至胃氣絕而死。

白話文:

總之,溫熱是潛伏的火氣,和風寒引起的寒邪完全不同。所以雖然脈象和症狀看起來像是虛證、寒證,但如果仔細辨別,就能確認是溫熱病,這說明邪氣很盛,反而是呈現虛寒的假象,明眼人絕不能被騙。

所謂虛證似實,從表面症狀來看,像頭痛、發熱、全身痠痛、自汗、脈搏浮大,說明邪氣在表。但如果一直用清涼的藥物疏散表邪,症狀卻沒有減輕,並不是藥效不好,而是正氣不足,無法使藥力到達表面,陰液也無法隨著陽氣發汗。這就是潛伏在表面的邪氣,導致虛證似實。如果氣虛,就在表藥中加人參、黃耆,就能發汗;如果陰虛,就在表藥中加潤滑劑,就能發汗。如果不知道氣血兩虛,一直疏散表邪,就會突然昏厥而死。

再從半表半裡來說,如果胸脅脹滿、耳聾、嘔吐、像瘧疾一樣,脈象弦緊,說明邪氣在半表半裡。但如果一直用調和消導的藥物,症狀反而加重,並不是藥力不足,而是中焦脾胃受損,氣機不暢,肝陰受損,火氣更加旺盛。這就是潛伏在半表半裡的邪氣,導致虛證似實。一定要在和解藥中加入四君湯、六君湯,在清解藥中加入四物湯,才能發汗解毒。如果繼續消導清解,就會導致胃氣虛脫而死。

更以里症論之:舌苔黃黑、裂燥、芒刺,胸、腹、脅、臍硬痛,大小便閉,六脈數大,邪在裡也。而屢用攻利藥,或總不得利,或利後愈甚,乃正氣不能傳送腸胃,血液不能滋潤腸胃,非藥力之不峻也。此伏邪傳裡時虛症之似實者也。氣虛者,助胃以資傳送,血枯者,養陰以借濡滑:氣行津化,方得通利。若不知其虧竭,而恣意攻利,必昏沉痿頓而死。

總之,藥不中病,則傷正氣。傷其下,則正氣浮越而上逆,傷其中,則正氣虛散而外越。脈症雖有似實、似熱之時,而一詢其來路,若已治之太過,則屬氣從內奪,正氣奪則虛,明眼人當不為其所惑也。

白話文:

更進一步從裡症的角度來看:舌苔黃黑、乾燥龜裂、佈滿芒刺,胸、腹、脅、臍部位疼痛僵硬,大小便不通暢,六脈跳動頻率快且有力,這是邪氣深入體內的表现。然而,如果多次使用攻邪瀉利藥物,可能無法取得效果,甚至病情加重,这是因为正氣不足,無法有效運送到腸胃,血液也無法滋潤腸胃,并非藥效不足。这其实是邪气潜伏体内,导致虚症表现出实证的现象。

对于气虛的人,需要補充氣力以幫助胃消化食物,對於血虛的人,需要滋養陰液以潤滑腸道。气血暢通,津液運行,才能通暢排泄。如果不知道患者氣血虧虛,一味攻邪泻利,必定会导致昏沉无力、虛弱衰竭而死。

总而言之,药物不對症,就會傷及正氣。伤及下焦,就會導致正氣上浮,傷及中焦,就會導致正氣虛散。即使脉症看似實證或熱證,但只要追溯病因,如果已經過度治療,就會造成氣從內部被夺,正氣被夺就会虚弱。明眼人應該不會被表象所迷惑。

夫一症而虛實互異,用藥稍誤,而生死攸分,將以何者為辨症之把柄乎。曰:以開卷所列五辨法辨之,則瞭然矣。而更以曾經誤治,與未經誤治,辨其伏邪之為實為虛,為實中夾虛,為虛中夾實,則得其大綱,而更得其細目;然後似是而非之症,斷不能惑矣。余於各論條下,每症細辨其虛實,而此先詳言以通論之者,則以散見諸條,尚恐略過,故首先總論其吃緊處也。至若寒極似熱,則惟傷寒諸症有之,而為溫熱症之所絕無,故不論及。

白話文:

一個病症,虛實可能互不相同,用藥稍微失誤,就會造成生死之別,要如何辨別病症的關鍵呢?

答案是:依據書中列出的五辨法來辨別,就會一目了然。更要透過曾經誤治與未經誤治的經驗,來判斷病邪的虛實,是純粹的實證,還是實證夾雜著虛證,或是虛證夾雜著實證,就能掌握治療的大綱,並進一步了解細節;這樣一來,即使遇到看似相似卻不同的病症,也不會再感到困惑。

我在每條論述的下方,都針對個別病症詳細辨別其虛實,而在此先詳細說明通論的原因,是因為這些細節可能散見於各條,容易遺漏,所以先總論其重要的部分。至於寒極似熱的情況,只有傷寒病症會出現,溫熱病症絕不會發生,因此不需特別說明。

2. 論婦人溫熱

婦人病溫熱症,悉與男子同;惟當妊娠、及經期前後,則治法略異,以其關乎血室子宮也。茲特先提其要,而分病論治。

一、妊娠感伏邪,必須治之於早,則熱不深入而傷胎。當汗當清之症,固當速治不待言;尤以速清為首要,如黃芩、白虎、梔豉、芩葛等湯皆宜酌用,石膏大青湯尤捷。而當下之症,尤不可遲;若因妊娠忌下傷胎之說,因循遲誤,則胎受熱蒸,其胎必墮。故一見里症,必用拔萃犀角地黃湯速清下之,以安其胎。胎既因邪不安,去邪即是安胎。但宜加清養血分藥,如生地、白芍、白薇、茅根之類,蓋有病則病受之,內經所謂有故無殞亦無殞也。於此有歷驗不誣者。若失下而至舌黑腰痛,少腹下墜至急,左尺脈伏,則其胎將死腹中,且不止於墮矣!此時下亦墮,不下亦墮。然下之而胎墮,母猶可救十中二三:不下則母無生理,胎亦不能獨存。同一墮胎,而此善於彼,況速下而胎未必死乎。當明言於病家而後施治。下藥,雖犀連承氣湯、玉燭散、拔萃犀角地黃湯等皆可採用,惟芒硝當慎,以其專主傷胎,非大實、大熱、大燥,不可輕試也。

白話文:

婦女溫熱病的治療

婦女患溫熱病,其症狀大多與男子相同。然而,在懷孕期間及月經前後,治療方法略有不同,因為這關係到婦女的子宮和血室。以下將針對婦人溫熱病的特殊情況,分別論述其治療方法。

一、懷孕期間患溫熱病

必須及早治療,避免熱邪深入而傷害胎兒。如果患者需要發汗或清熱,應當立即進行治療,不可延誤。特別是清熱,應當以最快速度進行。可以使用黃芩、白虎、梔子、豉、芩葛等藥材熬製的湯藥,其中石膏大青湯效果尤其顯著。對於緊急情況,更不可拖延。有些人會因為懷孕忌諱服用瀉藥而延誤治療,這樣可能會導致胎兒受到熱邪蒸灼而流產。所以,一旦發現病情,就應該立即使用犀角地黃湯快速清熱瀉下,以保全胎兒。胎兒之所以不安,正是因為受到邪氣侵襲,去除邪氣就能保胎。但同時也要注意滋養血分,可以加入生地、白芍、白薇、茅根等藥材,因為有病才能用藥,正如《內經》所說「有故無殞亦無殞也」。這是有很多實際經驗證明的。

如果錯過了瀉下的時機,導致舌頭發黑、腰痛、小腹墜痛、左尺脈沉伏,這就表示胎兒將要死在腹中,而且不僅僅是流產那麼簡單了!此時無論是使用瀉藥還是不使用瀉藥,都可能導致流產。然而,即使使用瀉藥導致流產,母親仍然有二到三成的機會獲救;但如果不用瀉藥,母親將無人生還,胎兒也無法獨自存活。同為流產,前者比後者好得多,況且快速瀉下並非一定會導致胎兒死亡。應該將這些情況明確告知患者,然後再進行治療。使用瀉藥時,犀連承氣湯、玉燭散、犀角地黃湯等都可以使用,但芒硝要謹慎使用,因為它容易傷害胎兒,除非病情非常嚴重,例如實熱燥邪非常明顯,否則不可輕易嘗試。

二、產後發熱,每多苔前伏邪,娩後陡發者。其症不寒,兼頭疼鼻塞,其脈亦有不即顯露者。惟舌苔頗有可徵,或厚白而膩,或黃膩黃燥,或有赤點,或微苔舌赤。或口苦,或口渴,或胸悶,或溲熱,惟胸腹必按之熱甚。此皆溫熱之伏邪內蘊。世人不察,仍循俗例,飲以薑糖酒、生化湯之類,每見有釀成鬱冒、痙厥、大便難三大證者。蓋血虛則厥,陽孤則冒,液枯則大便難。鬱冒者,則脈多洪大而芤;痙者、厥者,脈則弦數。三者不同,其亡血傷津則一,葉氏皆謂之肝風內動。余每用阿膠雞子黃湯、桑麻六味湯、三甲復脈湯、加味豬膚湯、大小定風珠六方,斟酌淺深次第而施治,蓋此六方皆能增液、潤筋、守神故也。若尚未見此三大重症,但病溫熱伏邪者,仍宜速去其邪,兼護其虛;無糧之師,貴在速戰,又不可拘於產後宜溫不宜涼之說。徐洄溪所謂產後熱盛,雖犀角、石膏對症亦不禁用者是也。其有敗血乘伏火上攻,衝心則喜笑怒罵,甚欲逾牆上屋者,十難救一;沖胃則飽悶嘔惡,腹滿脹痛者,五死五生;沖肺則面赤氣喘,痰涎壅盛,甚則神昏口噤者,十全一二。此三證不論虛實,急用熱童便灌之。實症必有腹痛拒按情形,輕者用當歸、丹參、炙草和血,加桃仁、童便、白薇、黑神丸等,導瘀下行,以鎮沖逆。氣血虛極者,必兼心虛氣短、頭眩多汗,須於前方加沙參、棗仁、熟地、玉竹滋養之;重者用回生丹最妙,葉氏神犀丹、犀珀至寶丹、無極丸亦可參用。亦有不因敗血上衝,而神昏譫語,甚則癲狂者,此屬痰迷,沈氏六神湯最效,新定牛黃清心丸亦可用。至於用藥,不可過輕,須用多備少服法,中病即已。熱勢退而伏邪輕,即復其虛。若畏產後虛怯,用藥過輕,延至三四日後,反不能勝藥矣。

白話文:

二、產後發熱

產後發熱,大多是因為產前伏藏的邪氣,在產後突然發作。這種發熱不伴有寒症,但會出現頭痛、鼻塞等症狀,脈象也不一定明顯。主要依據舌苔來判斷,可能厚白而膩、黃膩黃燥、出現紅色點、舌頭微紅或無苔。同時可能伴隨口苦、口渴、胸悶、小便熱等症狀,但胸腹部位按壓時一定會感到熱。這些都是溫熱邪氣伏藏於內部的表現。

許多人不明就裡,仍然遵循傳統療法,用薑糖酒、生化湯之類的藥物治療,往往釀成鬱冒、痙厥、大便困難三大症狀。這是因為血虛則易於厥逆,陽氣不足則易於冒汗,津液枯竭則易於大便困難。

鬱冒患者的脈象多為洪大而虛,痙厥患者的脈象則弦數。雖然三種症狀不同,但都是由於失血傷津所致,葉氏將其統稱為肝風內動。

我常使用阿膠雞子黃湯、桑麻六味湯、三甲復脈湯、加味豬膚湯、大小定風珠六種方劑,根據病情輕重逐漸治療。這六種方劑都具有滋陰增液、潤滑筋骨、安定精神的作用。

如果尚未出現三大重症,只是溫熱邪氣伏藏於內,就要迅速驅散邪氣,同時保護元氣。就像沒有糧食的軍隊,必須速戰速決,不可拘泥於產後宜溫不宜涼的說法。正如徐洄溪所說,產後熱盛,即使犀角、石膏對症,也不必忌諱使用。

如果出現敗血乘伏火上攻,衝擊心臟,就會出現喜怒無常,甚至想要跳牆上房的症狀,十個患者中只有一兩個能救活。如果衝擊胃部,就會出現飽脹、嘔吐、腹滿脹痛的症狀,十個患者中五個會死。如果衝擊肺部,就會出現面紅、氣喘、痰多、神志昏迷、口不能言的症狀,十個患者中只有一兩個能痊癒。

這三種症狀無論虛實,都要立即用熱童便灌腸治療。實證患者一定會有腹痛拒按的情況,輕症可以使用當歸、丹參、炙甘草和血,加入桃仁、童便、白薇、黑神丸等藥物,引導瘀血向下,以鎮壓衝逆之勢。氣血虛極者,必然伴隨心虛氣短、頭暈多汗,要在上述方劑中加入沙參、棗仁、熟地、玉竹等滋補藥物;重症患者以回生丹效果最佳,葉氏的神犀丹、犀珀至寶丹、無極丸等藥物也可以參考使用。

也有一些患者並非敗血上衝,而是神志昏迷、胡言亂語,甚至癲狂,這是痰迷所致,沈氏六神湯效果最佳,新定牛黃清心丸也可以使用。

用藥時不可過於輕微,要採用多備少服的方法,病情好轉即停止服藥。熱勢退卻、伏邪減輕,就要恢復元氣。如果害怕產後虛弱,用藥過輕,延誤至三、四天后,反而無法勝過藥力。

三、熱入血室,其症旦明夕昧,夜更神昏,低聲囈語,如見鬼狀;甚有當面與言,若罔聞知,而戶外之事,反能聞之見之者。蓋因溫熱爍血,血液耗盡;肝為藏血之臟,最惡血燥,肝血既燥,又加水竭金枯,腎水不足以涵濡,肺金不足以灌溉,肝遂不能自藏其魂,而飛揚外越,名曰離魂。離魂則出入無時,故戶外之事,皆能聞且見之也。又有病者自覺己身化作兩人並臥者,亦離魂所致。仲景治初病熱入血室,嘗用小柴胡湯領邪外出。余嘗以青蒿易柴胡,加生地、當歸、元參、麥冬,養血救陰,山梔、澤瀉,導血室之邪下行膀胱,以為出路;有瘀少腹按痛者,加赤芍、桃仁、鱉甲、龜板,化瘀滋陰。但必分經適來因受病而止,經適來受病而自行,經適斷而受病三種,則實與虛自見。如經水適來,因熱邪陷入而搏結不行者,必有瘀血,再察其腰脅及少腹有牽引作痛、拒按者,必以清熱消瘀為治。便通者,小柴胡湯去參、棗,加鮮生地、桃仁、楂肉、丹皮或犀角之類;便閉者,用桃仁承氣湯加穿山甲、䗪蟲等下之,尤須加生地、當歸、元參、麥冬,養血滋陰,以固其本。如因邪熱傳營,逼血妄行,致經未當期而至者,必有身熱、煩躁、不臥等證,宜清熱以安營,如白虎加生地黃湯、羚地清營湯,甚則犀角地黃湯加黃連、琥珀,皆可隨症酌用。如經水適斷而受邪者,經行已盡,則血海空虛,邪必乘虛而陷,宜養營以清熱;宜生地四物湯去川芎,加白薇、丹皮、桑葉、銀胡、地骨皮等,輕清濡潤之。若兼心跳肢厥,昏厥如屍者,四逆散合白薇湯主之。若兼神識如狂者,牛黃散最妙。若兼腰脅及少腹滿痛者,大柴胡湯加桃仁、赤芍,逐其血室之邪,始愈。若延久不愈,上逆心包,胸中痹痛,即陶氏所謂血結胸也,桂枝紅花湯加海蛤殼、桃仁,辛潤溫通之。若下結血室,少腹脹痛者,新加絳復湯,再加烏賊骨、茜根、延胡索、川楝子等,辛潤通絡以逐之。如伏邪病發,而經水自行者,不必治經水,但治其伏邪,而病自愈。蓋病本未犯血室,故經行如常,仲景所謂勿犯胃氣及上二焦,必自愈者,正指此,非謂總不用藥也。總之,婦人溫熱,但見晝日明瞭,至夜譫語,即當詢其經期,以杜熱入血室之漸。

白話文:

三、熱入血室

熱入血室的症狀,白天清醒,到了晚上神智不清,夜間神志昏迷,喃喃低語,彷彿看到鬼魂一般。嚴重者,當面與其說話,如同沒有聽到一樣,卻能聽到和看到戶外的事物。

這是因為溫熱之邪灼傷血液,血液耗竭所致。肝臟是藏血的器官,最忌血燥,肝血乾燥,又加上水液枯竭,金氣衰敗,腎水不足以滋潤,肺金不足以灌溉,肝臟就無法收藏魂魄,導致魂魄飛揚外越,稱為離魂。離魂則出入無時,所以能聽到和看到戶外的事情。

還有病人自覺身體變成兩個人,一同躺著,也是離魂所致。

張仲景治療初期熱入血室,常使用小柴胡湯驅邪外出。我常以青蒿代替柴胡,加入生地、當歸、元參、麥冬,以滋養血液,救助陰氣。山梔、澤瀉則引導血室的邪氣向下行至膀胱,作為邪氣排出的通道。如果有瘀血導致少腹按壓疼痛,則加入赤芍、桃仁、鱉甲、龜板,化瘀滋陰。

治療熱入血室必須根據經期、病因、病程的不同而選擇不同的藥物。根據經期,可以分為經水適來、經適來受病、經適斷而受病三種情況,其虛實之象也各不相同。

如果經水適來,因熱邪陷入而阻塞不通,必然有瘀血。再觀察其腰脅及少腹是否有牽引疼痛、拒按的現象,則應以清熱消瘀為治療原則。如果大便通暢,則將小柴胡湯中的參、棗去除,加入鮮生地、桃仁、楂肉、丹皮或犀角等藥物。如果大便閉塞,則使用桃仁承氣湯,加入穿山甲、䗪蟲等藥物幫助排泄,並需加入生地、當歸、元參、麥冬,滋養血液,固護其根本。

如果因邪熱傳入營氣,逼迫血液妄行,導致經期提前,必然有身熱、煩躁、不能安臥等症狀,應以清熱安營為治療原則,如白虎加生地黃湯、羚地清營湯,嚴重者則使用犀角地黃湯,加入黃連、琥珀等藥物,皆可根據症狀酌情使用。

如果經水適斷而受邪,經期已經結束,則血海空虛,邪氣必然乘虛而入,應以養營清熱為治療原則。宜使用生地四物湯,去除川芎,加入白薇、丹皮、桑葉、銀胡、地骨皮等藥物,以輕清濡潤之法。

如果同時出現心跳、肢體厥冷、昏厥如屍的症狀,則使用四逆散合白薇湯主治。如果同時出現神志如狂的症狀,則使用牛黃散最有效。如果同時出現腰脅及少腹滿痛的症狀,則使用大柴胡湯,加入桃仁、赤芍,驅逐血室的邪氣,才可痊癒。

如果長期不治,邪氣上逆心包,胸中痹痛,即陶氏所說的血結胸,則使用桂枝紅花湯,加入海蛤殼、桃仁,辛潤溫通之。如果邪氣下結血室,少腹脹痛,則使用新加絳復湯,再加入烏賊骨、茜根、延胡索、川楝子等藥物,辛潤通絡,以驅逐邪氣。

如果伏邪病發,而經水自行,則不必治療經水,只要治療伏邪,病就會自然痊癒。因為病邪根本沒有侵犯血室,所以經期如常。張仲景所說「勿犯胃氣及上二焦,必自愈者」,就是指這種情況,並不是說完全不用藥物。

總之,婦女溫熱,如果白天清醒,到了晚上卻神智不清,就應該詢問其經期,以防熱邪進入血室。