戴天章

《廣瘟疫論》~ 卷之二 (2)

回本書目錄

卷之二 (2)

1. 惡寒

時疫惡寒與風、寒、暑、濕諸證不同,諸證惡寒無時而勢不甚,時疫惡寒有時而勢甚;惡寒之後,必見發熱,熱時自熱而不覺寒,寒時自寒而不覺熱,非若諸證惡寒發熱之相兼也。

時疫惡寒傳裡之後少,在表之時多,而辨氣、色、神、脈、舌苔與發熱同,但有淺、深、虛、實之異。邪淺而在表者,惡寒之時少於發熱,治法方藥同於發熱,而以解表為主。邪在半表半裡者,寒熱往來如瘧狀,治法方藥亦同發熱。

邪深入里,失於攻下,而熱深厥深,反欲擁被向火,惡寒而不發熱,或熱亦微,甚則四肢反厥,此雖惡寒,實非寒也,乃陽氣為邪所鬱而不通,以通郁為主,達原飲、大柴胡湯、三承氣湯選用,使裡氣通而鬱陽發,反大熱而煩渴也。此證在惡寒時最難辨其為熱,須於九竅察之。

白話文:

時疫惡寒與其他疾病的惡寒之區別:

時疫的惡寒與一般的風寒暑濕等疾病的惡寒不同。其他疾病的惡寒,無特定時間和程度,而時疫的惡寒,則有特定時間且程度較為嚴重。此外,時疫的惡寒之後必定會發熱,且熱時自覺發熱而不覺寒冷,寒時自覺寒冷而不覺發熱,與其他疾病的惡寒發熱同時存在有所不同。

時疫惡寒的表裡辨證:

時疫的惡寒多在表證,少見裡證。其氣色、神志、脈象、舌苔等,與發熱症狀相似,但存在淺深虛實的不同。

  • 邪氣淺表者,惡寒時間短於發熱,治療方法與發熱相似,以解表為主。
  • 邪氣半表半裡者,寒熱交替如同瘧疾,治療方法亦與發熱相同。

時疫惡寒的深裡辨證:

邪氣深入裡,未能及时攻下,熱邪深入,导致神志昏迷,反倒想擁被靠近火源,雖然有惡寒但沒有發熱,或者熱度輕微,甚至四肢抽搐。這雖然有惡寒,但實際上並非寒證,而是陽氣被邪氣鬱結不通所致。治療應以通鬱為主,可選用達原飲、大柴胡湯、承氣湯等方劑,使裡氣通暢,鬱結的陽氣發散,最終表現為發熱和口渴。

此種情況,在惡寒時最難辨別其為熱證,需要仔細觀察九竅的變化。

如目大小眥赤,鼻孔干,唇紅,舌苔黃黑燥,耳鳴或聾,小便黃、赤、澀、痛,大便燥結,或稀黃極臭,或鮮血,或心下至少腹有痛不可按處,此皆熱深陽郁之象。大抵周身皆見冷證,一、二處獨見熱證,反當以熱證為主,反此亦然,乃辨寒、熱、真、假之機要也。余所見時疫不下數千,里證惡寒者,百中一、二,即四肢厥逆,爪甲青紫,詢其所苦,亦不惡寒,此可得其概矣。

至若本系時疫熱證,因其人平素虛損衰老,及大病之後,用攻伐寒涼太過,至汗出不止,嘔利俱作,四肢微厥,六脈細濡而惡寒,為陽虛,乃攻伐太過所致,當以參,耆、苓、術為主。寸口脈微者,佐以升、柴;尺脈微者,佐以桂、附。須知雖屬陽虛,卻從熱證來,而陰必虧,桂、附亦不可過用,當佐以護陰藥為妙,如白芍、麥冬、五味之類。

白話文:

如果眼睛的大小眼角發紅,鼻孔乾燥,嘴脣紅,舌苔黃黑乾燥,耳鳴或耳聾,小便黃、紅、澀、痛,大便乾燥難解,或稀薄黃色且臭味極濃,或帶有鮮血,或心口到下腹部有疼痛難以按壓的地方,這些都是熱邪深入,陽氣鬱結的表現。

一般來說,如果全身都出現寒症,只有一兩個地方出現熱症,就應該以熱症為主要治療方向,反過來也一樣,這就是辨別寒、熱、真、假的重要方法。我所見過時疫病患不下數千,其中以惡寒為主要表現的病人,百人之中僅有一、二人。就算四肢厥逆,指甲青紫,詢問他們感到痛苦的地方,也不覺得惡寒,由此可見一斑。

至於原本就是時疫熱症,但由於病人平時身體虛弱衰老,或大病之後,過度使用寒涼藥物進行攻伐,導致汗出不止,嘔吐腹瀉,四肢微微厥逆,六脈細弱濡滑且惡寒,這是陽氣虛弱,是過度攻伐造成的,應該以人參、黃耆、茯苓、白朮為主藥。如果寸口脈微弱,就輔以升麻、柴胡;如果尺脈微弱,就輔以肉桂、附子。需要知道的是,雖然屬於陽虛,但卻是由熱症演變而來,陰氣必然虧損,肉桂、附子也不能過量使用,應該輔以滋陰藥物為宜,例如白芍、麥冬、五味子等等。

此證溫補略緩,及溫補不到,必死;或過用溫補,陽雖回而陰竭,亦死,此處不可不斟酌至當。又有宣伐太過,而成虛證之惡寒;寒涼太早,而成實證之惡寒。以疫邪方伏於募原,未經傳變之時,胸膈必多痰滯。

有見其煩躁而遽用知、膏、芩、連者;有因其作渴而遽用生地、麥冬者,有病者自認火證而恣啖冷水、西瓜、梨、薺太早者,皆能抑鬱陽氣,壅閉邪熱,熱遏於中、下二焦,冷物、停痰滯於上焦,每每見惡寒證。遇此惟以宣導痰滯為主,痰滯通則惡寒自止。不可過溫,致下焦瘀熱、蓄血、斑黃、呃逆而死;不可清涼,致胸腹痞悶而危。

白話文:

這種病症,溫補療法效果較慢,如果溫補不到位,病人必死;或者過度使用溫補,雖然陽氣回升,但陰氣耗竭,也會導致死亡。這一點需要慎重考慮,不可不加斟酌。

另外,宣泄太過,會造成虛證,出現惡寒;寒涼用得太早,會造成實證,同樣出現惡寒。因為疫邪潛伏在募原,還沒有傳變的時候,胸膈部位一定有許多痰滯。

有些醫生看到病人煩躁,就急著用知母、黃連、黃芩、石膏;有些醫生看到病人口渴,就急著用生地、麥冬;有些病人自己認為是火症,就放縱自己吃冷水、西瓜、梨子、薺菜等等,這些行為都會抑制陽氣,阻礙邪熱發散,導致熱氣停滯在中焦和下焦,而冷食、痰滯則停留在上焦,最終都會出現惡寒。遇到這種情況,應該以宣導痰滯爲主,痰滯通暢了,惡寒自然就會消失。不可過分溫補,以免導致下焦瘀熱、蓄血、斑黃、呃逆而死;也不可使用清涼藥,以免導致胸腹痞悶而危及生命。

宜用草果、厚朴、檳榔、木香、半夏、蒼朮、萊菔、苓、澤導痰、開滯、逐水。痰滯水去,則惡寒止而熱證見,隨其傳變以施涼解攻利之劑,乃有效也。此法特救藥誤,非治正病耳。

總之風寒以惡寒為重,時疫以惡寒為輕。多有初起惡寒,一、二日不治,邪氣傳變,而惡寒自已者。與其誤治,毋寧俟之,若誤認惡寒為真寒,用辛溫之藥發散,未有不增其病勢者也。

白話文:

可以使用草果、厚朴、檳榔、木香、半夏、蒼朮、萊菔、茯苓等藥材,來化解痰濕,開通阻塞,利水消腫。痰濕水氣去除後,原本的惡寒症狀就會消失,而熱症就會顯現出來。這時就要根據病情的變化,使用清熱解表、攻邪利濕的藥物,才能有效治療。這種方法主要用於救治誤治的病症,並非治療正病。

總之,風寒感冒以惡寒症狀為主,時疫則惡寒症狀較輕。許多患者初期會出現惡寒,如果一兩天不治療,邪氣就會轉變,惡寒症狀自然就會消失。與其誤治,不如等待病情變化。如果誤將惡寒當成真寒,使用辛溫發散的藥物,只會加重病情。

2. 寒熱往來

寒熱往來與發熱惡寒異:發熱惡寒,一時兼至;寒熱往來,寒已方熱,熱已方寒。亦與瘧不同:瘧發有時,寒熱長短有定;此則寒熱無時,長短無定。雖不同於瘧,而邪俱在少陽半表半裡之間。

在傳變之初,是由輕入重,始則寒熱往來,繼則熱多寒少,再則但熱不寒,至晝夜壯熱、譫妄、煩渴畢現。在傳變之後,是由重出輕,晝夜壯熱,漸減而為發熱,有時而止,又減而為寒熱往來,又減而為戰汗,至脈靜身涼而愈。

夫疫邪自里出表者輕,自表入里者重。初起寒熱往來,是自表入里,犯及少陽,裡氣與邪相爭拒,繼則邪深入里,表裡並而為熱,晝夜壯熱而勢日重。既傳變之後,而寒熱往來,是邪氣向衰,正氣來復,自里出表,經過少陽。前之晝夜壯熱,邪氣秉綱者,至此正氣漸和而寒熱有時矣。

白話文:

寒熱往來和發熱惡寒有所不同:發熱惡寒,兩種症狀同時出現;寒熱往來,寒意退去才發熱,熱退去才發寒。這也不同於瘧疾:瘧疾發作有規律,寒熱的時間長短固定;而寒熱往來則沒有規律,時間長短不定。雖然與瘧疾不同,但病邪都停留在少陽經,也就是半表半裡的位置。

疾病剛開始時,是由輕微發展成嚴重,一開始是寒熱往來,接著是熱多寒少,然後只熱不寒,直到晝夜高燒、神志不清、口渴等症狀全部出現。疾病發展到後期,則是由嚴重轉為輕微,晝夜高燒逐漸減輕,變成發熱,偶爾發作,再減輕成寒熱往來,又減輕成發冷出汗,最後脈象平穩,身體涼爽而痊癒。

瘟疫病邪從裡往外發散比較輕,從外往裡侵入比較重。初期出現寒熱往來,是病邪從外往裡侵入,侵犯了少陽經,裡面的正氣與病邪互相抵抗,接著病邪深入到裡,表裡都受影響而發熱,晝夜高燒,病情越來越嚴重。疾病發展到後期,又出現寒熱往來,這是因為病邪衰弱,正氣恢復,從裡往外發散,經過少陽經。之前晝夜高燒時,病邪佔據了主導地位,到了這個階段,正氣逐漸恢復,所以寒熱就有了規律。

前之邪陽獨盛,亢極無陰作純熱者,至此則陰氣來復而寒熱相爭矣。前之邪並表裡而熱渴日加者,至此則裡氣逐出表邪而作戰汗矣。治法於未傳變之先,欲由表入里時,但透達其邪,使易傳化為主,達原飲是也。於傳變之後,欲自里出表時,以和解為主,小柴胡湯是也。於屢經汗下之餘,脈或虛微、濡弱、結代,心或悸動,神或委倦,形或羸弱過甚,當養陰益氣,助正卻邪為主,參胡三白湯、炙甘草湯、清燥養榮湯、補中益氣湯是也。(濡同軟。

白話文:

先前邪氣陽氣過盛,亢盛到極點沒有陰氣相抵而出現純粹的熱證,到了這個階段,陰氣開始恢復,寒熱開始互相爭鬥。先前邪氣同時侵犯表裡,出現發熱口渴加重的症狀,到了這個階段,裡氣逐漸向外排出表邪,而產生發汗的症狀。

治療方法,在疾病尚未傳變之前,想要從表入裡,就應該以疏通邪氣,讓它容易傳化為主,[達原飲] 就是這種方法。在疾病傳變之後,想要從裡出表,就應該以和解為主,[小柴胡湯] 就是這種方法。

在多次發汗之後,脈象可能虛弱、軟弱、結代,心臟可能悸動,精神可能疲倦,身體可能過於虛弱,就應該以養陰益氣,扶助正氣,驅除邪氣為主,[參胡三白湯]、[炙甘草湯]、[清燥養榮湯]、[補中益氣湯] 就是這種方法。 (濡同軟)

3. 頭痛

時疫頭痛與風寒不同:風寒是寒束於上部,中、下無邪上逆,頭雖甚痛而不昏悶;時疫是熱蒸於上部,中焦邪犯上焦,頭不甚痛而皆悶,所謂卓然而痛者是也。驗得氣、色、神、脈、舌苔為時疫頭痛,而又有表裡之分。初起頭痛,腦後、巔頂、目珠略甚,舌苔白而發熱者,太陽頭痛也,羌活、川芎為主,豆豉、酒芩、知母、生地為輔。

額顱脹痛,目痛,鼻孔干,舌苔白而微黃,煩熱而渴者,陽明頭痛也,葛根為主,豆豉、石膏為輔。兩額角痛,眉稜骨痛,寒熱往來,口苦咽乾,舌苔中黃邊白,或中段黃,尖上白,少陽頭痛也,柴胡、荊芥、川芎為主,酒芩、石膏為輔。頭痛而三陽證悉具者,吳氏三消飲為主。

白話文:

時疫頭痛與風寒頭痛的區別:

風寒頭痛是寒氣阻礙於頭部,而身體的中部和下部沒有邪氣上逆,雖然頭疼得厲害,但不會感到昏昏沉沉。

時疫頭痛則是熱氣蒸騰於頭部,中焦的邪氣犯上頭部,頭部不一定很痛,但會感到昏悶,這種疼痛像是突然發作的劇烈疼痛。

辨別時疫頭痛的方法:

通過觀察氣色、神態、脈象、舌苔等,可以判斷是否是時疫頭痛,並且還可以區分表裡不同。

時疫頭痛的表裡分型:

  • 初起頭痛,腦後、頭頂、眼球疼痛較為明顯,舌苔白而發熱,屬於太陽頭痛。 主要藥物是羌活、川芎,輔以豆豉、酒芩、知母、生地。
  • 額頭脹痛、眼痛、鼻孔乾燥,舌苔白而略帶黃色,煩躁發熱口渴,屬於陽明頭痛。 主要藥物是葛根,輔以豆豉、石膏。
  • 兩側太陽穴疼痛、眉骨疼痛,寒熱交替,口苦咽乾,舌苔中間黃色,兩邊白色,或者舌頭中間黃色,舌尖白色,屬於少陽頭痛。 主要藥物是柴胡、荊芥、川芎,輔以酒芩、石膏。

如果頭痛同時出現三陽證的症狀,則可以用吳氏三消飲為主藥。

時疫頭痛,專見一經證者少,雜見二、三經證者多,此方尤為多效,頭痛甚者,加豆豉、芎、防清其頭目。頭痛,舌苔黃,心下滿,蒸蒸發熱者,陽明裡證也,三黃石膏湯、小承氣湯、大柴胡湯、防風通聖散選用。舌苔黃,或半截或旁邊有一塊白,胸滿而嘔,頭痛兼眩者,痰厥頭痛也,前胡為主,半夏、萊菔子、枳、桔、山楂、麥芽為輔,兼煩熱者,加大黃、枳實。

白話文:

時疫頭痛很少只見單一經絡的症狀,多半會出現兩三條經絡的症狀,這個方子特別有效。頭痛嚴重者,可以加豆豉、川芎、防風來清頭目。頭痛、舌苔黃、心下滿、發熱,這是陽明經熱證,可以用三黃石膏湯、小承氣湯、大柴胡湯、防風通聖散來治療。舌苔黃,或者舌苔一半或旁邊有一塊白,胸悶嘔吐,頭痛伴隨頭暈,這是痰厥頭痛,以前胡為主,半夏、萊菔子、枳、桔、山楂、麥芽為輔,如果有煩熱,可以加黃連、枳實。

汗、下、清解後,頭痛心悸,四物湯去川芎,加丹皮、知母、黃柏,或歸脾湯、逍遙散並加生地、棗仁。凡頭痛見證混雜,難分表裡者,總以舌苔辨之。

白話文:

出汗、腹瀉、退燒後,出現頭痛心悸,可以服用四物湯去除川芎,再加入丹皮、知母、黃柏,或服用歸脾湯、逍遙散,並添加生地、棗仁。所有頭痛症狀混雜,難以分辨表裡虛實時,都可以觀察舌苔來判斷。