《廣瘟疫論》~ 卷之二 (4)
卷之二 (4)
1. 脛腿痛酸
時疫初起,脛痛酸者,太陽經脈之郁也,獨活為主。兼攣者,治在筋,加秦艽、木瓜;兼腫者,治在肉,加木通、赤芍、檳榔;兼軟者,屬濕溫,俗名軟腳溫,往往一、二日即死,宜白虎加蒼朮湯,或蒼朮、黃柏。此與膝痛頗同,未經汗、下,則解表之大勢加一、二味脛痛專藥。表證已解,惟留此證,當專治之。若屢經汗、下而見虛證,亦以補腎為主。
白話文:
當流行病剛開始時,如果出現小腿疼痛酸麻的症狀,這是太陽經脈鬱結所致,應該以獨活為主藥。
如果同時伴有腿部抽筋的現象,則要治療筋絡,可以加入秦艽、木瓜;如果伴有腫脹,則要治療肌肉,可以加入木通、赤芍、檳榔;如果伴有軟弱無力,則屬濕溫,俗稱軟腳溫,這種病往往在一兩天內就會致命,應當服用白虎加蒼朮湯,或用蒼朮、黃柏。
這種病症與膝蓋疼痛頗為相似,如果尚未透過發汗或瀉下等方法解表,則在解表藥方中添加一兩味專治小腿疼痛的藥物。如果表證已解,但仍留有小腿疼痛的症狀,則應當專門治療。如果已經多次發汗、瀉下卻出現虛證,則以補腎為主。
2. 足痛
時疫初起足痛,有因素有腳氣痼疾者。但治時疫,於解表藥中,微加檳榔、木通。若已經汗、下,表裡俱平而足痛不止,則消息其腎家虛實,同膝脛痛法治之。
白話文:
當瘟疫剛開始,腳部會感到疼痛,這可能由多種原因引起,包括腳氣或舊疾。在治療瘟疫時,我們可以在發汗和通便的藥物中,稍微加入檳榔和木通。如果經過發汗和通便後,體內的表裏症狀都已經平復,但腳部的疼痛仍未改善,那麼就需要評估腎臟的虛實情況,並依照膝脛疼痛的治療原則來進行治療。
3. 肩臂痛酸
時疫初起,肩臂痛酸者,手太陽經脈受邪也。解表,則痛自已。經汗、下後而肩臂痛者,有經隧阻滯、血脈空虛之別:經隧阻滯者,脈多有力,證多熱渴,以清熱活血為主,黃芩、赤芍、歸尾、紅花之類;血脈空虛者,證多萎困,脈多芤、澀,養血益氣為主,四物合參、耆之類。
白話文:
當時疫剛開始流行時,如果出現肩臂疼痛酸楚的症狀,就說明手太陽經脈受到邪氣侵襲。只要解表散寒,疼痛自然就會消失。
如果在出汗或瀉藥治療後,肩臂疼痛依然存在,那就需要區分是經絡阻塞還是血脈虛弱。
經絡阻塞的患者,脈象通常有力,症狀多伴隨發熱口渴,治療原則應以清熱活血為主,常用藥物包括黃芩、赤芍、歸尾、紅花等。
血脈虛弱的患者,症狀多表現為體弱乏力,脈象虛弱而澀,治療原則應以養血益氣為主,常用藥物包括四物湯、人參等。
4. 腕痛
時疫初起腕痛者,乃風淫末疾也。初起解表,汗、下後益氣養血,與肩臂痛同治。
白話文:
當瘟疫剛開始,如果出現手腕疼痛的情況,這通常是因為風邪影響了身體的末端。在初期,應該使用解表的方法,例如發汗或排便。之後,為了補充因治療而流失的體力,應進行調養,同時滋補血液。這種手腕疼痛的處理方式與肩膀和手臂的疼痛治療方法相同。
5. 周身骨節痠痛
項、背、腰、膝、脛、足、肩臂諸痛,已列於前,則周身之痠痛備矣。茲複列周身骨節痠痛者,以痛在一處,邪有專注,痛在周身,邪有分布也。專注之邪,須通其凝泣;分布之邪,須解其縛束。故治周身痠痛,疏表其大法也。而酸與痛亦有別:酸輕而淺;痛重而深。痠痛與拘攣又有別:痠痛舉動如常,拘攣屈伸不利;痠痛病在營衛,拘攣病在筋脈。
合痠痛拘攣,又有上下、淺深、前後之不同:在身半以上為末疾,淺而易解;在身半以下為本病,深而難去。合上、下之痠痛、拘攣,在未經汗、下與已經汗、下者又有別:未經汗、下屬邪盛,宜宣伐;已經汗、下屬正虛,宜調補。明乎此,則痠痛在周身,在一處,按證施治,無不當矣。
白話文:
脖子、背部、腰部、膝蓋、小腿、腳、肩膀和手臂等部位的疼痛,前面已經列舉過,這就是全身痠痛的概括。現在再列舉一下全身骨節痠痛的情況,因為疼痛集中在一個地方,邪氣就集中在那裡;疼痛散布全身,邪氣就散布全身。集中在一個地方的邪氣,需要疏通它凝結的地方;散布全身的邪氣,需要解除它束縛的地方。所以治療全身痠痛,疏通表面的方法是主要的。而且痠和痛也有區別:痠輕微而淺表;痛嚴重而深層。痠痛和拘攣也有區別:痠痛活動如常,拘攣屈伸不利;痠痛病在營衛,拘攣病在筋脈。
綜合痠痛和拘攣,又分上下、淺深、前後的不同:在上半身為末疾,淺表而容易解除;在下半身為本病,深層而難以消除。綜合上下部位的痠痛、拘攣,在未經發汗、利尿和已經發汗、利尿的情況下也有區別:未經發汗、利尿屬於邪氣盛,應該宣發和驅除;已經發汗、利尿屬於正氣虛,應該調補。明白這些,無論是全身痠痛,還是集中在一處,都可以根據實際情況施治,就不會出錯了。
解表諸方:人參敗毒散、九味羌活湯、六神通解散、大羌活湯。
白話文:
解表之方:
- 人參敗毒散:用於治療風寒感冒,具備解表、祛風、散寒的功效。
- 九味羌活湯:針對風濕病和風寒引起的頭痛、發熱等症狀,具有解表、散寒、除濕的作用。
- 六神通解散:專門用於風寒感冒,具備解表、散寒、宣肺的功效。
- 大羌活湯:主要用於風濕疼痛和風寒引起的頭痛、身痛,具備解表、除濕、止痛的效果。
6. 身重
時疫初起,發熱身重者,濕勝於熱也,蒼朮為主。二、三日至四、五日傳變之後,汗出更熱而身重者,熱壅其經脈也,白虎湯為主。傳裡,表無熱而舌燥、便秘、腹痛拒按而身重者,內結而氣不達於表也,三承氣為主。屢經汗、下,表熱已退,身重不可移動,脈虛散而無根,舌上無苔,二便自通者,陰陽兩亡,經脈枯竭也。審其陰陽偏勝而治之。
偏於亡陰多燥證,六味合四物為主;偏於亡陽多脾胃證,六君合生脈為主;陰陽俱竭,生脈合六味為主。
白話文:
疫情剛開始,發燒且身體沉重的人,多半是濕氣重於熱氣,以蒼朮為主藥。兩三天到四五天之後,出汗後反而更熱且身體沉重,說明熱氣阻塞經脈,以白虎湯為主藥。若病症傳入內裡,表面沒有發熱,但舌頭乾燥、便秘、腹痛按壓時感到阻力,且身體沉重,表示內裡積聚而氣血無法到達表面,以三承氣湯為主藥。若已經多次出汗、瀉下,表面熱退,但身體沉重無法移動,脈象虛弱散漫,舌頭上沒有舌苔,大小便通暢,說明陰陽兩虛,經脈枯竭。要根據陰陽偏勝的情況來治療。如果偏向陰虛燥熱,就用六味地黃丸合四物湯;如果偏向陽虛脾胃虛弱,就用六君子湯合生脈散;如果陰陽俱虛,就用生脈散合六味地黃丸。
7. 自汗
疫邪自內蒸出於表,初起作寒熱時,多自汗,甚至淋漓不止,不可以表虛論。兼頭痛、身痛仍以解表為主,羌、獨、柴、葛之類。兼煩渴,直清陽明之熱為主,白虎之類。有熱、有結,破結為主,陷胸、三承氣之類。若屢經汗、下,邪已全退,脈虛而舌無苔,二便清利如常,內外無熱證,方可從虛斂汗。蓋以時疫得汗,為邪有出路,而宜斂汗者,恆少也。
白話文:
疫情初期,病毒從體內發散出來,一開始會出現發冷發熱,並伴隨大量汗出,甚至汗流不止,不能單純地認為是表虛。同時伴隨頭痛、全身疼痛的,仍要以解表為主,可用羌活、獨活、柴胡、葛根等藥物。若伴隨口渴,則以清熱為主,可用白虎湯之類。如果有發熱、結塊的,則以破結為主,可用陷胸湯、三承氣湯之類。如果已經多次發汗、瀉下,邪氣已經完全退去,脈象虛弱,舌苔消失,大小便正常,體內外均無發熱症狀,才可以採取滋陰斂汗的方法。因為疫病發作時,出汗能讓邪氣有出路,真正需要斂汗的患者很少。
8. 盜汗
時疫初起盜汗者,邪在半表半裡也。胸脅痞悶,達原飲;無痞悶,小柴胡湯。汗、下後,大熱已退,有盜汗者,餘邪不盡也,小承氣、小陷胸、吳氏承氣養榮湯諸方,清其伏匿餘邪,盜汗自止。
白話文:
當時疫剛開始,出現盜汗的症狀,這是邪氣侵犯了人體半表半裡。如果患者出現胸脅部痞悶不舒的症狀,可以用達原飲治療;若沒有痞悶不舒,則可以用小柴胡湯治療。
如果經過汗法或瀉法治療後,高熱退去,但仍然有盜汗的情況,說明餘邪未盡,可以用小承氣湯、小陷胸湯、吳氏承氣養榮湯等方劑來清熱解毒,去除伏匿的餘邪,盜汗自然就會停止。
9. 戰汗
時疫不論初起、傳變、末後,俱以戰汗為佳兆。以戰則邪正相爭,汗則正逐邪出。然有透與不透之分。凡透者,汗必淋漓,汗後身涼,口不渴,舌苔淨,二便清,胸、腹、脅無阻滯、結痛,始為全解之戰汗。否則餘邪未淨而復熱,則有再作戰汗而解者;有戰汗須三、四次而後解者,有戰汗一次不能再戰,待屢下而退者;有不能再作戰汗,即加沉困而死者,總視其本氣之強弱何如耳。
凡戰汗之時,不可服藥。補則戰止而汗不透,留邪為患;汗、下則太過,而成虛脫。應聽戰汗透徹,再觀脈證施治。當戰時,或多與熱湯飲之,助其作汗。戰汗之時,脈多停止,勿訝,待戰汗之後,脈自見也。大抵戰汗之脈以浮為佳,邪出於表也,虛、散、微、濡應有變,煎獨參湯以待之,防其脫也。貧者米飲聊代之,然必察其戰後,系邪淨而氣欲脫,方可用。
白話文:
瘟疫無論是初期、發展變化、後期,都以發汗作為好兆頭。發汗意味著正氣與邪氣相爭,汗液排出則正氣驅逐邪氣。然而,發汗分為透汗和不透汗兩種。透汗指的是汗液淋漓,出汗後身體涼爽,口不渴,舌苔乾淨,大小便通暢,胸、腹、脅無阻滯或疼痛,這才算真正戰勝了疾病的發汗。反之,如果邪氣未消而再次發熱,則需要再次發汗來解除;有些人需要發汗三、四次才能痊癒;有些人只能發汗一次,之後需要多次服藥才能退燒;有些人則無法再次發汗,反而變得沉重昏迷而亡。總體而言,取決於病人本身正氣的強弱。
發汗的時候,不可服用藥物。補藥會導致發汗停止,汗液不透,留住邪氣而造成危害;而汗液和瀉藥過度使用,會導致虛脫。應該等待發汗透徹之後,再根據脈象和症狀進行治療。發汗期間,可以多喝熱湯,幫助發汗。發汗時,脈搏通常會停止,不要驚慌,待發汗結束後,脈搏就會恢復。總的來說,發汗時的脈象以浮脈為最佳,代表邪氣從體表排出。如果脈象虛弱、散亂、微弱、濡弱,則需要變化應對,煎煮獨參湯來防治虛脫。貧困者可以用米湯代替,但一定要觀察發汗之後,確定邪氣已消,而正氣又快要虛脫時,才能使用。
凡戰汗後,神靜者吉,昏躁者危;氣細者吉,氣粗而短者危;舌萎不能言者死;目眶陷者死;目轉運者死;戴眼反折者死;形體不仁,水漿不下者死。
戰汗雖為佳兆,亦有吉凶。得戰汗固由治得其宜,邪退正復而致,然不可強也。嘗見服大發汗藥毫不得汗,而飲冷水得汗者;又有用下藥得戰汗者;涼血活血得戰汗者;生津益氣得戰汗者,種種不一。當知戰汗乃陰陽交和,表裡通達,自然而然,非可強致也。
白話文:
打仗之後出汗,神志清醒的人預後良好,昏迷躁動的人則很危險;呼吸微弱的人預後良好,呼吸粗短的人則很危險;舌頭萎縮無法說話的人會死亡;眼窩凹陷的人會死亡;眼球轉動的人會死亡;眼白翻轉的人會死亡;身體麻木,無法喝水的人會死亡。
打仗後出汗雖然是個好兆頭,但也分吉凶。出汗是治療得當,邪氣退去正氣恢復的結果,但不可強求。曾經見過服用大發汗藥卻毫無汗出,而喝冷水才出汗的人;也有服用下藥、涼血活血、生津益氣後出汗的人,情況各不相同。要知道,出汗是陰陽交合,表裡通達,自然而然發生的,不可強求。