《溫熱經緯》~ 卷四 (9)
卷四 (9)
1. 薛生白濕熱病篇
皆必兼少陰者也。若外感風溫,邪由上受者,又當別論矣。太陰內傷,濕飲停聚,客邪再至,內外相引,故病濕熱。脾主為胃行津液者也,脾傷而不健運,則濕飲停聚,故曰脾虛生內濕也。
雄按:此言內濕素盛者。暑邪入之,易於留著,而成濕溫病也。此皆先有內傷,再感客邪,非由腑及臟之謂。若濕熱之證,不挾內傷,中氣實者,其病必微。
雄按:內濕不盛者,暑邪無所依傍,雖患濕溫,治之易愈。或有先因於濕,再因飢勞而病者,亦屬內傷挾濕,標本同病。然勞倦傷脾為不足,濕飲停聚為有餘。
雄按:脾傷濕聚,曷云有餘?蓋太飽則脾困,過逸則脾滯,脾氣困滯而少健運,則飲停濕聚矣。較之飢傷而脾餒,勞傷而脾乏者,則彼尤不足,而此尚有餘也。後人改飢飽勞逸,為飢飽勞役,不但辨證不明,於字義亦不協矣。所以內傷外感,孰多孰少,孰實孰虛,又在臨證時權衡矣。
二濕熱證:惡寒無汗,身重頭痛。
雄按:吳本下有「胸痞腰疼」四字。濕在表分。宜藿香、香薷、羌活、蒼朮皮、薄荷、牛蒡子等味。頭不痛者,去羌活。
雄按:吳本無藿香、香薷、薄荷、牛蒡子,有葛根、神麯、廣皮、枳殼。
自注。下仿此。身重惡寒,濕遏衛陽之表證,頭痛必挾風邪,故加羌活,不獨勝濕,且以祛風。
楊云:濕宜淡滲,不宜專用燥藥,頭痛屬熱,不必牽涉及風。此條乃陰濕傷表之候。章云:惡寒而不發熱,故為陰濕。
雄按:陰濕故可用薷、朮、羌活以發其表。設暑勝者,三味皆為禁藥,章氏既知陰濕,因見其用香薷一味,遂以此條為暑證之實據,總由誤以濕熱為暑也。故其論暑,連篇累牘,皆是影響之談。夫七政運行,有形可據,尚難臆斷,況太極無形,空談無謂,道邇求遠,反誤後人。茲概從刪,免滋眩惑。
三濕熱證:
雄按:吳本下有「汗出」二字。
惡寒發熱,身重關節疼。
雄按:吳本下有「胸痞腰」三字。痛,濕在肌肉,不為。
雄按:吳本作「可」。汗解。宜滑石、大豆黃卷、茯苓皮、蒼朮皮、藿香葉、鮮荷葉、白通草、桔梗等味。不惡寒者,去蒼朮皮。
雄按:吳本此句作「汗少惡寒者,加葛根。條內無荷葉、藿香、通草、桔梗。有神麯、廣皮。」
此條外候與上條同,惟汗出獨異,更加關節疼痛,乃濕邪初犯陽明之表,而即清胃脘之熱者,不欲濕邪之鬱熱上蒸,而欲濕邪之淡滲下走耳!此乃陽濕傷表之候。以其惡寒少而發熱多,故為陽濕也。
雄按:吳本下有「然藥用滲利,其小便之不利可知矣」二句。汪按:此二句乃他人所附評語。
四濕熱證:三四日即口噤,四肢牽引拘急,甚則角弓反張,此濕熱侵入經絡脈隧中。宜鮮地龍、秦艽、威靈仙、滑石、蒼耳子、絲瓜藤、海風藤、酒炒黃連等味。
白話文:
薛生白濕熱病篇
所有濕熱病都一定兼夾少陰症狀。如果只是外感風溫,邪氣從上而下侵犯,則另當別論。太陰經內傷,濕邪停滯積聚,外邪再次入侵,內外邪氣互相牽引,因此生病出現濕熱症狀。脾臟主導胃的運化和津液的輸布,脾臟受損功能不健全,就會導致濕邪停滯積聚,所以說脾虛會導致內濕。
(雄按:這指的是體內濕邪本就盛者。暑邪入侵,容易停滯,形成濕溫病。這些病症都是先有內傷,再受外邪侵襲,不是由腑臟病變而來的。如果濕熱症狀沒有內傷基礎,中氣充實者,病症會比較輕微。)
(雄按:體內濕邪不盛者,暑邪沒有依附的場所,即使患了濕溫病,治療也容易痊癒。或者有些人先因濕邪,再因飢餓勞累而生病,也屬於內傷夾雜濕邪,標本同治。然而勞倦傷脾是不足,濕邪停聚是有餘。)
(雄按:脾受損濕邪聚積,為何說是“有餘”?因為飲食過飽則脾胃受困,過度安逸則脾氣滯塞,脾氣受困滯運化功能減弱,就會導致濕邪停積。與因飢餓而脾胃虛弱,勞累而脾氣不足相比,前者雖然有濕邪積聚,但仍屬“有餘”,後者則屬“不足”。後人將“飢飽勞逸”改為“飢飽勞役”,不僅辨證不清,在字義上也不協調。所以內傷和外感,孰多孰少,孰實孰虛,都要在臨證時仔細權衡。)
兩種濕熱症狀:惡寒無汗,身重頭痛。
(雄按:吳本下有「胸痞腰疼」四字。濕邪停留在表層。宜用藿香、香薷、羌活、蒼朮皮、薄荷、牛蒡子等藥物。頭痛不嚴重者,去掉羌活。)
(雄按:吳本沒有藿香、香薷、薄荷、牛蒡子,有葛根、神麴、廣皮、枳殼。)
(自注。以下類似情況,以此類推。)身重惡寒,濕邪阻遏衛陽於肌表,頭痛必然夾雜風邪,所以加入羌活,不僅能祛除濕邪,還能祛風。
(楊云:濕邪宜用淡滲之法治療,不宜單用燥熱藥物,頭痛屬熱證,不必牽扯到風邪。此條是陰濕傷及肌表的表現。章云:惡寒而不發熱,所以是陰濕。)
(雄按:陰濕可以用香薷、蒼朮、羌活等藥物以發散肌表。如果暑邪較盛,這三味藥都是禁忌。章氏雖然知道是陰濕,但看到用香薷,便以此條作為暑證的依據,總之是誤把濕熱當作暑邪。因此他論述暑邪的部分,長篇累牘,都是牽強附會的議論。天體運行,有跡可循,尚難臆測,何況太極無形,空談無益,舍近求遠,反而誤導後人。這裡概括刪去,免得造成迷惑。)
三種濕熱症狀:
(雄按:吳本下有「汗出」二字。)
惡寒發熱,身重關節疼痛。
(雄按:吳本下有「胸痞腰」三字。痛,濕邪停留在肌肉,不是在臟腑。)
(雄按:吳本作「可」。)汗液排出。宜用滑石、大豆黃卷、茯苓皮、蒼朮皮、藿香葉、鮮荷葉、白通草、桔梗等藥物。不惡寒者,去掉蒼朮皮。
(雄按:吳本此句作「汗少惡寒者,加葛根。條內無荷葉、藿香、通草、桔梗。有神麴、廣皮。」)
此條外在症狀與上一條相同,只是汗出與否不同,並且增加了關節疼痛,這是濕邪初犯陽明經肌表,而同時清熱於胃脘,不希望濕邪鬱熱上蒸,而希望濕邪淡滲下行。這是陽濕傷及肌表的表現。因為惡寒少而發熱多,所以是陽濕。
(雄按:吳本下有「然藥用滲利,其小便之不利可知矣」二句。汪按:此二句是他人所加的評語。)
四種濕熱症狀:三四天即口噤,四肢牽引拘急,嚴重者角弓反張,這是濕熱侵犯經絡脈絡。宜用鮮地龍、秦艽、威靈仙、滑石、蒼耳子、絲瓜藤、海風藤、酒炒黃連等藥物。