王士雄

《溫熱經緯》~ 卷二 (20)

回本書目錄

卷二 (20)

1. 仲景疫病篇

百合病,見於陰者,以陽法救之;見於陽者,以陰法救之。見陽攻陰,復發其汗,此為逆;見陰攻陽,乃復下之,此亦為逆。

此推究致百合病之源。見於陰者,即陰中於邪也,陰既受邪,不即與陽氣通調,則陰邪愈閉,法當攻陽以救其陰也;見於陽者,即陽中於邪也,陽既受邪,不即與陰氣通調,則陽邪不化,法當攻陰以救其陽也。若不攻陰救陽,復發其汗,是為見陽攻陽;不知攻陽救陰,復下之,是為見陰攻陰。

二者均之為逆,皆因治不如法,陰陽未能透解,所以致有百合之病。若於百合病中並無汗下之證,毋用汗下之法也。下之,汗、吐、下皆此意。此處「陰陽」二字,但就營衛講,不說到氣血臟腑上。

百合病,發汗後者,百合知母湯主之。

得之汗後者,其陽分之津液必傷,餘熱留連而不去,和陽必以陰,百合同知母、泉水,以清其餘熱,而陽邪自化也。○按:初病邪重,故上節言救、言攻,此病後餘邪,當用和法。

百合病,吐之後者,百合雞子黃湯主之。

其得之吐後者,吐從上逆,較發汗更傷元氣,陰火得以上乘,清竅為之矇蔽矣。故以雞子黃之純陰養血者,佐百合以調和心肺,是亦用陰和陽矣。

百合病,下之後者,百合滑石代赭湯主之。

其得之於下後者,下多傷陰,陰虛則陽往乘之,所以有下焦之熱象,百合湯內加滑石、代赭,取其鎮逆利竅以通陽也。是謂用陽和陰法。

百合病,不經吐、下、發汗,病形如初者,百合地黃湯主之。

不經吐、下、發汗,正雖未傷,而邪熱之襲於陰陽者,未必透解,所以致有百合病之變也。病形如初,指百合病首節而言,地黃取汁,下血分之瘀熱,故云:大便當如漆,非取其補也。百合以清氣分之餘熱,為陰陽和解法。

百合病,一月不解,變成渴者,百合洗方主之。

百合病,至一月不解,纏綿日久,變成渴者,津液消耗,求水以自滋也。渴而不致下消,病猶在肺,肺主皮毛,故以百合湯洗之,使毛脈合行,精氣於腑也。食煮餅,假麥氣以助津液。勿以鹽豉,恐奪津增渴也。

百合病,渴不瘥者,栝蔞牡蠣散主之。楊云:此條證比上條較重。

雄按:尤在涇曰:病變成渴,與百合洗方而不瘥者,熱盛而津液傷也。栝蔞根苦寒,生津止渴。牡蠣,鹹寒,引熱下行,不使上鑠也。此注已極該括,陳注較遜,故從尤本。

百合病,變發熱者,百合滑石散主之。

變發熱者,餘邪郁久,淫於肌表,熱歸陽分也。百合,清金退熱,加滑石,以利竅通陽,日當微利,指小便利言,謂熱從小便去也。

狐蜮之為病,狀如傷寒,默默欲眠,目不得閉,臥起不得安,蝕於喉為蜮,蝕於陰為狐。不欲飲食,惡聞食臭也。其面目乍赤、乍黑、乍白。蝕於上部則聲嗄,甘草瀉心湯主之。蝕於下部則咽乾,苦參湯洗之。蝕於肛者,雄黃熏之。

白話文:

仲景疫病篇

百合病,如果病症表現在陰,就用溫陽的方法治療;如果病症表現在陽,就用滋陰的方法治療。如果陽邪侵犯陰,又再次發汗,這是錯誤的;如果陰邪侵犯陽,又再次使用瀉下法,這也是錯誤的。

這是探究百合病病因的推論。病症表現在陰,就是陰受到邪氣侵犯,陰邪受困,不能與陽氣協調,陰邪就會更加閉塞,所以應該溫陽來救治陰;病症表現在陽,就是陽受到邪氣侵犯,陽邪受困,不能與陰氣協調,陽邪就不能化解,所以應該滋陰來救治陽。如果不滋陰救陽,又再次發汗,這就是陽邪攻伐陽氣;如果不溫陽救陰,又再次瀉下,這就是陰邪攻伐陰氣。

這兩種情況都是錯誤的治療方法,都是因為治療方法不當,陰陽不能協調疏通,所以導致百合病。如果百合病患者沒有汗出或瀉下的症狀,就不要使用發汗或瀉下的方法。瀉下、發汗、吐瀉,意思都是一樣的。這裡的「陰陽」二字,僅僅指營衛二氣,不涉及氣血臟腑。

百合病,發汗後出現的,用百合知母湯治療。

因為發汗後,陽分津液必定受損,餘熱停滯不去,溫陽必須用陰藥,百合、知母、泉水,用來清瀉餘熱,陽邪自然就能化解。說明:初期邪氣較重,所以前面提到救治、攻邪,這裡是病後餘邪,應該用調和的方法。

百合病,嘔吐後出現的,用百合雞子黃湯治療。

因為嘔吐之後,嘔吐從上逆,比發汗更傷元氣,陰火可以乘虛而上,清竅因此蒙蔽。所以用純陰的雞蛋黃養血,佐以百合調和心肺,這也是用陰來調和陽。

百合病,瀉下後出現的,用百合滑石代赭湯治療。

因為瀉下之後,瀉下多傷陰,陰虛則陽氣亢盛,所以出現下焦熱象,百合湯中加入滑石、代赭,用它們來鎮逆利竅,通達陽氣。這稱為用陽來調和陰。

百合病,沒有經過嘔吐、瀉下、發汗,病症如同初發一樣的,用百合地黃湯治療。

沒有經過嘔吐、瀉下、發汗,雖然正氣未受損,但是邪熱侵犯陰陽,不一定能夠疏通,所以導致百合病的變化。病症如同初發,是指百合病一開始的症狀,地黃取汁,瀉除血分的瘀熱,所以說:大便應該像油漆一樣黑,並不是為了補益。百合用來清瀉氣分的餘熱,是陰陽調和的方法。

百合病,一個月未愈,變成口渴的,用百合洗方治療。

百合病,一個月未愈,病情纏綿日久,變成口渴的,津液消耗,需要喝水來滋潤自己。口渴但不至於下消,疾病仍在肺,肺主皮毛,所以用百合湯洗滌,使毛竅通暢,精氣歸於臟腑。吃煮熟的餅,藉助麥子的氣來幫助津液。不要用鹽和醬,以免奪取津液增加口渴。

百合病,口渴不愈的,用栝蔞牡蠣散治療。楊氏說:這一條的症狀比上一條更重。

雄氏注:尤氏說:病情變成口渴,用百合洗方而沒有痊癒的,是熱盛而津液受損。栝蔞根苦寒,生津止渴。牡蠣,鹹寒,引熱下行,不使熱邪上擾。這條註釋已經非常詳盡,陳氏的註釋不如這條好,所以採用尤氏的版本。

百合病,病情變化出現發熱的,用百合滑石散治療。

病情變化出現發熱,是餘邪鬱積日久,侵犯肌表,熱邪歸於陽分。百合,清瀉肺金退熱,加入滑石,用來利竅通陽,每天應該略微通利小便,是指小便通利,說明熱邪從小便排出。

狐蜮病,症狀像傷寒,默默想睡覺,眼睛睜不開,臥起不安,侵犯喉嚨叫做蜮,侵犯陰部叫做狐。不想吃東西,聞到食物的味道就噁心。臉色時紅、時黑、時白。侵犯上部則聲音嘶啞,用甘草瀉心湯治療;侵犯下部則咽喉乾燥,用苦參湯洗滌;侵犯肛門,用雄黃熏。