王士雄

《溫熱經緯》~ 卷五 (1)

回本書目錄

卷五 (1)

1. 卷五

2. 方論

甘草湯

甘草(二兩)

水三升,煮取一升半,去滓,溫服七合,日二服。

王晉三曰:一藥治病,是曰奇方。

徐洄溪曰:大甘為土之正味,能制腎水越上之火。王樸莊曰:自《靈》《素》至漢、晉、宋、齊諸古方,凡云一兩者,以今之七分六釐准之。凡云一升者,以今之六勺七抄准之。汪按:唐人之方則一兩,當古之三兩。

雄按:鞠通,凡引古方,輒改定其分兩,而輕重甚未當也。學者審之。

雄按:《傷寒類要》治傷寒心悸,脈結代。《聖濟總錄》治舌腫塞口。《外科精要》治一切癰疽諸發及丹石煙火藥發。《兵部手集》治懸癰。《直指方》治痘瘡煩渴及蟲毒藥毒。《金匱玉函》治小兒撮口及小兒羸瘦。《得效方》治小兒遺溺。皆以一味甘草為方,妙用良多,總不外乎養陰緩急,清熱化毒也。汪按:亦兼取和中利水。

桔梗湯

桔梗(一兩),甘草(二兩)

水三升,煮取一升,去滓,分溫再服。

鄒潤安曰:腎家邪熱,循經而上,肺不任受,遂相爭競,二三日邪熱未盛,故可以甘草瀉火而愈。若不愈,是肺竅不利,氣不宣泄也。以桔梗開之,肺竅既通,氣遂宣泄,熱自透達矣。

雄按:雖以桔梗名湯,而倍用甘草以為駕馭,後人改稱甘桔湯是矣。但須審證而投,不可泥為通治咽痛之方也。黃錦芳《醫案求真》嘗論及之,醫者不可不知。

豬膚湯

豬膚(一斤)

雄按:以豬皮去其肉肥,刮如紙薄,杭人能造,名曰肉鮓。可以充饌。

水一斗,煮取五升,去滓,加白蜜一升,白粉五合。即是米粉,熬香,和令相得,溫分六服。

王晉三曰:腎應彘而肺主膚。腎液下泄,不能上蒸於肺,致絡燥而為咽痛者,又非甘草所能治矣。當以豬膚潤肺腎之燥,解虛煩之熱,白粉、白蜜緩中,俾豬膚比類而致津液從腎上入肺中,循喉嚨,復從肺出絡心,注胸中,而上中下燥邪解矣。

黃連阿膠湯

黃連(四兩),黃芩(一兩),芍藥(二兩),阿膠(三兩),雞子黃(二枚)水五升,先煮三物,取二升,去滓;內膠烊盡小冷;內雞子黃攪令相得。溫服七合,日三服。

鄒潤安曰:尤氏云:陽經之寒,變為熱則歸於氣;陰經之寒,變為熱則歸於血。陽經或有歸於血者,惟陰經之熱,則必不歸於氣,故三陰有熱結證,不用調胃承氣、小承氣,而獨用大承氣。諸下利證不已,必便膿血,是其驗也。心中煩,不得臥,熱證也。至二三日以上,乃心中煩,不得臥,則非始即屬熱矣。

始即屬熱,心中煩,不得臥者,為陰虛。陰虛則不得瀉火。今至二三日以上始見,則為陽盛,陽盛則宜瀉火。然致此陽盛,亦必其陰本虛。故阿膠、芍藥、雞子黃、無非救陰之品。瀉火則惟恃芩、連。而芩止一兩,連乃四兩,此黃連之任,獨冠一方,而為補劑中瀉藥矣。

白話文:

甘草湯

使用甘草二兩。用水三升煮,煮到剩下一升半,濾掉藥渣,溫熱服用七合,一天服用兩次。

王晉三說:「只用一種藥來治病,可以稱作奇特的藥方。」

徐洄溪說:「甘草是土的純正味道,能夠抑制腎水上行的火氣。」王樸莊說:「從《靈樞》、《素問》到漢、晉、宋、齊等古籍記載的藥方,凡是說一兩的,相當於現在的七分六釐;凡是說一升的,相當於現在的六勺七抄。」汪氏按:「唐朝的藥方一兩,相當於古代的三兩。」

雄氏按:「鞠通引用古代的藥方,常常更改藥的份量,但更改的輕重卻很不恰當。學者們應該仔細審查。」

雄氏按:《傷寒類要》用甘草湯治療傷寒引起的心悸,脈搏結代。《聖濟總錄》用甘草湯治療舌頭腫大堵塞嘴巴。《外科精要》用甘草湯治療各種癰疽發炎以及丹石、煙火、藥物引起的發炎。《兵部手集》用甘草湯治療懸癰。《直指方》用甘草湯治療痘瘡引起的煩渴以及蟲毒、藥毒。《金匱玉函》用甘草湯治療小兒撮口以及小兒瘦弱。《得效方》用甘草湯治療小兒遺尿。這些都是只用甘草一味藥的藥方,用途很多,總歸不外乎滋養陰液、緩解急迫、清除熱邪和化解毒素。汪氏按:「甘草湯也兼有調和脾胃和利尿的作用。」

桔梗湯

使用桔梗一兩,甘草二兩。用水三升煮,煮到剩下一升,濾掉藥渣,分兩次溫熱服用。

鄒潤安說:「腎的邪熱,沿著經絡向上侵襲,肺承受不了,因此互相抗爭。如果兩三天邪熱還不嚴重,可以用甘草來瀉火而痊癒。如果沒有痊癒,就是肺的竅道不利,氣不能宣洩。用桔梗來疏通,肺竅通暢,氣就能宣洩,熱自然能透發出來。」

雄氏按:「雖然這個方子以桔梗命名,但甘草的用量加倍,是用來輔助桔梗的。後人改稱為甘桔湯是對的。但必須審視病情來使用,不能死板地認為是治療咽喉疼痛的通用藥方。黃錦芳在《醫案求真》中曾經論述過,醫生不可不知。」

豬膚湯

使用豬皮一斤。

雄氏按:「使用豬皮,去除肉和肥油,刮得像紙一樣薄。杭州人能夠製作,叫做肉鮓。可以當作菜餚。」

用水一斗煮,煮到剩下五升,濾掉藥渣,加入白蜜一升,白米粉五合(就是米粉,炒香),攪拌均勻,溫熱分六次服用。

王晉三說:「腎對應的動物是豬,肺主導皮膚。腎液向下洩漏,不能向上蒸發到肺部,導致經絡乾燥而引起咽喉疼痛,這不是甘草能夠治療的。應該用豬皮來滋潤肺腎的乾燥,解除虛煩的熱。白粉、白蜜可以緩和脾胃,使豬皮發揮作用,將津液從腎向上輸送到肺中,再沿著喉嚨,從肺輸出到心絡,注入胸中,這樣上中下的乾燥邪氣就能解除了。」

黃連阿膠湯

使用黃連四兩,黃芩一兩,芍藥二兩,阿膠三兩,雞蛋黃兩個。用水五升,先煮黃連、黃芩、芍藥三種藥材,煮到剩下二升,濾掉藥渣;放入阿膠融化,稍微放涼;加入雞蛋黃攪拌均勻。溫熱服用七合,一天服用三次。

鄒潤安說:「尤氏說:陽經的寒邪,轉變成熱就歸於氣分;陰經的寒邪,轉變成熱就歸於血分。陽經有時也有歸於血分的,但是陰經的熱,必定不會歸於氣分,所以三陰經有熱結證,不使用調胃承氣湯、小承氣湯,而單獨使用大承氣湯。各種腹瀉不止的病症,一定會出現膿血便,這是驗證。心中煩躁,無法入睡,這是熱證。如果兩三天以上才出現心中煩躁、無法入睡,就不是一開始就屬於熱證了。」

「如果一開始就屬於熱證,心中煩躁,無法入睡,是陰虛。陰虛就不能瀉火。現在是兩三天以上才出現,就是陽盛,陽盛就應該瀉火。但是導致陽盛,也必定是陰虛造成的。所以阿膠、芍藥、雞蛋黃,都是滋陰的藥物。瀉火則只能依靠黃芩、黃連。黃芩只用一兩,黃連卻用四兩,黃連的藥力在這方中獨佔首位,是補藥中的瀉藥。」