龔廷賢

《壽世保元》~ 卷七 (7)

回本書目錄

卷七 (7)

1. 妊娠

經云。陰搏陽別。謂之有子。是氣血調和。陽施陰化也。診其手少陰脈動甚者。妊子也。少陰心脈也。心主血脈。又云。腎名胞門子戶。尺中腎脈也。尺中之脈。按之不絕者。妊娠之脈也。三部浮沉正等。按之無斷絕者。有娠也。又左手沉實為男。右手浮大為女。左右俱沉實。

生二男。左右俱浮大。生二女。又尺脈左偏大為男。右偏大為女。左右俱大產二子。又左右兩尺脈皆浮。為產二男。不爾女作男生。俱沉為產二女。不爾男作女生。又左手尺脈浮大者男。右手尺脈沉細者女。又得太陰脈為男。得太陽脈為女。太陰脈沉。太陽脈浮。欲知男女。

背面行。夫自後呼之。左回首是男。左回首是女。又看上閫時。夫從後急呼之。左回首是男。右回首是女。婦人妊娠左首乳房有核。是男。右首乳房有核。是女。

白話文:

古書記載,陰氣聚集,陽氣分離,就稱為懷孕。這是氣血調和,陽氣推動陰氣轉化的結果。如果診斷時發現手少陰脈搏動很明顯,就代表懷孕了。少陰脈是心脈,心臟主導血液循環。

古書也說,腎臟稱為胞門子戶,尺中是腎脈所在。尺中脈搏動不間斷,就是懷孕的脈象。三部浮沉脈象正常,按壓時沒有間斷,也代表懷孕。

左手脈沉實代表懷男孩,右手脈浮大代表懷女孩。如果左右手都沉實,就會生兩個男孩;如果左右手都浮大,就會生兩個女孩。

尺脈左側偏大代表懷男孩,右側偏大代表懷女孩。如果左右側都偏大,就會生兩個孩子。左右兩尺脈都浮大,代表生兩個男孩。如果沒有這樣,就會生女孩,反過來也是一樣。

左手尺脈浮大代表男孩,右手尺脈沉細代表女孩。如果診斷到太陰脈代表懷男孩,診斷到太陽脈代表懷女孩。太陰脈沉,太陽脈浮。

想要知道胎兒性別,可以在背後喊孕婦的名字,她如果往左邊回頭是男孩,往右邊回頭是女孩。也可以在孕婦上腹部輕輕拍打,從背後大聲喊她,她如果往左邊回頭是男孩,往右邊回頭是女孩。

如果孕婦左側乳房有硬塊,代表懷男孩;右側乳房有硬塊,代表懷女孩。

妊娠一月。名曰始形。飲食精熟。酸美受御。宜食大麥。毋食腥辛之物。是謂才貞。足厥陰養之。足厥陰者。肝之脈也。肝主血。一月之時。血流澀如不出。故足厥陰養之。足厥陰穴。右足大指歧間白肉際處。

妊娠二月。名曰始膏。毋食腥辛之物居必靜處。男子勿勞。百節皆痛。是謂始藏也。足少陽養之。足少陽者。膽之脈也。主於精。二月之時。兒精成於胞里。故足少陽養之。足少陽穴。在足小指間本節後跗骨上一寸陷中者是。

妊娠三月始胎。當此之時。血不流。形像始化。手心主養之。手心主者。脈中精神。內屬於心。無悲哀思慮驚動。手心主穴在掌後橫紋是。診其妊娠脈滑疾。重以手按之散者。胎已三月也。

白話文:

妊娠各月養護

妊娠一月

稱為「始形」,此時飲食要精緻熟透,酸美可口的食物可以適量食用。建議食用大麥,忌食腥辛之物。這個時期稱為「才貞」,需以足厥陰經來滋養。足厥陰經是肝經,肝主血。一月之時,血液流動緩慢,如同阻塞一般,故需足厥陰經來滋養。足厥陰穴位於右腳大拇指與第二趾之間的白色肉際處。

妊娠二月

稱為「始膏」,需忌食腥辛之物,居住環境要安靜,男子要避免勞作,因為百節皆會疼痛。這個時期稱為「始藏」,需以足少陽經來滋養。足少陽經是膽經,主於精氣。二月之時,胎兒的精氣在胞內形成,故需足少陽經來滋養。足少陽穴位於小腳趾與第四趾間,足踝骨上方一寸凹陷處。

妊娠三月

稱為「始胎」,此時血液不再流動,胎兒的形狀初具雛形。手心主經來滋養,手心主經是指心經,心經主掌精神,與心臟內在相連。要避免悲傷、哀思、憂慮、驚動等情緒,手心主穴位於手掌後橫紋處。診脈時,如果脈象滑疾,用手重按則散開,則說明胎兒已孕育三月。

妊娠四月之時。始受水精。以成血脈。其實宜稻粳。其羹宜魚雁。是謂盛榮。以通耳目。而行經絡。洗浴遠避寒暑。是手少陽養之。手少陽者。三焦之脈也。內屬於腑。四月之時。兒六腑順成。故手少陽養之。手少陽穴。在手小指間。本節後二寸是也。診其妊娠四月。欲知男女。

左脈疾為男。右脈疾為女。左右俱疾為生二女。當此之時。慎勿瀉之。必致產後之殃。何謂也。是手少陽三焦之脈。內屬於三焦。靜形體。和心志。節飲食。

妊娠五月。始受火精。以成其氣。臥必晏起。洗浣衣服。深其屋室。厚其衣裳。朝吸天光。以避寒殃。其食宜稻麥。其羹宜牛羊。和以茱萸。調以五味。是謂養氣。以定五臟者也。一本云。宜食魚鱉。足太陰養之。足太陰脾之脈主四季。五月之時。兒四肢皆成。故足太陰養之。

白話文:

懷孕四個月時,胎兒開始吸收水精,形成血脈。這時應該多吃粳米,湯羹則宜用魚雁,以滋養身體,使耳朵眼睛靈活,經絡暢通。洗澡時要避開寒暑,因為這時手少陽經在養育胎兒。手少陽經是三焦經脈,內屬於五臟六腑。四個月時,胎兒的六腑已經順利形成,所以手少陽經來滋養它。手少陽經的穴位在小指側,指甲根部後方二寸處。若要判斷胎兒性別,可以觀察孕婦的脈象,左脈跳動快則為男,右脈跳動快則為女,左右脈都跳動快則生雙女。這個時期要謹慎,不可瀉氣,否則會導致產後疾病。因為手少陽經是三焦經脈,內屬於三焦,需要保持身體靜止,心志平和,飲食節制。

懷孕五個月時,胎兒開始吸收火精,形成氣息。這時應該早睡晚起,洗衣服時要深居室內,穿著厚衣裳,早上要吸取陽光,以避免寒邪入侵。飲食宜以稻麥為主,湯羹則宜用牛羊,加入茱萸,調以五味,以滋養氣血,使五臟穩定。也有人說應該吃魚鱉,因為足太陰經在滋養胎兒。足太陰經是脾經,主掌四季,五個月時,胎兒四肢已成,所以由足太陰經來滋養。

足太陰穴在足內踝上三寸也。診其妊娠脈。重手按之不散。但疾不滑者。五月也。又其脈數者。必血懷。脈緊者必胞阻。脈遲者必腹滿喘。脈浮者必水懷為腫。

妊娠六月。始受金精。以成其筋。欲微勞。無得靜處。出遊於野。數觀走犬。及視走馬。宜食驚鳥猛獸之肉。是謂變腠膂筋。以養其爪。以牢其背膂。足陽明養之。足陽明胃之脈。主其口目。六月之時。兒口目皆成。故足陽明養之。足陽明穴在太衝上二寸者是也。

妊娠七月。始受木精以成體。勞躬搖支。無使定止。動作屈伸。居處必燥。飲食避寒。常宜食稻粳。以密腠理。是謂養骨牢齒者也。手太陰養之。手太陰肺脈主皮毛。七月之時。兒皮毛已成。故手太陰養之。手太陰穴。在手大指本節後。白肉際陷中。診其妊娠七月。脈實大牢強者生。

白話文:

足太陰穴位於腳內踝往上三寸的位置。診斷懷孕脈象,用重手按壓,脈象不會散開,但脈象不滑利,表示懷孕五個月。如果脈象跳動頻繁,必定是血塊在子宮中。如果脈象緊實,必定是胎兒在子宮中受到阻礙。如果脈象緩慢,必定是肚子脹滿呼吸困難。如果脈象浮動,必定是水在子宮中積聚導致腫脹。

懷孕六個月開始接受金氣,以形成筋骨。這時孕婦會想要稍微勞動,不喜歡靜止,喜歡外出到野外,看奔跑的狗,以及觀看奔馳的馬。應該食用驚鳥猛獸的肉,這叫做變化腠理筋骨,用來滋養指甲,使背部筋骨堅固。足陽明經脈滋養它。足陽明胃經脈主宰口眼。六個月時,胎兒的口眼都已經形成,所以足陽明經脈滋養它。足陽明穴位於太衝穴往上二寸的位置。

懷孕七個月開始接受木氣,以形成身體。這時孕婦會喜歡彎腰活動四肢,不喜歡固定不動,喜歡伸展肢體,居住的地方要乾燥,飲食要避免寒涼,經常食用稻米,以使腠理緊密。這叫做滋養骨骼、堅固牙齒。手太陰經脈滋養它。手太陰肺經脈主宰皮毛。七個月時,胎兒的皮毛已經形成,所以手太陰經脈滋養它。手太陰穴位於大拇指根部關節後方,白色肉際凹陷處。診斷懷孕七個月,脈象強壯有力,就會生下男孩。

沉細者死。懷軀七月而不可知。時時衄而轉筋者。此為軀衄。時嚏而動者非軀也。懷軀七月。暴下鬥余水。其胎必損而墮。此非時孤漿隕下故也。

妊娠八月。始受土精。以成膚革。和心靜息。無使氣極。是謂密腠理而光澤顏色。手陽明養之。手陽明者大腸脈。大腸主九竅。八月之時。兒九竅皆成。故手陽明養之。手陽明穴。在大指本節後。宛宛中是。診其妊娠八月。脈實大牢強弦緊者生。沉細者死。

妊娠九月。以受石精。以成皮毛。六腑百節。莫不畢備。飲醴食甘。緩帶自持而待之。時謂養毛髮。多才力。足少陰養之。足少陰者腎之脈。腎主續縷。九月之時。兒脈續縷皆成。故足少陰養之。足少陰穴在足內踝後。微近下前動脈是也。妊娠十月。五臟俱備。六腑齊通。納天地于丹田。故使關節人神咸備。然可預修滑胎方法也。

白話文:

懷孕七個月時,如果脈象沉細,胎兒便會夭折。懷孕七個月,若摸不到胎動,就表示胎兒可能不健康。如果經常流鼻血且抽筋,就叫做「軀衄」,這表示胎兒有問題。經常打噴嚏且身體顫抖,則不屬於「軀衄」。懷孕七個月,突然大量出血,胎兒必定會受損而流產,這不是正常的「孤漿隕下」現象。

懷孕八個月時,胎兒開始吸收土精,長出皮膚和毛髮。孕婦要保持心情平靜,避免情緒激動,才能讓胎兒的皮膚光滑細膩,這叫做「密腠理而光澤顏色」。手陽明經脈負責滋養胎兒,而手陽明經脈屬於大腸經,大腸主九竅,懷孕八個月時,胎兒的九竅都已形成,所以手陽明經脈負責滋養他。手陽明經脈的穴位在大拇指第一節後方的凹陷處。懷孕八個月時,如果脈象實大牢強、弦緊有力,就表示胎兒會順利出生;如果脈象沉細,就表示胎兒會夭折。

懷孕九個月時,胎兒開始吸收石精,長出皮膚和毛髮,六腑和百節都已發育完全。孕婦應該多喝甜酒,吃甜的食物,放鬆身心,等待生產。這叫做「養毛髮」,讓胎兒更健康,更有活力。足少陰經脈負責滋養胎兒,而足少陰經脈屬於腎經,腎經主續縷,懷孕九個月時,胎兒的經脈和筋絡都已形成,所以足少陰經脈負責滋養他。足少陰經脈的穴位在足內踝後方,靠近下前方的動脈處。

懷孕十個月時,五臟俱全,六腑通暢,胎兒吸收天地之氣,關節、精神都已發育完全。然而,孕婦還是可以預先學習防止滑胎的方法。

一論婦人經水不行。已經三月者。尺脈不止。則是胎也。

驗胎散

川芎為末。每服一錢。空心艾葉煎湯調下。覺腹內微動。則有胎也。若服後一日不動。非胎。必是經閉。

一治婦人經水過月不來。難明有無胎孕。

艾醋湯

用好醋炒艾。服半盞後。腹中翻大痛。是有孕。不為痛。是無孕。

一論婦人經水不行。身無病似病。脈滑大而六脈俱勻。乃是孕婦之脈也。精神如故。惡聞食氣或但嗜一物。或大吐。或時吐清水。此名惡阻。切勿作病寒治之。宜服此藥。如覺噁心嘔吐。加丁香、生薑煎。

白話文:

如果婦女月經已經停了三個月,尺脈(手腕尺側的脈搏)仍然跳動不停,那就很有可能是懷孕了。

驗胎散:用川芎研磨成粉末,每次服用一錢,空腹用艾葉煎湯調服。如果服用後感覺肚子裡微微動了一下,就代表懷孕了。如果服用後一天都沒有動靜,就不是懷孕,可能是月經閉止。

治療婦女月經超過一個月沒有來,難以判斷是否有懷孕:

艾醋湯:用好醋炒艾葉,服用半盞後,如果肚子裡翻滾劇烈疼痛,就代表懷孕了;如果沒有疼痛,就代表沒有懷孕。

如果婦女月經停止,身體沒有病卻像是生病,脈象滑大而六脈均勻,這就是懷孕的脈象。精神如常,但聞到食物的味道就噁心,或者只喜歡吃一樣東西,或者經常嘔吐清水,這叫做惡阻。切勿用寒性的藥物治療,應該服用適合的藥物。如果感到噁心嘔吐,可以加入丁香、生薑煎服。

保生湯

人參(二錢),白朮(五錢),橘紅(五錢),香附子(五錢),烏藥(五錢),甘草(一錢)

每銼一兩。水一盞半。生薑五片。水煎五分。去渣。溫服。不拘時候。或為末。薑湯調亦可。

一論惡阻。謂婦人有孕。噁心阻其飲食也。宜服

養胃湯

白話文:

保生湯是由人參、白朮、橘紅、香附子、烏藥、甘草等藥材組成,每味藥材各取一定比例,加水煎煮,溫服,不分時辰服用。也可以將藥材研磨成粉末,用生薑湯調服。此方主治惡阻,即婦女懷孕後出現的噁心嘔吐,阻礙飲食的症狀。若出現此症,可服用保生湯來改善。

當歸(酒洗),白芍(酒炒),白朮(去蘆炒),白茯苓(去皮),陳皮,藿香,砂仁,神麯(炒),半夏(湯泡透切片用杏仁炒過不傷胎氣),香附(炒各等分),甘草(減半)

上銼生薑三片。棗二枚。

一婦人有孕。嘔吐不止。予用悲哀。半夏薑汁炒用一半。甘草用一半。生薑七片。煎服立止。

一婦人妊孕三月。其經月來三五次。但不多。飲食如故。此血盛有餘。兒大能飲自不來矣。後果然也。

白話文:

當歸用酒洗淨,白芍用酒炒,白朮去蘆頭炒,茯苓去皮,陳皮、藿香、砂仁、神麴炒,半夏用湯泡透後切片,再用杏仁炒過,不傷胎氣,香附炒,甘草減半,各等分。

將這些藥材加三片生薑、兩枚大棗,煎服。

一位婦人懷孕後,不停地嘔吐,我用悲哀散,半夏用薑汁炒,只用一半,甘草也只用一半,生薑七片,煎服後立即止吐。

另一位婦人懷孕三月,卻不斷來月經,雖然每次量不多,飲食也正常,但這表示血氣過盛,孩子長大後也會很能喝,月經自然不會來了。結果果然如此。

一論子煩。謂妊娠煩躁。而悶亂心神也。宜進

竹葉湯

白茯苓(去皮一錢),防風(去蘆一錢),麥門冬(去心),黃芩(各一錢半)

上銼一劑。竹葉五片。水煎。溫服。

一論子癇。謂妊娠痰涎潮湧。目吊口噤。不省人事也。

羚羊散

當歸(酒洗),川芎,防風,獨活,白茯苓(去皮),五加皮,薏苡仁,酸棗仁(炒),杏仁(去皮),木香,甘草,羚羊角

白話文:

懷孕期間感到煩躁不安,心神恍惚,可以用竹葉湯治療。竹葉湯的藥方是:白茯苓去皮一錢,防風去蘆一錢,麥門冬去心,黃芩各一錢半,將這些藥材切碎,加入竹葉五片,用水煎煮,溫服即可。

懷孕期間如果出現痰涎上涌,眼球上翻,口緊閉,昏迷不醒的狀況,稱為子癇,可以用羚羊散治療。羚羊散的藥方是:當歸用酒洗淨,川芎、防風、獨活、白茯苓去皮、五加皮、薏苡仁、酸棗仁炒過,杏仁去皮,木香、甘草、羚羊角。

上銼一劑。生薑五片。水煎。溫服。

一論兒在腹中哭。用多年空房下鼠穴中三合塊。令孕婦噙之。即止。

一論子懸。謂妊娠心胃連痛。兼治胎氣不和。心腹脹滿疼痛。或臨產驚恐氣結。連日不下。及胎前一切諸疾。悉宜此方加減治之。

紫蘇和氣飲

當歸(酒洗),川芎,白芍(酒炒),人參,紫蘇,陳皮,大腹皮,甘草

上銼劑。生薑五片。蔥白五寸。水煎。溫服。腹痛。加香附、木香。咳嗽。加枳殼、桑白皮。熱加黃芩。嘔吐。加砂仁。泄瀉。加白朮去蘆炒。白茯苓去皮。感冒。加羌活、麻黃。傷食。加山楂、香附。氣惱。加香附、烏藥。

白話文:

將藥材切碎,取一劑份量。加入生薑五片,用水煎煮,溫熱服用。

如果孩子在肚子裡哭鬧,可以用多年無人居住的房屋地下老鼠洞裡的土三合,讓孕婦含在嘴裡,就能止住哭鬧。

這個方子可以治療妊娠期間心胃疼痛,以及胎氣不和、心腹脹滿疼痛等症狀,也適用於臨產時驚恐氣結、連日不下,以及胎前各種疾病。可以根據具體情況加減藥物。

這個方子叫做紫蘇和氣飲,包含當歸(酒洗)、川芎、白芍(酒炒)、人參、紫蘇、陳皮、大腹皮、甘草等藥材。

將藥材切碎,取一劑份量。加入生薑五片、蔥白五寸,用水煎煮,溫熱服用。如果肚子痛,可以加香附、木香;如果咳嗽,可以加枳殼、桑白皮;如果發熱,可以加黃芩;如果嘔吐,可以加砂仁;如果腹瀉,可以加白朮(去蘆頭炒)、白茯苓(去皮);如果感冒,可以加羌活、麻黃;如果傷食,可以加山楂、香附;如果氣惱,可以加香附、烏藥。

一論子腫。謂妊娠七八月前後。面目虛浮。肢體腫滿也。宜

茯苓湯

當歸,川芎,白芍(炒),熟地,白朮(去蘆炒),白茯苓,澤瀉,條芩,梔子(炒),厚朴(姜炒),甘草,麥門冬(去心)

上銼一劑。水煎。溫服。

一論子氣。謂妊娠自三月成胎以後。兩足自腳面漸腫腿膝以來。行步艱難。以至喘悶。似水氣之狀。至於腳指間有黃水出者。謂之子氣。

天仙藤(即青木香藤洗清略炒),陳皮,香附(炒),烏藥,木瓜,甘草

白話文:

妊娠水腫與子氣的中醫治療

一、論子腫

所謂“子腫”,是指懷孕七八個月前後,面容浮腫,四肢腫脹的現象。這時應該服用茯苓湯。

茯苓湯藥方:

  • 當歸
  • 川芎
  • 白芍(炒)
  • 熟地
  • 白朮(去蘆炒)
  • 白茯苓
  • 澤瀉
  • 條芩
  • 梔子(炒)
  • 厚朴(姜炒)
  • 甘草
  • 麥門冬(去心)

將以上藥材研磨成粉,取一劑份量,用清水煎煮,溫熱服用。

二、論子氣

所謂“子氣”,是指懷孕三月胎兒成形後,雙腳從腳面開始腫脹,蔓延至腿膝,行走困難,甚至出現喘悶,如同水氣積聚的症狀。嚴重者甚至腳趾間會滲出黃色水液。

天仙藤湯藥方:

  • 天仙藤(即青木香藤,洗淨略炒)
  • 陳皮
  • 香附(炒)
  • 烏藥
  • 木瓜
  • 甘草

解釋

这段文字描述了古代中医对妊娠期水肿和子气的诊断和治疗方法。

子腫 主要是指懷孕後期由於體內水液代謝失調引起的四肢水腫。茯苓湯以利水滲濕、健脾益氣为主,可以改善水腫症状。

子氣 则是指懷孕期间由於氣血運行不暢,導致水液停滯而引起的脚部肿胀,甚至出现喘闷、黄水渗出等症状。天仙藤汤以行气活血、利水消肿为主,可以改善子氣症状。

上銼。生薑煎服。加蒼朮、紫蘇。尤妙。

一論子淋。謂妊娠小便澀痛頻數也。宜後方。

子淋散

麥門冬(去心),赤茯苓,大腹皮,木通,甘草

上銼。竹葉十片。水煎。空心服。

一論轉胞。謂妊娠卒不得小便也。因胎長逼近於胞。胞為所逼而側。令人數溲。胞即膀胱也。然子淋與轉胞相類。但小便頻數。點滴而痛謂子淋。頻數出少而不痛。為轉胞。間有微痛。終是與淋不同。並宜五苓散加炒阿膠。又宜冬葵散。治孕婦轉胞。小便不通。及男子小便不通。皆效。

白話文:

將生薑煎服,再加入蒼朮和紫蘇,效果更佳。

子淋指的是懷孕期間小便澀痛、頻數。應該使用以下方劑:

麥門冬(去除心),赤茯苓,大腹皮,木通,甘草

將以上藥材研磨成粉末,加入十片竹葉,用水煎煮,空腹服用。

轉胞指的是懷孕期間突然無法排尿,這是因為胎兒長大後壓迫膀胱,導致膀胱移位,造成頻尿。膀胱即胞。子淋和轉胞症狀相似,但子淋是小便頻數、點滴而出且伴隨疼痛,而轉胞則是頻數、尿量少且不痛。有些轉胞患者可能伴隨輕微疼痛,但與子淋不同。兩種情況都適合使用五苓散,再加上炒阿膠。另外,冬葵散也適合治療孕婦轉胞、小便不通以及男性小便不通,效果都很好。

冬葵散

冬葵子(五錢),山梔子(五錢炒研),木通(三錢),滑石(五錢研此藥滑胎臨月可用六七月以前不可用)

上銼一劑。水一盞半。煎八分。溫服。外以冬葵子、滑石、梔子為末。田螺肉搗膏。或生薑汁調膏。貼臍下。立通。

一妊娠轉胞。不得小便者。用八物湯加半夏、陳皮。名曰三合湯。服之探吐。以升提其氣。上竅利而下竅自開也。

一論胎漏下。謂妊娠有胎而血漏下。屬氣血虛而有熱也。

白話文:

冬葵散

組成:

  • 冬葵子(五錢)
  • 山梔子(五錢,炒研)
  • 木通(三錢)
  • 滑石(五錢,研末,此藥有滑胎作用,臨月可用,六七月以前不可用)

用法:

將以上藥材研成粉末,取一劑,用一盞半水煎煮,煮至八分,溫熱服下。另外,將冬葵子、滑石、梔子研成細末,加入田螺肉搗成膏狀,或用生薑汁調成膏狀,敷貼於臍下,可立即通暢。

附註:

  • 若孕婦出現妊娠轉胞,無法小便,可服用八物湯,加入半夏、陳皮,稱為三合湯,服用後可引發嘔吐,以升提氣血,使上竅通暢,下竅自然打開。
  • 妊娠期間出現胎漏下,即胎兒穩固但有血流出,屬於氣血虛弱伴有熱症。

芎歸湯

當歸尾,川芎(各五錢)

上銼一劑。好酒煎。入童便一盞同服。一服立止如神。

膠艾四物湯,治症同前。

當歸(酒洗一錢),川芎(八分),白芍(酒炒一錢),懷熟地黃(酒蒸二錢),條芩(一錢五分)白朮(去蘆炒二錢),砂仁(炒一錢),香附(炒一錢),艾葉(少許),真阿膠(炒成珠八分)

粳米一撮。水煎服。一方。加炒蒲黃一錢。陳皮七分。杜仲鹽水炒一錢。續斷一錢。甘草炒四分。去艾葉不用。只用水煎服。

白話文:

芎歸湯

當歸尾,川芎(各取五錢)

這是一個配方,需要先將藥材銼碎,然後用好的米酒來煎煮。加入童子尿一盞一起服用。一次服用後就能立即看到奇效。

膠艾四物湯,其療效與上述相同。

當歸(酒洗後取一錢),川芎(取八分),白芍(酒炒後取一錢),懷熟地黃(酒蒸後取二錢),條芩(取一錢五分),白朮(去蘆頭後炒後取二錢),砂仁(炒後取一錢),香附(炒後取一錢),艾葉(取少量),真阿膠(炒成珠後取八分),粳米一撮。用水煎煮後服用。有一個版本會在這個方子中加入炒製的蒲黃一錢,陳皮七分,杜仲用鹽水炒後取一錢,續斷取一錢,甘草炒後取四分,但這裡不使用艾葉,只需要用水煎煮即可服用。

一治胎動出血。產門痛。黃連為末。酒調二錢。日三服。

一論胎動。謂妊娠因事跌僕。子死腹中。惡露妄下。疼痛不已。口噤欲死。因用此藥探之。若子死腹中。立便逐下。若腹痛即止。子母俱安。又治臨產難。生胞衣不下。及產後血暈。不省人事。狀似中風。血崩惡露不止。腹中血刺疼痛。血滯浮腫。血入心經。語言顛倒。如見鬼神。血風相搏。身熱頭痛。似瘧非瘧。一切胎前產後。狼狽垂死等症。並皆治之。宜

佛手散

當歸(酒洗一兩),川芎(七錢)

上銼一劑。水煎將熟。再入酒煎。溫服。如口噤。撬開灌之。如人行五里許。再灌之。便醒立產。如胎漏下血不止。以酒煎。入童便一盞。溫服。

白話文:

治療胎動出血和產門疼痛,可以用黃連研末,用酒調和服用,每次兩錢,一天三次。

針對胎動,是指懷孕期間因意外跌倒導致胎兒死亡,惡露不斷流出,疼痛難忍,甚至口不能言,命懸一線。此時使用這種藥物探查,如果胎兒已死,藥物就會將其排出。如果腹痛止住,母子皆安。此外,還可以用來治療難產、胎盤不下降、產後血暈昏迷不醒、血崩不止、腹痛、血滯浮腫、血入心經導致語言顛倒、神志不清、血風相搏引起發熱頭痛、似瘧非瘧等一系列孕產期危急情況。

建議使用佛手散:當歸(酒洗一兩)、川芎(七錢),將藥材切碎,用水煎煮至將熟,再加入酒煎煮,溫服。如果患者口不能言,可以撬開嘴巴灌藥。服藥後走五里路左右,再灌藥一次,即可清醒並順利分娩。如果胎漏下血不止,可以用酒煎藥,加入童便一盞,溫服。

一方。治胎氣動。用鯉魚一個。水煮熟。並湯食。立效。

一因事胎動不安。動撞不已。及下血欲墮者。四物湯合四君子湯。加條芩、阿膠、砂仁、白芷、桑寄生。

一論安胎。謂安胎有二。有因病而胎動者。但療母病。其胎自安。有胎不應。妄觸母病。但安胎氣。母病自瘥。

一論孕成之後。覺氣不安。或腹微痛。或腰間作痛。或飲食不美。或胎動。及五六個月。常服數劑甚妙。

安胎飲

白話文:

治療胎氣不安,可用鯉魚一條,水煮熟,連湯食用,效果顯著。

如果因為胎動不安,撞擊不止,甚至伴隨下血,有流產跡象,可以將四物湯和四君子湯合在一起,再加入黃芩、阿膠、砂仁、白芷、桑寄生。

安胎有兩種方法:一種是因疾病導致胎動,只要治療母親的疾病,胎兒自然就會安穩;另一種是胎兒不應,妄觸母體疾病,只要安撫胎氣,母親的疾病自然就會痊癒。

懷孕之後,如果感覺氣息不穩,或腹部微微疼痛,或腰部疼痛,或飲食不佳,或胎兒活動,在懷孕五六個月時,經常服用一些安胎飲,效果很好。

當歸身(酒洗一錢),川芎(八分),白芍(酒炒一錢),條芩(一錢五分),白朮(去蘆炒二錢),砂仁(微炒二錢),陳皮(一錢),蘇梗(八分),甘草(四分),熟地黃(酒蒸一錢)

上銼一劑。水煎。溫服。如下血不止。加蒲黃炒。阿膠炒。各一錢。腹痛。加香附醋炒、枳殼麩炒各一錢。

一論半產。謂婦人懷孕。氣血虛弱。不能榮養。以致數月而墮也。

芎歸補中湯

黃耆(蜜水炒),人參,白朮(去蘆炒),當歸,川芎,白芍(炒),乾薑(炒),阿膠(炒),五味子,木香,杜仲(薑汁炒),甘草(炙)

白話文:

當歸、川芎、白芍、條芩、白朮、砂仁、陳皮、蘇梗、甘草、熟地黃各取適量,將藥材切碎,用水煎煮,溫熱服用。如果出現出血不止的情況,可以加入炒蒲黃和炒阿膠各一錢。若有腹痛,則可加入醋炒香附和麩炒枳殼各一錢。

這方藥主要用於治療婦女懷孕期間因氣血虛弱而導致的流產。方中黃耆、人參、白朮、當歸、川芎、白芍、乾薑、阿膠、五味子、木香、杜仲、甘草等藥材,具有補氣養血、健脾益腎、固胎安胎的作用。

水煎。溫服。

一論陽施陰化。胎孕乃成。血氣虛乏。不足榮養。其胎則墮。又有勞恐傷情。內火便動。亦能墮胎。火能消物。造化自然。予見一婦。但有孕及至三個月左右必墮。診其脈。左手大而無力。重按則澀。知其血少。以其壯年。只補中氣。使血自榮。時正初夏。教以濃煎白朮湯下黃芩末一錢。與數十劑。得全而生一子也。蓋孕至三月上屬相火。所以易墮。

安胎丸,妊娠宜常服之。

當歸(酒洗),川芎,白芍(酒炒),條芩(各一兩),白朮(去蘆炒一兩)

白話文:

將藥材用清水煎煮,溫熱服用。

人體的陽氣滋養陰氣,才能使胎兒孕育成長。如果血氣虛弱,不足以滋養胎兒,就會造成胎兒流產。另外,過度勞累、恐懼傷心,會導致內火旺盛,也會造成流產。因為火能消融萬物,這是自然的道理。我曾經遇到一位婦人,每次懷孕到三個月左右就會流產。我診斷她的脈象,發現左手脈搏洪大卻無力,重按則澀,知道她血氣不足。由於她正值壯年,所以我只補益她的中氣,讓她的血氣自行充盈。當時正是初夏,我教她用白朮湯濃煎,再加入黃芩末一錢,服用數十劑,結果她順利生下一名男嬰。因為懷孕至三月,正是屬於心火旺盛的時期,所以容易流產。

安胎丸適合懷孕期間經常服用。

藥材包括:當歸(用酒洗淨)、川芎、白芍(用酒炒)、黃芩(各一兩)、白朮(去蘆頭炒,一兩)。

上為細末。酒糊為丸。如梧子大。每服五十丸。茶湯任下。空心日服。養血清熱之劑也。瘦人血少有熱。胎動不安。素慣半產者。皆宜服此。以清其源而後無患也。

一婦人小產。常服此以保胎孕十月完足。胡蓮肉去心四兩。砂仁炒二兩。共為末。每服二三匙。米飲調下。日服二三次。

一論婦人慣常小產。久而不蓄者可服。過七個月不必服。

千金保孕丹

當歸(酒洗一兩),熟地黃(酒蒸一兩),人參(一兩五錢),白朮(去蘆炒四兩),條芩(一兩),陳皮(一兩),香附子(童便浸一兩),續斷(酒浸一兩五錢),杜仲(鹽酒炒一兩半)

白話文:

將藥材研磨成細粉,用酒糊做成梧桐子大小的丸子,每次服用五十丸,用茶水送服,空腹服用。此方為養血清熱之劑,適用於瘦弱之人血虛有熱、胎動不安、習慣性流產者,可清熱解毒,預防流產。

有一位婦女曾習慣性流產,服用此方保胎,最終順利懷孕十月足月。另外,將胡蓮肉去掉心,用四兩胡蓮肉與炒過的兩兩砂仁一同研磨成粉,每次服用二至三匙,用米湯調服,每天服用二至三次。

此方適合習慣性流產、體虛久不孕的婦女服用,但懷孕超過七個月則不必再服用。

千金保孕丹的藥方為:當歸(酒洗一兩)、熟地黃(酒蒸一兩)、人參(一兩五錢)、白朮(去蘆炒四兩)、條芩(一兩)、陳皮(一兩)、香附子(童便浸一兩)、續斷(酒浸一兩五錢)、杜仲(鹽酒炒一兩半)。

上為細末。糯米飯為丸。如梧子大。每服七十丸。白湯下。

一方。去人參。加砂仁、川芎、阿膠、艾葉、益母草。棗肉為丸。

一論婦人曾經小產。今有孕。預先培補為妙。大凡婦人墮胎。只是奇經廢弛。衝任帶脈受虧而然。宜服此湯大有益。

加味八珍湯

黃耆(二錢),白朮(去蘆一錢),甘草(炙三分),防風(七分),熟地黃(酒洗一錢),川芎(七分),白芍(酒炒一錢),人參(二錢),知母(一錢),當歸(酒洗一錢),山藥(一錢),益智仁(研八分),升麻(四分),黃柏(酒浸炒一錢)

白話文:

將藥材研磨成細粉,用糯米飯做成丸子,大小如梧桐子。每次服用七十粒,用白開水送服。

另一種方法,去除人參,添加砂仁、川芎、阿膠、艾葉、益母草。用棗肉做成丸子。

論及婦女曾經小產,現今懷孕,提前調理補養是最妙的方法。一般來說,婦女墮胎,是因為奇經八脈功能衰退,沖任帶脈受損導致。服用此湯對她們有很大益處。

加味八珍湯:

黃耆(二錢),白朮(去蘆一錢),甘草(炙三分),防風(七分),熟地黃(酒洗一錢),川芎(七分),白芍(酒炒一錢),人參(二錢),知母(一錢),當歸(酒洗一錢),山藥(一錢),益智仁(研八分),升麻(四分),黃柏(酒浸炒一錢)

以上銼一劑。水煎。溫服。

一治婦人每懷胎至三四月必墮。不肯服藥。用四五年老母雞煮湯。入紅殼小黃米。煮粥食之。不數日胎竟固全。至月滿而生。

一論妊娠身居富貴。口饜甘肥。憂樂不常。食物不節。既飽便臥。致令胎胞肥厚。根蒂堅牢。行動艱難。因致臨產。必是難生。八月可服此藥。日進二服。補其血而順其氣。使子易生。而胎易落也。又治小產瘀血腹痛。及胎衣不下。

保生無憂散

當歸,川芎,白芍(各七分),乳香(一分),枳殼(一錢二分炒),木香,甘草(各五分),血餘(四分)

白話文:

將以上藥材磨成粉末,製成一劑藥,用水煎煮,溫熱服用。

此藥方可治療婦女懷孕三、四個月便流產,不願吃藥者,可用四、五年老母雞煮湯,加入紅殼小黃米煮粥食用,不出幾天胎兒便能保住,等到足月便可順利生產。

此外,懷孕期間若過於富貴享樂,飲食過於甘肥,心情起伏不定,飲食不節制,飽食後馬上躺下,容易導致胎盤過厚,胎兒根基牢固,行動不便,臨產時難以順利生產。可在懷孕八個月時服用此藥,一天服用兩次,補血順氣,使胎兒容易出生,胎盤也容易排出。此藥還可治療小產後瘀血腹痛,以及胎盤不落等症狀。

藥方名為保生無憂散,藥材包括當歸、川芎、白芍各七分,乳香一分,枳殼一錢二分炒,木香、甘草各五分,血餘四分。

上銼一劑。水煎溫服。

一治胎肥壅隘。動止艱辛。臨月服之。縮胎易產。

瘦胎散

枳殼(五錢),香附子(三錢),甘草(一錢半)

上為末。每服二錢。百沸湯調服。

一論妊娠至八九個月。服數劑甚好。令易產。腹亦少痛。

達生散

當歸身(酒洗),白朮(去油蘆炒各一錢),白芍(酒炒),人參,陳皮,紫蘇,大腹皮(洗各一錢),甘草(炙三分),或加砂仁五分。

枳殼麩炒八分。尤妙。

上銼一劑。蔥五根。水煎服。如胎肥氣喘。加黃楊腦七個。此黃楊樹梢兒也。(此物能瘦胎不長),夏加黃芩。春加川芎。冬加砂仁。氣虛。倍加參、術。氣實。倍陳皮、香附。血虛。倍當歸、加地黃。性急多怒。加柴胡。有熱。加黃芩。食少。加砂仁、神麯。渴。加麥門冬。食多易飢。加黃楊腦。有痰。加半夏薑湯泡切片。香油炒黃芩。胎動。加木香。

白話文:

將上述藥材切碎,加水煎煮,溫熱服用。適用於胎兒過大,導致產道阻塞,難以生產的情況。臨產前服用,有助於縮小胎兒體積,使生產順利。

另外,將枳殼、香附子、甘草研磨成粉末,每次服用兩錢,用熱水調服。適用於懷孕八九個月時服用,可促進順產,減輕生產疼痛。

第三種藥方,將當歸、白朮、白芍、人參、陳皮、紫蘇、大腹皮、甘草等藥材,以及適量砂仁,一同切碎,加水煎煮,蔥五根一同煮,服用。如果胎兒過大,呼吸困難,可加入黃楊樹梢。夏天可加黃芩,春天可加川芎,冬天可加砂仁。若體虛,可增加人參和白朮的份量;若體質較實,可增加陳皮和香附子的份量;若血虛,可增加當歸,並加入生地黃;若性急易怒,可加入柴胡;若有發熱,可加入黃芩;若食慾不佳,可加入砂仁和神麴;若口渴,可加入麥門冬;若食量多且易飢,可加入黃楊樹梢;若有痰,可加入半夏,用薑湯泡切片,用香油炒黃芩;若胎兒頻繁活動,可加入木香。

一論婦人妊娠至七八月間。服此胎氣斂束。令人易產。凡世之患產難者。多由內熱灼其胎液。以致臨產之時。乾澀而難。或脾氣怯弱。不能運化精微。而令胞液不足。亦難產之道也。故用白朮、茯苓。益其脾氣。而培萬物之母。用黃芩清其胎中之熱。兼瀉其火。而存胞液。用陳皮者。取其辛利能流動中氣。化其肥甘。使胎氣不滯。兒身不肥耳。此束胎之義也。

束胎丸

茯苓(七錢五分),陳皮(三兩),黃芩(夏一兩春秋七錢冬五錢),白朮(二兩)

上為末。酒糊丸。梧子大。每服五十丸。米湯送下。

白話文:

束胎丸方解

一論婦人妊娠至七八月間。服此胎氣斂束。令人易產。

這篇方解主要講述的是,婦女懷孕到了七八個月時,服用束胎丸可以收斂胎氣,讓生產更容易。

凡世之患產難者。多由內熱灼其胎液。以致臨產之時。乾澀而難。

許多婦女難產,大多是因為體內有熱氣灼傷胎液,導致臨產時,陰道乾燥而難以生產。

或脾氣怯弱。不能運化精微。而令胞液不足。亦難產之道也。

或者脾胃虛弱,無法運化精華營養,導致胎兒周圍的液體不足,也會導致難產。

故用白朮、茯苓。益其脾氣。而培萬物之母。

所以用白朮、茯苓來補益脾胃,滋養脾氣,因為脾胃是“萬物之母”,是人體營養的根本。

用黃芩清其胎中之熱。兼瀉其火。而存胞液。

用黃芩來清除胎兒周圍的熱氣,兼具清熱瀉火的作用,以保存胎液。

用陳皮者。取其辛利能流動中氣。化其肥甘。使胎氣不滯。兒身不肥耳。

用陳皮是利用它辛辣、通利,能疏通氣血,化解胎兒周圍的油膩,讓胎氣不阻塞,避免胎兒過於肥胖。

此束胎之義也。

以上便是束胎丸的藥理作用,目的是收斂胎氣,讓生產更容易。

束胎丸

茯苓(七錢五分),陳皮(三兩),黃芩(夏一兩春秋七錢冬五錢),白朮(二兩)

將以上藥材研磨成粉末,用酒糊做成丸藥,每丸大小如梧桐子。每次服用五十丸,米湯送服。

一治婦人胎痛。

當歸,川芎,條芩,阿膠(酒炒),香附(炒),元胡索

水煎。溫服。

一治孕婦心痛。

元胡索(五錢),當歸(一錢),乳香(五分),甘草(七分)

上銼。水煎。溫服。

一治孕婦腹痛。或胎動不安。

砂仁(炒一兩),條芩(炒紫黑一兩半),白朮(去蘆炒一兩)

上為末。每服三錢。紫蘇湯調下。

一治孕婦腰痛。狀不可忍。補骨脂不拘多少。瓦上炒令香熟。為細末。嚼核桃半個。空心。溫酒調下二錢。

一治孕婦偶因所觸。或墮高傷折。致胎動不安。腹中痛不可忍者。砂仁不拘多少。熨斗內盛慢火。炒令熟透。去皮。搗碎為末。每服二錢。用熱酒調下。須臾。覺腹中胎動極熱。即胎已安。神效。

白話文:

古時候,婦女懷孕期間若有胎痛,可以用當歸、川芎、條芩、阿膠(用酒炒)、香附(炒)、元胡索,加水煎煮後溫溫地喝。

孕婦心痛時,可用元胡索、當歸、乳香、甘草,一起研磨成粉,加水煎煮後溫溫地喝。

孕婦腹痛或胎動不安,可以用炒過的砂仁、條芩(炒至紫黑色)、白朮(去蘆根炒),磨成粉末,每次服用三錢,用紫蘇湯送服。

孕婦腰痛難忍,可以用補骨脂炒香後研磨成粉,空腹時用溫酒調服二錢,同時嚼半個核桃。

如果孕婦因外力撞擊,或從高處墜落造成骨折,導致胎動不安,腹痛難忍,可以用砂仁炒熟後去皮,搗碎成粉,每次服用二錢,用熱酒調服,很快就能感覺到胎兒在腹中變得極為活躍,表示胎兒已經安定下來,效果十分顯著。

一治妊娠大便閉澀艱難。

當歸,川芎,白芍,生地黃,枳殼,黃連

上銼。水煎。溫服。

一論妊娠下痢赤白。腹中疼痛。

當歸(五分),白芍(一錢),白朮(五分),白茯苓(五分),澤瀉(五分),木香(三分),檳榔(三分),黃連(五分),黃芩(五分),甘草(三分)

上銼作一服。水一盞半。煎至一盞。空心。溫服。如白痢腹痛甚。恐有寒也。去黃連。加乾薑炒二分。

一治妊娠腹痛下痢。膿血不止。

黃連(八分),厚朴(姜炒),阿膠(炒),當歸(各六分),艾葉,黃柏,乾薑(炒五分)

白話文:

治療孕婦便秘,用當歸、川芎、白芍、生地黃、枳殼、黃連,切碎後水煎溫服。

治療孕婦腹痛腹瀉,伴隨赤白稀便,可用當歸、白芍、白朮、白茯苓、澤瀉、木香、檳榔、黃連、黃芩、甘草,切碎後加水煎服,空腹溫服。如果腹痛明顯,可能是寒症,可以去掉黃連,加入炒乾薑。

治療孕婦腹痛腹瀉,伴隨膿血不止,可用黃連、厚朴(姜炒)、阿膠(炒)、當歸、艾葉、黃柏、乾薑(炒),適量服用。

上為末。空心。米飲下方寸匕。日三服。

一論妊娠泄瀉。腸鳴腹痛。手足厥逆。

人參,白朮(炒),炮姜,甘草(炙),加肉蔻、砂仁。

上銼。生薑三片。棗二枚。水煎。空心。溫服。

一論孕婦瘧疾。寒熱相半。併產後瘧疾。

當歸,川芎,白芍,青皮,陳皮,半夏,白茯苓,檳榔,草果,良薑,紫蘇,乾葛,甘草

上用薑、棗煎。臨發日服。

一論孕婦咳嗽。用貝母麩炒。研為末。砂糖拌勻。丸如雞頭實大。口含化效。

白話文:

將藥材研磨成粉末。空腹服用,每次一匙,每天三次。

治療懷孕期間腹瀉、腸鳴腹痛、手腳冰冷的症狀。

使用人參、白朮(炒)、炮姜、甘草(炙),並加入肉蔻、砂仁。

將藥材研磨成粉末,加入生薑三片、紅棗兩枚,用水煎煮。空腹溫熱服用。

治療懷孕期間和產後發生的瘧疾,症狀為寒熱交替。

使用當歸、川芎、白芍、青皮、陳皮、半夏、白茯苓、檳榔、草果、良薑、紫蘇、乾葛、甘草。

將藥材用生薑、紅棗煎煮,在發病前服用。

治療懷孕期間咳嗽,使用貝母,用麩炒後研磨成粉末,用砂糖拌勻,搓成雞頭大小的丸子,含服至化。

一論妊娠忽然口噤吐沫。不省人事。言語錯亂。

三合湯

當歸(酒洗),川芎,白芍(酒炒),生地黃,陳皮,白茯苓(去皮),遠志(甘草水泡去心)麥門冬(去心),竹茹,石菖蒲,甘草,半夏(姜泡香油炒)

上銼。生薑水煎服。

一論妊娠風寒咳嗽。痰喘滿悶。

百合,貝母,紫菀,白芍,前胡,赤茯苓,桔梗,甘草

白話文:

懷孕期間突然口不能言,吐口水,失去意識,言語不清,可用三合湯治療。藥方包含當歸(酒洗)、川芎、白芍(酒炒)、生地黃、陳皮、白茯苓(去皮)、遠志(甘草水泡去心)、麥門冬(去心)、竹茹、石菖蒲、甘草、半夏(姜泡香油炒),將藥材切碎,用生薑水煎服。

懷孕期間若出現風寒咳嗽、痰多喘息、胸悶等症狀,可用百合、貝母、紫菀、白芍、前胡、赤茯苓、桔梗、甘草等藥材治療。

生薑五片。煎服。

一論妊娠不語。非病也。聞有此者。不須服藥。臨產日期。但服四物湯之類。產後便語。

一論妊娠懷鬼胎。如抱一甕。經脈云。設令宮中人。若寡婦無夫。常夜夢寐。交通邪氣。或懷似胎。而成癥瘕之疾。急當治下。宜用。

斬鬼丹

吳茱萸,川烏頭,秦艽,柴胡,白殭蠶(炒),巴戟(去心)

上為末。煉蜜為丸。如梧子大。每服七丸。溫酒送下。出惡物即愈。

一論妊娠癥瘕痞塊。及二者疑似之間者。久服安養胎氣。消散癥瘕。調經進食。

白話文:

懷孕期間不說話,不是病,不必吃藥。臨產時,只要服用四物湯之類的藥物,產後自然會說話。

懷孕懷上鬼胎,就像懷抱著一個大甕一樣。經脈學說認為,如果宮中婦人或者寡婦沒有丈夫,經常在夢中與邪氣交合,可能會懷上似胎的東西,導致癥瘕之疾。這時需要急救,可以用斬鬼丹。

斬鬼丹是由吳茱萸、川烏頭、秦艽、柴胡、白殭蠶(炒)、巴戟(去心)等藥材研磨製成丸藥,每次服用七丸,溫酒送服,排出惡物後就會痊癒。

懷孕期間出現癥瘕痞塊,或者疑似癥瘕的症狀,可以長期服用安養胎氣、消散癥瘕、調經進食的藥物。

消補丸

枳殼,檳榔,黃連,黃柏,黃芩,當歸,阿膠(炒),木香(各一兩)

上為末。丸如梧子大。不飽時。溫米飲下三十丸。日進二三服。

一論妊娠或時有白濁白帶而下。四物湯和二陳湯。加蒼朮、牡蠣、龍骨等藥。

一論妊娠遺尿失禁。

白薇,白芍(酒炒各等分)

上為細末。酒調方寸匕。日三服。

一論妊娠痰嗽見紅。

當歸身,熟地黃,天門冬(去心),麥門冬(去心),紫菀(各五分),桑白皮(蜜炙),杏仁(去皮),甘草(炙),桔梗,片芩,五味子,阿膠(炒各一分半)

白話文:

消補丸

方劑:

枳殼、檳榔、黃連、黃柏、黃芩、當歸、阿膠(炒)、木香(各一兩)

製法:

將以上藥材研磨成細末,製成如梧桐子般大小的丸劑。

用法:

飯後溫熱米湯送服,每次三十丸,每日服用兩到三次。

主治:

  • 妊娠期間或時有白帶白濁分泌物:可配合四物湯、二陳湯,並加入蒼朮、牡蠣、龍骨等藥材。

  • 妊娠期間遺尿失禁:

  • 白薇、白芍(酒炒各等分)

  • 將以上藥材研磨成細末,每次服用一小匙(約方寸匕),以酒調服,每日三次。

  • 妊娠期間痰咳帶血:

  • 當歸身、熟地黃、天門冬(去心)、麥門冬(去心)、紫菀(各五分)、桑白皮(蜜炙)、杏仁(去皮)、甘草(炙)、桔梗、片芩、五味子、阿膠(炒各一分半)

注:

  • 以上內容僅供參考,不作為醫療建議。

上銼。加竹茹一團。水煎。臨服。入小薊汁同服。

一婦人每孕不數月而墮。忽又孕三月。患嘔吐吞酸。噯氣嘈雜。腸鳴泄瀉胃脘疼。

陳皮(一錢),半夏(炒七分),白茯苓(一錢),白朮(去蘆二錢),蒼朮(米泔浸炒黃一錢)川芎(一錢),神麯(炒五分),藿香,香附(炒各一錢六分),甘草(炙四分),黃連(薑汁炒三分)上銼。薑、棗煎服。

一治胎孕九個月將產消息。用豬肚一個。依常法。加蔥五味煮熟。食之不盡。再服。勿與別人食之。

一妊娠誤服草藥。及諸般毒物。白扁豆生去皮。為細末。清米飲調方寸匕。神效。

白話文:

一位婦人每次懷孕不到幾個月就流產,這次懷孕三個月了,卻一直嘔吐、吞酸、打嗝、胃裡翻滾、腸鳴腹瀉、胃痛,十分痛苦。醫生開了藥方,包括陳皮、半夏、白茯苓、白朮、蒼朮、川芎、神麴、藿香、香附、甘草、黃連,將這些藥材磨成粉末,用薑和棗煎服。

另一位婦人懷孕九個月即將生產,醫生建議她吃豬肚,按照平常的做法,加入蔥和五味煮熟,吃不完的留著下次吃,不要給別人吃。

還有一位婦人懷孕期間誤服草藥和毒物,醫生開了白扁豆,去皮研磨成細粉,用米湯調和服用,效果顯著。

一妊娠下血。服涼血之藥。下血益甚。食少體倦。此脾氣虛而不能攝血。以補中益氣湯治下血。乃愈。

一治婦人墜胎昏憒。不時吐痰。自用養血化痰之劑。昏憒不知。自汗發搐。痰涎壅出。以為中風。欲用祛風化痰藥。予曰。

此屬脾氣虛寒所致。遂用十全大補湯去桂。加知母、防風、山藥、升麻、黃柏、益智仁。

一妊娠氣喘痰盛。諸藥不應。問治於予。詢之。云素有白帶。始於目下浮。兩月餘。其面亦然。此陰虛有痰飲也。用六味丸料數劑而愈。

一妊娠每至五月。肢體倦怠。飲食無味。先兩足腫。漸至遍身。後及頭面。此是脾肺氣虛。朝用補中益氣。夕用六君子加蘇梗而愈。凡治妊娠。毋泥其月數。但看其病症。審用某藥為善。

白話文:

懷孕期間出血,服用涼血藥後出血更嚴重,食慾不佳,身體疲倦,這是脾氣虛弱無法攝血所致。使用補中益氣湯治療出血,就痊癒了。

治療婦人流產後神志不清,反覆吐痰,自行服用養血化痰藥物,昏迷不醒,自汗抽搐,痰涎阻塞,誤以為中風,想用祛風化痰藥。我說,這是脾氣虛寒導致的。於是用十全大補湯去除桂枝,加入知母、防風、山藥、升麻、黃柏、益智仁治療。

懷孕期間氣喘痰多,各種藥物都不見效,向我求醫。詢問後得知,她平時就有白帶,起初浮腫只出現在眼下方,兩個多月後臉部也出現浮腫。這是陰虛有痰飲。使用六味丸治療幾劑就痊癒了。

懷孕期間,每到第五個月,四肢就會疲倦無力,食慾不振,一開始雙腳腫脹,逐漸蔓延到全身,最後連頭面部也腫脹。這是脾肺氣虛。早上用補中益氣湯,晚上用六君子湯加蘇梗治療就痊癒了。治療懷孕期間的疾病,不要拘泥於月份,只要觀察病情,根據病情對症下藥即可。