《壽世保元》~ 卷六 (9)
卷六 (9)
1. 喉痹
(聲啞,痄腮)
兩寸脈浮洪而溢者。喉痹也。脈微而伏者死。
內經曰。一陰一陽結。謂之喉痹。一陰者。手少陰君火。心主之脈氣也。一陽者。手少陽相火。三焦之脈氣也。二脈並絡於喉。氣熱則內結。結甚即腫脹。腫脹甚則痹。痹甚則不通而死矣。夫推原十二經。惟足太陽則下項。其餘皆湊於喉嚨。然內經何獨言一陰一陽結為喉痹。
蓋君相二火。獨勝而熱。中絡故痛者速也。余謂一言可了者。火也。故十二經中。言嗌乾嗌痛。喉腫頷腫。舌本強。皆君火為之也。惟咽痹急速。相火所為也。夫君火者。猶人火也。相火者。猶龍火也。人火焚木其勢緩。龍火焚木其勢速。內經之言喉痹。則與咽舌其兩間耳。
白話文:
如果脈搏浮在兩寸,而且又很洪大,就像要溢出來一樣,這是喉嚨阻塞的症狀。如果脈搏微弱,而且隱藏在裏面,就代表病人快要死了。
《內經》說:「一陰一陽交結,就稱為喉嚨阻塞。」「一陰」指的是手少陰經的君火,是心臟主導的脈氣;「一陽」指的是手少陽經的相火,是三焦的脈氣。這兩條經脈都連接到喉嚨,如果氣血過熱,就會在喉嚨內部結聚,結聚嚴重就會腫脹,腫脹嚴重就會阻塞,阻塞嚴重就會不通,最終導致死亡。推測十二經脈,只有足太陽經脈往下延伸到後頸,其他經脈都匯聚在喉嚨。為什麼《內經》只說一陰一陽交結就會導致喉嚨阻塞呢?
因為君火和相火這兩種火,如果只有一種火過盛,就會引發疼痛。這疼痛發作得很快,因為火氣集中在經脈中。我認為可以簡單地用一個字來概括,就是「火」。所以十二經脈中,凡是提到咽喉乾燥、咽喉疼痛、喉嚨腫脹、下巴腫脹、舌根僵硬,都是君火引起的。而只有咽喉阻塞發作得很快,這是相火造成的。君火就像人火,相火就像龍火。人火焚燒木材的速度很慢,龍火焚燒木材的速度很快。所以《內經》中談到的喉嚨阻塞,其實是指咽喉和舌頭之間的症狀。
然其病同於火。故不分也。後之醫者。各詳其狀。強立八名。曰單乳蛾。雙乳蛾。子舌脹。木舌脹。纏喉閉。走馬喉閉。熱氣上行。故傳於喉之兩旁。近外作腫。以其形似。是謂乳蛾。一則為單。二則為雙。其比乳蛾差小者。名謂之喉閉。熱結於舌下。復生小舌子。名曰子舌脹。
熱結於舌中。舌為之腫。名曰木舌。強而不柔和也。熱結於咽喉。腫繞於外。且麻且癢。腫而大者。名曰纏喉風。喉痹暴發暴死者。名曰走馬喉風。此八種之名雖詳。若不歸之火。則相去遠矣。其微者可以咸耎之。若其大者以辛散之。今之醫者。皆有其藥也。如薄荷、烏頭、殭蠶、白礬、朴硝、銅綠之類。
白話文:
然而這些病症都源於火熱,所以不需分別。後世的醫生們,根據症狀的不同,強行立下八個名稱:單乳蛾、雙乳蛾、子舌脹、木舌脹、纏喉閉、走馬喉閉。熱氣上行,傳至喉嚨兩側,近外側腫起,形狀類似乳房,故名為乳蛾,一個為單,兩個為雙。比乳蛾稍小的,稱為喉閉。熱氣結於舌下,生出小舌頭,稱為子舌脹。
熱氣結於舌頭,令舌頭腫脹,稱為木舌,堅硬而不柔軟。熱氣結於咽喉,腫脹蔓延至外,又麻又癢,腫脹較大者,稱為纏喉風。喉嚨突然發作並很快死亡的,稱為走馬喉風。這八種名稱雖然詳盡,若不歸因於火熱,則相去甚遠。症狀輕微者可以用甘寒藥物治療,若症狀嚴重者可以用辛散藥物治療。現在的醫生們,都有這些藥物,例如薄荷、烏頭、殭蠶、白礬、朴硝、銅綠等等。
至於走馬喉痹。何恃此乎。生死人反掌之間耳。其最不誤人者。無如砭針出血。血出則病已。易曰。血去惕出。良以此乎。昔余治一婦人。木舌脹。其舌滿口。諸醫不愈。余以銀針小而銳者。砭之五七度。腫減。三日方平計所出血。幾至盈斗。余昔又治一男子。纏喉風腫。表裡皆作。
藥不能下。余用涼藥灌於鼻中。下十餘行。外用拔毒散敷之。陽起石燒淬。與伏龍肝。各等分。細末之。以新水掃百遍。三日熱始退。腫始消。又嘗治一貴婦喉痹。蓋龍火也。雖用涼劑。而不可使冷服。為龍火。宜用火逐之。人火者。烹飪之火是也。乃使曝於烈日之中。登於高堂之上。
白話文:
關於走馬喉痹,為何如此倚仗此法呢?生死人,不過是在掌心之間而已。其中最不誤人的方法,莫過於砭針放血。血一放出,病就好了。易經說:「血去惕出」,正說明了這個道理。
我曾經治療一位婦人,患了木舌脹,舌頭腫滿整個嘴巴,許多醫生都束手無策。我用一根細小而尖銳的銀針,刺了五七次,腫脹才減輕。三天後才完全消退,算算放出的血,幾乎可以裝滿一斗。
我以前還治過一個男子,患了纏喉風腫,裡外都腫起來。藥物無法下咽。我用涼藥灌入他的鼻孔,流了十多行。外敷拔毒散,用陽起石燒淬後,與伏龍肝等量研磨成細末,用清水反覆洗滌一百遍,三天後,熱才退,腫才消。
還有一次,我治療一位貴婦的喉痹,這屬於龍火症。雖然要用涼藥,但不可服冷,因為是龍火,需要用火來驅逐。人火,指的是烹飪的火。所以我讓她曬在烈日下,登上高樓,用太陽的熱力來驅散病氣。
令家人攜火爐。坐藥銚於上。使藥常極熱。不至太沸。通口時時呷之。百餘次。其火自然而散。此法以熱行寒。不為熱而插格故也。大抵治喉痹。用針出血。最為上策。但人畏針。委曲旁求。瞬息喪命。凡用針而有針創者。宜搗生薑塊。調以熟白湯。時時呷之。則創口易合。
銅人亦有灸法。然痛微者可用。速者恐遲則殺人。故治喉痹之人。與救人同。不容少待。內經火鬱發之。發謂發汗。咽喉中豈能有汗。故出血者。乃發汗之一端也。後之君子。毋執小方。而曰吾藥不動臟腑。又妙於出血。若幸遇小疾而獲效。不幸遇大病而死矣。毋遺後悔可也。
白話文:
讓家人拿來火爐,把藥銚放在上面,讓藥一直保持極熱,但不要太沸騰。病人要經常喝一點藥湯,喝上百次左右,火氣自然就會散去。這種方法是利用熱力來驅散寒氣,不會因為過熱而產生阻礙。總之,治療喉痹,用針放血是最有效的方法。但是人們害怕針灸,就拐彎抹角地尋找其他方法,結果卻在轉眼之間喪命。如果使用針灸留下了傷口,就應該搗碎生薑,用熟白湯調和,經常喝一點,這樣傷口就會容易癒合。
銅人中也有灸法,但只適合疼痛輕微的患者使用,病情嚴重者恐怕耽誤時間就會致命。因此,治療喉痹的人,就像救人一樣,不容許有任何耽擱。內經中說「火鬱發之」,發指的是發汗,但咽喉中怎麼會有汗呢?所以放血就是發汗的一種方式。後來的醫者,不要固執地拘泥於小方,說自己的藥物不傷臟腑,又比放血更妙。如果碰巧遇到輕微的疾病而有效,不幸遇到重病卻死了,就不要留下遺憾了。
一論喉痹危急。死在須臾。牙關緊閉。病人大指外邊。指甲下根。不問男左女右。用布針針之。令血出即效。如大勢危急。兩手大指俱針之。其功尤效。
一論治不測急慢喉痹。腫塞不通。
開關神應散
盆硝(研細四錢),白殭蠶(微炒去嘴八分),青黛(八分),蒲黃(五分),麝香(一分),甘草(八分),馬勃(三分),片腦(一分)
上各為細末。稱足。同研極勻。瓷瓶收貯。如有病症。每用藥一錢五分。以新汲水小半盞。調和。細細呷咽。如是喉痹。即破出血。便愈。如不是喉痹。自然消散。若是諸般舌脹。用藥半錢。以指蘸藥擦在舌上。下咽津唾。如是小兒。一錢作為四五服。亦如前法用。並不計時候。
白話文:
喉嚨阻塞危急,性命垂危,牙關緊閉。此時,不論男女,取病人大拇指外側指甲根部,用布針刺之,使血流出便可見效。如果情況十分危急,可同時刺兩手大拇指,效果更佳。
針對難以預料的急慢性喉嚨阻塞,腫脹堵塞不通的情況,可以使用開關神應散:
將硝石研磨成細粉四錢,白殭蠶微炒去頭八分,青黛八分,蒲黃五分,麝香一分,甘草八分,馬勃三分,冰片一分,以上各藥材研磨成細粉,稱重後混合均勻,收納於瓷瓶中備用。如有病症,每次取藥一錢五分,以新汲取的清水半盞調和,細細吞服。如果是喉嚨阻塞,藥物會使之破出血,病症即刻痊癒。如果不是喉嚨阻塞,藥物也會自然消散。如果是各種舌頭腫脹,取藥半錢,以手指蘸藥塗抹在舌頭上,吞咽唾液。如果是小兒,取藥一錢分作四五服,用法同上,不分時辰服用。
勃一名馬疕。菌也。虛軟如紫絮。彈之紫灰出。狀如狗肝。生濕地園中久腐處。主惡瘡馬疥。敷諸瘡。以蜜拌調呷。治痹咽痛。
一咽喉腫痛痰涎壅盛。初起或壯盛人。上焦有實熱者可服。
清咽抑火湯
連翹(一錢五分),片芩(一錢),梔子(一錢),薄荷(七分),防風(一錢),桔梗(二錢),朴硝(一錢),黃連(一錢),黃柏(五分),知母(一錢),玄參(一錢),牛蒡子(一錢),大黃(一錢)甘草(五分)
白話文:
勃,又名馬疕,是一種菌類,虛軟如紫色的棉絮,彈之會散出紫色的粉末,外觀像狗肝,生長在潮濕的田園中久腐的地方。主要用於治療惡瘡、馬疥,將其敷在患處,並用蜂蜜拌勻服用,可以治療痺痛和咽喉痛。
對於咽喉腫痛、痰涎壅盛,初期或體質強壯的人,上焦有實熱者,可以服用清咽抑火湯。
清咽抑火湯的藥方為:連翹一錢五分、片芩一錢、梔子一錢、薄荷七分、防風一錢、桔梗二錢、朴硝一錢、黃連一錢、黃柏五分、知母一錢、玄參一錢、牛蒡子一錢、大黃一錢、甘草五分。
上銼一劑。水煎。頻頻熱服。聞生過楊梅瘡者。加防風、山豆根二兩。
一論虛火上升。喉內生瘡。喉閉熱毒。最能降火滋陰。
滋陰降火湯
當歸(一錢),川芎(一錢),白芍(一錢二分),川黃柏(蜜水炒一錢),生知母(一錢),懷熟地(一錢五分),天花粉(一錢),生甘草(一錢),加元參二錢。白桔梗去蘆三錢。
白話文:
上銼一劑,指的是準備一份藥方。將藥材用水煮沸,頻繁地熱量服用。如果知道有生過楊梅瘡的人,可以加入防風和山豆根各兩兩份。
這是一則關於虛火上升,導致喉部生瘡,喉部閉塞熱毒的治療方法,專門用於降低火氣和滋養陰液。
滋陰降火湯
- 當歸(一錢),
- 川芎(一錢),
- 白芍(一錢二分),
- 川黃柏(蜜水炒一錢),
- 生知母(一錢),
- 懷熟地(一錢五分),
- 天花粉(一錢),
- 生甘草(一錢),
- 加入元參二錢,
- 白桔梗去蘆三錢。
上銼一劑。水煎。入竹瀝一盞。溫服。
一論喉痹腫痛。聲啞不出。飲食不下。陰虛。相火上炎。咳嗽痰喘。潮熱虛勞等症。內服此藥。外用神仙通隘散。吹之即愈。
滋陰清火湯
懷熟地黃(一錢),山茱萸(酒蒸去核一錢),白茯苓(去皮一錢),山藥(一錢),澤瀉(一錢),桔梗(二錢),元參(一錢),牡丹皮(一錢),黃柏(用蜜水炒一錢),天門冬(去心一錢),麥門冬(去心一錢),甘草(一錢)
白話文:
將藥材一劑研磨成粉末,用清水煎煮,加入一盞竹瀝,溫熱服用。此方適用於喉嚨腫痛、聲音嘶啞、飲食不進、陰虛體質、相火上炎、咳嗽痰喘、潮熱虛勞等症狀。內服此藥,外用神仙通隘散吹於患處,即可治愈。
滋陰清火湯:
熟地黃一錢、山茱萸(酒蒸去核)一錢、白茯苓(去皮)一錢、山藥一錢、澤瀉一錢、桔梗二錢、元參一錢、牡丹皮一錢、黃柏(用蜜水炒)一錢、天門冬(去心)一錢、麥門冬(去心)一錢、甘草一錢。
上銼一劑。水煎。溫服。外用硼砂一味。噙化嚥下。降痰消毒如神。
一論咽喉腫痛。屬素虛弱者。或服涼藥過多而作瀉者。皆可服。
清上養中湯
小甘草,桔梗(各二錢),元參,當歸,黃芩(各一錢),陳皮(去白),白朮(去蘆),白茯苓(去皮),麥門冬(去心),連翹(各八分),人參,防風,金銀花(各八分)
白話文:
取藥材煎煮成一劑,溫熱服用。另取硼砂一味含化吞服,能有效降痰消毒,效果神奇。此方適合素體虛弱或服用涼藥過多導致腹瀉者,可治療咽喉腫痛。
藥方:清上養中湯
藥材:小甘草、桔梗(各二錢)、元參、當歸、黃芩(各一錢)、陳皮(去白)、白朮(去蘆)、白茯苓(去皮)、麥門冬(去心)、連翹(各八分)、人參、防風、金銀花(各八分)。
上銼一劑。水煎。食遠頻服。有痰。加貝母。
一論咽喉腫痛。不能言語。或吐或瀉。或不食。或四肢冷痹。但可進藥。無不愈者。此從治法也。
通關散
炙甘草(一錢五分),人參,白朮(去蘆),白茯苓(去皮),桔梗(各二錢),防風(七分),薄荷(五分),荊芥,乾薑(炒)
或加大附子(炮各三分)
上銼。水煎。頻頻與服。
一論喉痹。雙單乳蛾。風腫吐咽不下。死在須臾。治一應喉痹之總司也。山豆根為末。用熊膽和為丸。用雞胵皮陰乾。研末為衣。如綠豆大。每用一丸。放舌上。徐徐嚥下。即愈。
白話文:
將藥材磨成粉,一劑,用水煮沸。飯後多喝幾次。如果伴有痰,可以加入貝母。
一種治療咽喉腫痛,不能說話,或者嘔吐,或者腹瀉,或者不進食,或者四肢冰冷麻木的方法,只要能服藥,就一定能治癒。這就是從治法。
[通關散]
炙甘草(一錢五分),人參,白朮(去蘆頭),白茯苓(去皮),桔梗(各二錢),防風(七分),薄荷(五分),荊芥,乾薑(炒)
也可以加入附子(炮製,各三分)
將藥材磨成粉,用水煮沸,多次服用。
一種治療喉嚨阻塞,雙側或單側乳蛾,風腫導致吞嚥困難,可能很快就會死亡的疾病的總體方案。將山豆根研磨成粉末,用熊膽混合成丸,用雞的食道皮陰乾,研磨成粉末作為丸藥的外衣,大小像綠豆一樣。每次服用一丸,放在舌頭上,慢慢吞下,就會治癒。
一治喉風等症。
起死回生散
蜈蚣(三錢炮存性),膽礬(一錢),全蠍(三錢炒存性),蟬蛻(一錢焙存性),殭蠶(去絲嘴一錢炒),穿山甲(麩炒三錢),蟾酥(一錢),乳香(五分),川烏(一錢)
上為細末。每服一錢五分。或二錢。小兒每服一分或六七釐。用蔥頭搗爛。和藥。酒送下。出汗為度。如口不開。灌服。忌豬羊油雞面七日。
白話文:
此方可治療喉風等症,取蜈蚣、膽礬、全蠍、蟬蛻、殭蠶、穿山甲、蟾酥、乳香、川烏等藥材,研磨成細粉,每次服用一錢五分至二錢,小兒每次服用一分或六七釐,用蔥頭搗爛與藥一起服用,酒送下,以出汗為度。若口不能張開,則灌服。忌食豬羊油、雞面七日。
一論單乳蛾、雙乳蛾、喉風、喉痹腫痛。水漿不入。死在須臾。賓崇周婣家試驗。
膽礬(一錢五分),硼砂(一錢八分),雞內金(制過二錢),枯白礬(二錢),百草霜(三錢以眾末黑為度)
上各為細末。用絹羅過。用中指盛藥。按上患處。入噙。令痰多去。後用薄荷湯漱口。如甚。將鵝翎削尖。刺破。用藥按上。或用鵝毛蘸醋帶藥刷上。滿口刷攪。引痰出盡。即愈。一方。加熊膽五分。更效。
一論喉風腫痛幾死。雙橋周婣家屢驗。
白話文:
單側乳蛾、雙側乳蛾、喉風、喉痹腫痛,導致水漿無法嚥下,眼看就要喪命。賓崇周家、雙橋周家都曾試驗過這個方子,效果顯著。
將膽礬、硼砂、雞內金、枯白礬、百草霜研磨成細末,過篩後用中指取藥,按壓患處,或含在口中,讓痰液盡快排出。之後用薄荷湯漱口。若病情嚴重,可以用鵝翎削尖,刺破患處,並用藥物按壓,或者用鵝毛沾醋塗抹藥末,刷遍口腔,引出痰液,即可痊癒。另外,加熊膽五分,效果更佳。
茶子,霜梅,釅醋
上三味。研爛去渣。將藥汁蘸掃咽喉。即時吐痰而愈。
一論喉痹腫痛。湯水不下。死在須臾。用此一吹即活。
牛黃(二錢),硼砂(一錢),雄黃(三分)
上為細末。每用一分五釐。吹入喉內。即愈。
一論喉痹腫痛。車左源傳效。
鬱金(一錢),雄黃(五分),巴豆肉(去殼四個兩個生用兩個用豬油包裹燈上燒熱存性)
白話文:
茶子、霜梅研磨成汁,加入醋,去渣後,用藥汁塗抹咽喉,即可吐出痰液,病癒。此方適用於喉嚨腫痛、無法吞嚥、危在旦夕的病症,使用後能立即見效。另一種治療喉嚨腫痛的方子,使用牛黃、硼砂、雄黃研磨成粉末,每次取少許吹入喉嚨即可。此外,用鬱金、雄黃、巴豆肉(去殼四粒,生用兩粒,另兩粒用豬油包裹燒熱保存)也具有治療喉嚨腫痛的功效。
上為末。三味攪勻。每用一分二釐。入竹筒內。吹患處。小兒用六釐。
一治喉閉風閉難治者。豬牙皂角一條。用蜜調和。水煎。如急。立服。緩則露一宿。尤妙。倘如口緊者。撬開灌之。將危者即蘇。
一治喉風危急。用大黃為末。竹筒盛之。安青魚膽七個入末。待乾。研末聽用。遇患喉痹。吹入鼻中或喉中。立效。
一論時氣纏喉。入喉腫塞。水穀不下。牙關緊閉。不省人事。
神應散
雄黃,枯礬,藜蘆(生用),牙皂(炙黃)
白話文:
將藥材研磨成粉末,三種藥材混合均勻。每次使用1.2克,放入竹筒中,吹入患處。兒童使用0.6克。
治療喉嚨閉塞,風寒阻滯難治的,取豬牙皂角一條,用蜂蜜調和,水煎服。病情緊急的,立刻服用,病情緩慢的,可以放置一晚再服用,效果更好。如果患者嘴巴緊閉,可以用工具撬開灌藥。病情危重的,服用後就會恢復。
治療喉風危急的,取大黃研磨成粉末,放入竹筒中,加入七個青魚膽,待乾燥後研磨成粉末備用。患者喉嚨閉塞時,將藥粉吹入鼻孔或喉嚨中,即可見效。
討論時氣纏喉,喉嚨腫脹阻塞,無法吞咽食物,牙關緊閉,昏迷不醒的,可以使用神應散治療。
神應散由雄黃、枯礬、生藜蘆、炙黃牙皂組成。
上各等分。為末。每用豆大一粒。吹鼻內。吐痰神效。
一論喉痹乳蛾。咽喉腫痛。湯水不入。死在須臾之急。巴豆去谷。搗為末。入細辛末少許。同研勻。卷在紙內。中間剪斷。如左患塞右鼻。如右患塞左鼻孔中。雙腫左右相替塞之。咽喉立開如神。
一論喉痹腫痛。水漿不入。死在須臾。(扶滿劉匯昆傳)先用皂角、細辛為末擦牙。次用陳鹽松菜燒灰。霜梅肉、生艾葉擂爛。同扎於筷頭上。蘸喉數次。吐痰盡。即食百沸湯。食後。用米粥調服。
一治咽喉腫痛。
白話文:
把藥材等量研磨成粉末,每次用量如豆粒般大小,吹入鼻孔中,能有效地止咳化痰。
治療喉嚨腫痛、咽喉腫脹,導致無法吞嚥,危在旦夕的情況。將巴豆去皮,研磨成粉末,加入少許細辛粉末,混合研磨均勻,包在紙張中,在中間剪斷,如果左側喉嚨腫痛就塞入右側鼻孔,右側喉嚨腫痛就塞入左側鼻孔,雙側腫痛就交替塞入,效果如同神速,瞬間就能打開喉嚨。
治療喉嚨腫痛,無法吞嚥,危在旦夕的情況。先用皂角、細辛研磨成粉末刷牙,接著用陳鹽、松菜燒成灰,再將霜梅肉、生艾葉搗碎,混合在一起,綁在筷子上,蘸取藥物塗抹於喉嚨數次,直到吐出痰液,然後喝下百沸湯,飯後再用米粥調服藥物。
治療咽喉腫痛。
百藥煎,硼砂,甘草,生白礬(各等分)
上四味。為細末。每服一錢。食後。用米湯調。細細呷下。
一論纏喉腫痛。皂角為末。用醋調塗外頸上。干則易。其乳蛾即破而愈。
一論喉風腫痛。不可忍者。霜梅五個或七個去核。白礬一兩。研爛。用好醋一碗。入藥同煮。以礬化為度。待溫。用筷扎綿繳齒上下至喉。先繳牙外。自外而繳至舌下。自舌下又繳至舌上。繳至喉。其痰自然湧出。痰帶絲者即愈。無絲者絲斷不治。
一論喉痹壅塞不通。用紅藍花搗絞。取汁一小鐘服之。以瘥為度。如冬月無濕花。可浸乾者。絞取濃汁如前。服之有效。
白話文:
百藥煎、硼砂、甘草、生白礬各取相同份量。
將上述四味藥材研磨成細粉。每次服用一錢,飯後用米湯調和,慢慢地喝下去。
對於喉嚨腫痛,可以將皂角磨成粉末,用醋調和後塗抹在脖子外側。乾了之後再塗抹,重複此動作,腫塊就會破裂痊癒。
如果喉嚨因為風寒而腫痛,痛得難以忍受,可以用五個或七個去核的霜梅,以及一兩的白礬,研磨成糊狀,加入一碗好的醋一起煮沸,直到白礬溶化為止。待溫涼後,用筷子綁上棉花,上下刷洗喉嚨。先從牙齒外側開始,然後刷到舌頭下方,再從舌頭下方刷到舌頭上方,最後刷到喉嚨。這樣一來,痰液就會自然地湧出來。如果痰液帶有絲狀物,就表示病好了;如果沒有絲狀物,就表示絲線斷了,病無法治癒。
對於喉嚨阻塞不通,可以用紅藍花搗碎絞汁,取一小杯喝下,直到病癒為止。如果冬天沒有新鮮的花,可以用乾燥的紅藍花浸泡後絞汁,如同前述方法服用,同樣有效。
一論咽喉腫痛。
吹喉散,周印池傳。
牙硝(一兩五錢),硼砂(五錢),雄黃(二錢),殭蠶(一錢),冰片(二分)
上為細末。每用少許。吹喉立效。
一治咽喉腫痛。水吞不下。用青鹽、白礬、硼砂各等分。為末。吹患處。有痰吐出而愈。
一治咽喉腫痛。水漿不入。死在須臾。用真蟾酥為末。用筷頭點入對嘴上。即時消散。其效速如風。
一論久嗽喉痛。
小太平丸
人參(二分),五味子(三分),天門冬(去心五分),麥門冬(去心二錢),玄參(八分),徽墨(三分)
白話文:
一論咽喉腫痛。
- 吹喉散,由周印池傳授。
- 牙硝(一兩五錢),硼砂(五錢),雄黃(二錢),殭蠶(一錢),冰片(二分)。
- 上述材料研磨成細末。每次使用少量,直接吹入咽喉,能迅速見效。
一治咽喉腫痛,飲食難以下嚥。使用青鹽、白礬、硼砂,三者等量,研磨成末。吹至患處,如有痰液排出,則症狀得以緩解。
一治咽喉腫痛,飲食和飲料均不能進入。情況危急,使用真蟾酥研磨成末。以筷子尖點入雙方嘴脣間,效果迅速,快如風。
一論長期咳嗽導致的喉痛。
- 小太平丸
- 人參(二分),五味子(三分),天門冬(去心五分),麥門冬(去心二錢),玄參(八分),徽墨(三分)。
- 上述材料混合研磨成丸。對於長期咳嗽引起的喉痛,可按需服用,以緩解症狀。
上為細末。煉蜜為丸。噙化下。痰甚。加貝母。
一論勞役過傷。忽咽喉腫閉。不省人事。喘促痰湧。汗出如水。肢體痿軟。脈浮大而數。此飲食勞役。無根虛火上促也。補中益氣湯(方見內傷)依本方加肉桂。頓蘇。
一論咽喉腫痛。口舌生瘡。勞則愈甚。此脾肺氣虛。膀胱有熱也。補中益氣湯(方見內傷)依本方加元參、酒炒黃柏、知母。稍愈。去知、柏。加山藥、山茱萸。
一論咽喉腫痛。服涼藥過多。或過勞。痛愈甚。此中氣虛熱也。補中益氣湯(方見內傷)依本方加炒芩、連。
白話文:
將藥材研磨成細末,用煉好的蜂蜜做成丸子,含在嘴裡慢慢融化。如果痰多,可以加入貝母。
有一種情況是,勞累過度導致突然咽喉腫脹閉塞,昏迷不醒,呼吸急促,痰液湧出,汗水像水一樣流出,四肢無力,脈搏浮大而快速。這是因爲飲食和勞作過度,導致體內虛火上升。使用補中益氣湯,並根據情況加入肉桂,就能很快恢復。
另一種情況是,咽喉腫痛,口舌生瘡,勞累後症狀加重。這是因爲脾肺氣虛,膀胱有熱。使用補中益氣湯,並根據情況加入元參、酒炒黃柏、知母,症狀會稍有好轉。等症狀稍好後,去掉知母和黃柏,加入山藥、山茱萸。
還有一種情況是,咽喉腫痛,服用涼藥過多,或者過度勞累,導致疼痛加劇。這是因爲中氣虛弱,體內有熱。使用補中益氣湯,並根據情況加入炒芩、連。
一論積熱上攻。痰涎壅塞。喉痛聲啞。腫痛難禁。
上宮清化丸,內閣秘傳。
黃連(去毛六錢),桔梗(去蘆六錢),山豆根(四錢),粉草(四錢),薄荷葉(一錢),白硼砂(六分)
上為細末。煉蜜為丸。如芡實大。時常噙化。
一論喉痛有痰。聲啞。
薄荷(二兩),細茶(一兩),白硼砂(七錢),烏梅肉(二十一個),貝母(二錢),冰片(三分),孩兒茶(五錢)
白話文:
如果積熱上攻,導致痰涎阻塞,喉嚨疼痛失聲,腫痛難忍,可以用「上宮清化丸」治療。此方為內閣秘傳,由黃連、桔梗、山豆根、粉草、薄荷葉、白硼砂等藥材製成。將這些藥材研成細末,用蜂蜜製成丸藥,大小如芡實,經常含服即可。
如果喉嚨疼痛伴有痰液,失聲,可以用薄荷、細茶、白硼砂、烏梅肉、貝母、冰片、孩兒茶等藥材治療。
上為細末。煉蜜為丸。如皂角子大。每噙化下。
一論聲啞。
甘草,烏梅,桔梗,烏藥
上銼。水煎。溫服。
一治出聲音方。
訶子(炮去核一兩),木香(一兩),甘草(五錢)
上銼。水煎。入生地黃汁一合。再煎數沸。放溫。分六服。每食後。日進半料。
一論聲嘶失音。
表裡
當歸(酒洗一兩),懷熟地黃(一兩),懷生地黃(一兩),天門冬(去心鹽炒五錢),黃柏(蜜炒一兩),知母(五錢),麥門冬(去心鹽炒五錢),玄參(三錢),白茯苓(去皮一兩),訶子(五錢),阿膠(炒五錢),人乳(一碗),牛乳(一碗),烏梅肉(十五個),甜梨汁(一碗)
白話文:
將藥材研磨成細粉,用蜂蜜做成丸子,大小像皂角一樣,每次含服,讓藥丸慢慢在口中溶化。
治療失聲的方法:
將甘草、烏梅、桔梗、烏藥研磨,用清水煎煮,溫熱服用。
治療發不出聲音的藥方:
將訶子(去核)一兩、木香一兩、甘草五錢研磨,用清水煎煮,加入生地黃汁一合,再煮沸數次,放溫,分六次服用,每次飯後服用。每天服用一半的劑量。
治療聲音嘶啞失聲的藥方:
將當歸(用酒洗淨一兩)、懷熟地黃一兩、懷生地黃一兩、天門冬(去心用鹽炒五錢)、黃柏(用蜜炒一兩)、知母五錢、麥門冬(去心用鹽炒五錢)、玄參三錢、白茯苓(去皮一兩)、訶子五錢、阿膠(炒五錢)、人乳一碗、牛乳一碗、烏梅肉十五個、甜梨汁一碗,一起煎煮。
上為細末。煉蜜為丸。如黃豆大。每服八九十丸。訶子湯下。蘿蔔湯亦可。
一治失音。用槐花新瓦上炒熟。懷之。隨處細嚼一二粒。久久自愈。
一治失音。用生白礬。煉蜜為丸服效。
一治聲啞失音不出。用豬板油切爛。入蜜內重湯煮熟食之。
一論痄腮腫痛。
防風,荊芥,羌活,連翹,牛蒡子,甘草(各等分)
上銼。水煎服。外用赤小豆末。醋調敷。恐毒氣入喉難治。
白話文:
將藥材研磨成細粉,用蜂蜜製成丸子,大小如黃豆般。每次服用八九十顆,用訶子湯送服,蘿蔔湯也可以。
治療失音,可以用槐花在新瓦上炒熟,隨身攜帶,隨時細嚼一兩顆,久而久之就會自愈。
治療失音,可以用生白礬煉蜜製成丸子服用,有效。
治療聲音嘶啞、失音無法發聲,可以用豬板油切碎,加入蜂蜜中用重湯煮熟食用。
論述痄腮腫痛:
防風、荊芥、羌活、連翹、牛蒡子、甘草(各等份),將藥材切碎,用水煎服。外用赤小豆粉末,用醋調和敷在患處,以免毒氣進入喉嚨難以治療。
一方。用石灰不拘多少。炒七次。地下放七次。醋調。塗腫處立愈。
一論痄腮疙瘩腫痛。及吹乳。
南薄荷(三錢),斑蝥(去翅足炒三分)
上為細末。每服一分。燒酒調下。立消。服藥後。小便頻數。服益元散一服。
一治卒喉中生肉。以棉裹筷頭蘸鹽。指肉上。日六七度易。
一人患喉閉。以防風通聖散治之。腫不能咽。此症須針之無奈牙關已閉。遂刺少商穴出血。口即開。更以膽礬入患處。
吐痰一二碗許。仍投藥乃愈。嘗見患此疾者。畏針不刺。多斃。少商穴在手大指內側。去爪角如韭葉許。
白話文:
用石灰不限多少,炒七次,在地下埋七次,再用醋調和,塗抹在腫脹的地方,就能立刻痊癒。
治療痄腮、疙瘩腫痛以及吹乳的方子:
南薄荷三錢,斑蝥去翅足炒三分,研成細末。每次服用一分,用燒酒調服,立刻消腫。服藥後如果小便頻繁,就服用益元散一劑。
治療突然喉嚨裡長肉的方子:用棉花包裹筷子頭,蘸鹽後指著肉,一天六七次,換新的棉花。
有一個人患喉嚨閉塞,用防風通聖散治療,腫脹到無法吞咽。這種病症應該用針灸治療,但病人牙關緊閉,無奈之下只好刺少商穴,流出一些血,嘴巴就張開了。再將膽礬放入患處,吐出兩三碗痰,然後繼續服藥,就痊癒了。我曾經看到患有這種病的人,害怕針灸不願意刺,大多都死了。少商穴位於大拇指內側,距離指甲角大約像韭菜葉那樣長。
一人喉閉。腫痛寒熱。脈洪數。此少陰心火。少陽相火。二經為病。其症最惡。惟刺患處出血為上。因彼畏針。先以涼膈散服之。藥從鼻出。急乃願刺。則牙關已緊。不可針。遂刺少商二穴。以手勒去黑血。口開。仍刺喉間。治以前藥。及前吹喉散吹之。頓愈。又以人參敗毒散加芩、連、牛蒡子、玄參。
四劑而平。經曰。火鬱發之謂發汗。出血乃發汗之一端也。河間云。治喉之火。與救火同。不容少怠。嘗見喉閉不出血。喉風不去痰。以致不救者多矣。每治咽喉腫痛。或生瘡毒。以荊防敗毒散加芩、連。重者用防風通聖散。
白話文:
一位病人喉嚨閉塞,腫脹疼痛,伴隨寒熱,脈搏洪數。這是少陰心火和少陽相火兩經病變,症狀非常嚴重。最好的治療方法是用針刺患處放血,但病人害怕針灸,於是先服用涼膈散,藥物從鼻孔排出後,病人急於接受針灸,但當時牙關已經緊閉,無法施針。於是醫生針刺少商穴,用手擠出黑色血液,患者嘴巴張開,接著針刺喉間,再用之前服用的藥物以及吹喉散吹入喉嚨,病人立刻痊癒。之後再服用人參敗毒散加入黃芩、黃連、牛蒡子、玄參,四劑後病情平穩。經書上說,火鬱結而發,稱為發汗,放血正是發汗的一種方法。河間先生說,治療喉嚨的火熱,就像救火一樣,不能有絲毫怠慢。我曾經見過許多喉嚨閉塞,不放血,喉風不去,痰液不消,最終無法救治的病人。每次治療咽喉腫痛或生瘡毒,我都會用荊防敗毒散加入黃芩、黃連,病情嚴重者則使用防風通聖散。
一男子口舌常破。如無皮狀。或咽喉作痛。服諸涼藥。愈甚。余以理中湯一劑。乃可。
一人腳發熱。則咽喉作痛。內熱口乾。痰涎上壅。此腎經虧損。火不歸經。用補中益氣加麥冬、五味。及用加減八味丸而愈。
一人患喉痛。日晡益甚。此血氣虛而有熱。用八珍湯而愈。後每入房。發熱頭痛。用補中益氣湯。又加麥冬五味。及六味丸常服。後不復作。
一丹溪先生云。咽痛屬血虛。用四物湯加竹瀝。陰虛火上炎者。必加玄參。氣虛。加人參、竹瀝。又云。咽喉腫痛。有陰虛陽氣飛越。痰結在上者。脈必浮大。重取必澀。去死為近。宜人參一味濃煎。細細飲之。如作實症治之。禍如反掌。此發前人之未發。救無窮之夭亡。(但此一方宜斟酌用之看症按方不可泥執也)
白話文:
一位男性經常出現口腔潰瘍,形狀像沒有皮膚一樣,或者咽喉疼痛,服用各種涼性藥物後情況反而加重。我給他使用了理中湯一劑後,他的情況才得以改善。
有一人腳部發熱,隨即咽喉開始疼痛,內有熱感,口乾舌燥,痰多上湧。這是因為腎經機能不足,火氣不能正常回歸正路。使用補中益氣湯加上麥冬和五味子,以及調整後的八味丸,他的病情得到了痊癒。
有一位患者喉嚨疼痛,下午時分尤其嚴重。這是因為血液和氣體都比較虛弱,且伴有熱症。使用八珍湯治療後,病情得到緩解。後來每次過性生活後,都會出現發熱頭痛的情況。我給他使用了補中益氣湯,並加上麥冬和五味子,以及六味丸作為日常調養,之後這種情況不再發生。
丹溪先生曾說,咽喉疼痛多與血虛有關,可以使用四物湯加上竹瀝來治療。對於陰虛導致的火氣上炎,必須加上玄參;若因氣虛需加入人參和竹瀝。他又提到,咽喉腫痛有可能是陰虛陽氣飛升,或是痰結於上部所致,脈搏會表現為浮大,再深入按壓時會感覺到澀滯。這種情況應當使用人參濃煎後慢慢飲用,切勿誤以為是實症而進行治療,否則後果嚴重。這是一種對前人未曾提及的發現,能夠輓救無數的生命。(但使用此方時需根據症狀靈活選擇,不可死板地按照方子來)
一人因怒氣大叫。將下腮脫落。任掇不上。眾視束手。余以烏梅捶餅。塞於兩腮坐牙盡頭空處。張口流涎。須臾。隨手掇上。
白話文:
有一個人因爲生氣大聲喊叫,結果下巴脫臼了,無法自己接回去,大家都無能爲力。於是我用烏梅錘打成餅狀,塞入他兩頰最盡頭的牙齒之間的空隙裏,張開嘴巴流出口水。過了一會兒,他的下巴就隨著我的手勢被重新接回去了。