龔廷賢

《壽世保元》~ 卷五 (26)

回本書目錄

卷五 (26)

1. 脫肛

脈小而緩者。易愈。

夫脫肛者。乃虛寒下脫。其病或因腸風痔漏。人服寒涼。或努而下脫。或因久痢裡急。窘迫而脫。有產婦用力過多。及小兒叫號努氣。久痢不止。風邪襲虛而脫也。

夫脫肛者。肛門翻出也。蓋肺與大腸為表裡。肛者大腸之門。肺實熱則閉積。虛寒則脫出。腎主大便。故肺腎虛者。多有此症。若大腸濕熱。用升陽除濕湯。若血熱。用四物加條芩、槐花。血虛。四物加白朮、茯苓。兼痔。加黃連、槐花、升麻。虛弱。用補中益氣湯加芍藥。腎虛。加六味地黃丸主之。

白話文:

脈搏微弱且緩慢的人容易康復。 脫肛是因為身體虛弱和寒冷導致直腸下垂。這種病症可能由於腸道疾病如痔瘡等引起,或者服用太多冷飲品;也可能是在排便時用力過度,或是長期腹瀉造成內急緊張,甚至在分娩過程中使用力氣太大以及小孩哭鬧喊叫等原因所引發。如果長時間腹瀉不停止,再加上受到風邪侵入就會出現脫肛的情況。 脫肛是指肛門部位突出。肺臟和大腸互相關聯,肛門就是大腸的大門。當肺部燥熱時會產生堵塞感,但若是肺部虛弱加上寒冷就可能會發生脫肛現象。腎臟主管大便功能,因此肺和腎都虛弱的人更容易患上這個病症。如果是大腸溼熱,可以使用「升陽除溼湯」來治療;如果是血液太熱,可以用「四物湯」加入「黃柏」、「槐花」進行調理;如果是血液不足,可以在「四物湯」中添加「白朮」、「茯苓」;如果有痔瘡問題,還需再加入「黃連」、「槐花」、「升麻」;對於虛弱的人羣,可使用「補中益氣湯」並增加一些芍藥成分;如果是腎虛,則應使用「六味地黃丸」進行治療。

升陽除濕湯,自下而上者。引而竭之。

升麻(八分),柴胡(八分),防風(一錢五分),麥芽(三錢),澤瀉(三錢),蒼朮(一錢五分),陳皮(二錢),神麯(二錢),豬苓(二錢),甘草(八分)

上銼。水煎。空心。溫服。胃寒腸鳴。加益智仁一錢五分。半夏二錢。

白話文:

升陽除濕湯,適用於體內濕氣由下往上,引發各種不適的症狀,以引導濕氣排出,達到除濕目的。藥方由升麻、柴胡、防風、麥芽、澤瀉、蒼朮、陳皮、神麴、豬苓、甘草等藥材組成,需將藥材切碎後用水煎煮,空腹溫服。若伴有胃寒腸鳴,可再加入益智仁和半夏。

一論脫肛。乃脾肺虛寒。下脫。肛門翻出也。

提氣散

黃耆(二錢蜜炙),人參(三錢),白朮(二錢去蘆炒),當歸身(三錢),白芍(二錢炒),乾薑(八分炒),柴胡(八分),升麻(四分),炙甘草(八分),羌活(一錢五分)

上銼。水煎服。

洗法

用五倍子三錢。白礬一塊。水煎溫洗。以芭蕉葉或荷葉托之。

白話文:

討論一下脫肛的情況。這是因為脾胃和肺部虛弱寒冷,導致肛門翻出來了。

【提氣散】

黃芪(兩錢用蜂蜜調味),人參(三錢),白朮(兩錢去掉蘆頭再炒過),當歸身(三錢),白芍(兩錢炒過),乾薑(八分配方量炒過),柴胡(八配配方量),升麻(四配配方量),炙甘草(八配配方量),羌活(一錢五分)

以上材料切碎後用水煮來服用。

【洗法】使用五倍子三個錢、白礬一個塊,加水煮沸後溫熱清洗,並使用香蕉葉或者荷花葉托住。

一治脫肛方。

以蜘蛛七個。燒存性為末。每少許。香油調敷。

一方。以生蜘蛛。搗搭臍上。即收。

一方。以死鱉頭一枚。燒令煙盡。搗末敷上。以手按托之。

一方。以烏龍尾(即梁上塵灰)同鼠糞和之。燒煙於桶內。令坐其上。熏之數遍即上。不脫為效。

一論脫肛者。肛門翻出。虛寒而脫也。益氣湯去柴胡。加生地、白芍、茯苓、桔梗、炒乾薑棗煎服。

一治脫肛氣熱者。宜

白話文:

治療脫肛的方法之一是使用蜘蛛。取七隻蜘蛛,燃燒至剩餘狀態後研磨成粉末。每次用少量粉末,加入香油調勻後塗抹在患處。 另一種方法是使用活蜘蛛,搗碎並放在肚臍上,即可恢復正常。 還有一種方法是使用已經死亡的甲魚頭,燃燒到沒有煙時再搗碎成粉末,然後塗抹在患處,用手輕輕按摩推進。 另外一種療法是使用屋頂上的灰塵與老鼠糞便混合在一起,在一個容器裡點火產生煙霧,讓患者坐在上面接受薰蒸,反覆幾次就能使肛門回縮回去,不再脫落就是有效果了。 脫肛是指肛門外翻的情況,通常是因為身體虛弱且寒冷所導致的。可以服用益氣湯去除柴胡成分,加上生地黃、白芍藥、茯苓、橘皮、炒幹姜等草本植物熬煮而成的飲品來進行治療。 如果脫肛是由於肺部過度發炎引起的,則應該選擇適當的治療方案。

熊膽(五分),片腦(一分),兒茶(二分)

上為末。以人乳調搽肛上。熱汁自上。而肛收矣。

白話文:

這段古文中藥配方是:

熊膽 5 分 片腦 1 分 優質的兒童尿液 2 分

把這些材料磨成粉末狀,然後用人的奶水抹在肛門上面。這樣可以讓熱氣從上方排出,使肛門收縮起來。

請注意:這個方法並未經過科學驗證和安全評估,不應作為治療疾病的正式方式使用。如果您有任何健康問題,應該尋求專業醫生或醫師的幫助。

2. 諸蟲

脈沉實者生。虛大者死。尺脈沉而滑者。為寸白蟲。蠶蝕陰症。脈虛小者生。勁急者死。

外臺云。蟲脈當沉弱而弦。今反洪大。即知蛔蟲甚也。

白話文:

脈搏深沈且有力的人有生命希望,浮腫、擴張的人會死亡;在手腕底部出現深沈且流暢的脈搏,可能是因為身體受到寄生蟲感染,導致像蠶食一樣侵襲到私處病症。若脈搏微弱且細小則表示人仍有生存機會,但若是緊繃強硬的話就代表可能會死亡。 另外,《外臺》一書提到,如果患有寄生蟲病的人脈搏應該是深沈且柔軟帶有彈性,但如果反而變得洪亮且擴張,那就意味著寄生蟲已經非常嚴重了。

3. 九蟲形狀

一曰伏蟲。長四寸。為群蟲之長。二曰蛔蟲。又曰長蟲。動則吐清水。出則心痛。貫心則殺人。三曰白蟲。長一寸。又曰寸白蟲。相生子孫。轉大長至四五寸。或因臟腑虛弱而動。或因食甘肥而動。其發動則腹痛。發作腫聚。去來上下。痛有休息。亦攻心痛。口喜吐涎。及吐清水。

貫傷心者死。四曰肉蟲。狀如爛渣。令人煩滿。五曰肺蟲。狀如蠶。令人咳而聲嘶。六曰胃蟲。狀如蝦蟆。令人嘔逆吐。喜噦。七曰弱蟲。狀如瓜瓣。又名膈蟲。令人多唾。八曰赤蟲。狀如生肉。令人腸鳴。九曰蟯蟲。形至微細。狀如菜蟲。居洞腸之間。因臟腑虛弱而致發動。

白話文:

古代醫書記載了九種常見的寄生蟲,分別是伏蟲、蛔蟲、白蟲、肉蟲、肺蟲、胃蟲、弱蟲、赤蟲和蟯蟲。伏蟲是所有蟲類的頭領,長四寸。蛔蟲又名長蟲,活動時會吐清水,出來時會心痛,穿透心臟則會致死。白蟲長一寸,又名寸白蟲,會繁殖後代,長大後可達四五寸。白蟲可能是因為臟腑虛弱或食用肥甘食物而活動,發動時會腹痛、腫脹,疼痛時有時無,也會引起心痛,口吐唾液或清水,貫穿心臟則會致死。肉蟲狀似爛渣,會令人感到腹部飽脹。肺蟲狀似蠶,會引起咳嗽和聲音嘶啞。胃蟲狀似蝦蟆,會令人嘔吐,並有呃逆。弱蟲狀似瓜瓣,又名膈蟲,會令人唾液增多。赤蟲狀似生肉,會引起腸鳴。蟯蟲非常細小,狀似菜蟲,居住在腸道之中,由於臟腑虛弱而致發動。

則為痔為疥癬。因人瘡處。以生諸癰疽癬瘡瘻疥齲蟲。無所不為。

穀道蟲者。由胃弱陽虛。而蟯蟲下乘也。穀道肛門。大腸之候。蟯蟲者。九蟲內之一蟲也。在於腸間。若臟腑氣爽。則不妄動。胃弱陽虛。則蟯蟲乘之。輕者或癢。或蟲從穀道中溢出。重者侵蝕肛門瘡爛。

一論諸般痞積。面色痿黃。肌體羸瘦。四肢無力。皆緣內有蟲積。或好食生米。或好食壁泥。或食茶炭咸辣等物者。是蟲積。只此一服除根。

指迷七氣湯

青皮(去穰),陳皮,三稜(醋炒),香附,益智仁,藿香,官桂,桔梗,大黃,檳榔,甘草

白話文:

如果出現痔瘡、疥癬,是因為人體瘡瘍處容易滋生癰疽、癬瘡、瘻管、疥瘡、齲齒、蟲病等等,無所不生。

穀道內的蟲,是因為胃氣虛弱、陽氣不足,讓蟯蟲趁虛而入。穀道和肛門是大腸的末端,蟯蟲是九種內蟲之一,生長在腸道中。如果臟腑氣血充足,蟯蟲就不會亂動。但胃氣虛弱、陽氣不足,蟯蟲就會趁機入侵,輕則肛門癢,或蟲從肛門溢出,嚴重則會侵蝕肛門,造成瘡瘍潰爛。

如果出現腹脹、面色萎黃、體形消瘦、四肢無力,都是因為體內積聚了蟲積。有些人喜歡吃生米、泥土、茶炭、鹹辣等食物,容易導致蟲積。只要服用這一劑藥方,就能徹底清除蟲積。

上銼。水煎。露一宿。五更。空心。溫服。不得些少飲食。不然則藥力減。而蟲積不行矣。服藥頃。肚腹必痛。當下如魚凍。或長蟲。或血鱉。至日午。蟲積下盡。方用溫粥止之。後服退黃丸一料。全愈。

退黃丸

平胃散(六兩),綠礬(一兩)

上用醋糊為丸。如梧子大。每服六十丸。棗湯送下。忌食生冷發熱濕面等物。

萬應丸,治諸蟲。

大黃(八兩),黑牽牛(四兩),檳榔(四兩)

白話文:

將藥材研磨成粉,用水煎煮,放在露水下放置一整夜,五更天空腹溫服,服藥後不可吃任何食物,否則藥力減弱,蟲積無法驅除。服藥後肚子會疼痛,並且排出像魚凍、長蟲、血鱉一樣的東西,直到中午蟲積排淨,再用溫粥止住。之後服用退黃丸一劑,即可痊癒。

退黃丸由平胃散六兩、綠礬一兩,用醋糊製成梧子大小的丸藥,每次服用六十丸,用棗湯送服。服藥期間忌食生冷、發熱、濕面等食物。

萬應丸可以治療各種蟲病,由大黃八兩、黑牽牛四兩、檳榔四兩組成。

上為細末。用楝根皮一斤。皂角不蛀者十錠。用水二大碗。煎成膏。搜和前三味藥為丸。如梧桐子大。外用沉香、木香、雷丸各一兩。為細末。先用沉香為衣。然後木香、雷丸為衣。每服三丸。四更時分。用沙糖水送下。

一論蛔蟲。或心如刺。口吐清水。用生艾取汁。宿勿食。但取肥豬脯一方寸片。先吃。令蟲聞香。後飲汁。當下蟲。

一論小兒諸疳生蟲。不時啼哭。嘔吐清水。肚腹脹痛。唇口紫黑。腸口濕䘌。宜服

白話文:

將楝根皮研磨成細粉,再將十錠無蟲蛀的皂角與兩大碗水一起煎煮成膏狀。將這三味藥混合在一起,製成梧桐子大小的丸藥。另外將沉香、木香、雷丸各一兩研磨成細粉,先用沉香粉包裹丸藥,然後再用木香粉、雷丸粉依序包裹,每次服用三丸,在四更時分用沙糖水送服。

如果患有蛔蟲病,症狀為心如針刺,口吐清水,可以取生艾葉汁服用,但服用前不可進食,只吃一小片肥豬肉,讓蟲聞到香味,然後再喝生艾葉汁,蟲就會立刻排出。

如果小孩患有各種疳蟲病,表現為經常啼哭、嘔吐清水、肚子脹痛、嘴唇發黑、腸口濕潤,應該服用…

化䘌丸

青黛,蘆薈,胡黃連,蕪荑仁,蝦蟆(燒灰),川芎,白芷(各等分)

上為細末。豬膽汁浸蒸糕丸如麻子大。每服一二十丸。食後臥時。杏仁湯送下。

一治下部生蟲䘌蝕。肚爛見五臟。便死。艾葉入雄黃末。入管中。熏下部。令煙入。即愈。

白話文:

【化蟲丸】

青黛,蘆薈,胡黃連,蕪荑仁,蝦蟆(燒灰),川芎,白芷(各等分)

以上成分研磨成細末。用豬膽汁浸泡後蒸熟,再製成大小如麻子般的藥丸。每次服用約12至20粒,於餐後睡前,以杏仁湯送服。

此方專治下部生蟲,導致腸胃腐爛,可見五臟,甚至危及生命。使用艾葉加入雄黃粉,放入導管中,對著下部燻烤,讓煙霧進入,即可痊癒。

請注意,此為古方,使用前應詳細閱讀並遵循專業醫生指導,不可自行隨意試用,以免造成身體不適或副作用。

一治下部蟲癢。大棗蒸取膏。以水銀和捻。長三寸。以綿裹宿納下部中。明日蟲皆出。又治痔漏。

一治蟲已蝕下部。肛盡腸穿者。取長股蝦蟆。青背者一隻。雞骨一分。燒灰。合納下部令深。大效。

一論婦人陰中生瘡。如蟲咬痛。用桃葉搗爛。綿裹納陰戶中。一日換三次。即安。

一論婦人陰蝕瘡。陰戶中有細蟲。其癢不可當。食人臟腑即死。令人發寒熱。與勞症相似。用豬肝切大片。以花椒蔥拌豬油煎乾。待冷。納陰戶中。少頃取出。再換一片。其蟲入肝盡出。再用後方洗之。

白話文:

第一種治療方法是針對下腹部有寄生蟲引起的瘙癢。使用大棗蒸煮提取出汁液,然後加入汞混合搓揉成長約三英吋的小條狀物,包裹在棉布裡放入下腹部中過夜,第二天會看到所有的寄生蟲都出來了。另外也可以治療痔瘻。

第二種治療方法是對於已經被寄生蟲侵蝕到直腸穿孔的情況。可以取得一隻有著綠色背部的大腿蛙、以及一份雞骨頭,先將雞骨頭烤至炭化,然後把大腿蛙和碳化的雞骨頭一起放進下腹部讓它深入皮膚內,效果非常顯著。

第三個討論的是女性私處出現像被小蟲子叮咬一樣疼痛的情況。可以用桃樹枝葉搗碎並包覆在棉花中塞入私密部位,每天更換三次即可舒緩不適感。

第四個討論的是女性私處出現細菌感染導致瘙癢難耐,甚至可能影響到消化系統而引發高溫或類似疲倦症候羣的情況。可以將豬肝切成薄片,用花椒、蔥花及豬油炒熟晾涼後放入私密部位,等一段時間後拿出來,再次更換另一片。這樣做可以使細菌進入肝臟排出,接著再使用下面的方法清洗私密部位。

洗拓散

五倍子,花椒,蛇床子,苦參,白礬,蔥(各等分)

上水煎。熏洗。神效。

白話文:

洗拓散

五倍子、花椒、蛇床子、苦參、白礬、蔥(各取相同份量)

以上藥材用水煎煮,然後用藥液熏洗患處。效果神奇。