《壽世保元》~ 卷五 (22)
卷五 (22)
1. 小便閉
小便不通。由膀胱與腎俱有熱也。腎主水。膀胱為津液之府。此二經為表裡。而水行於小腸。入胞者為小便。若腎與膀胱即熱。熱入於胞。熱氣大盛。故結澀。令小便不通。小腹脹滿。氣急甚者。水氣上逆。令心急腹滿。乃至於死。診其脈緊而滑直者。不得下小便也。
一論膀胱有熱。小便閉而不通也。
導水散
當歸(二錢),瞿麥(三錢),車前子(二錢),滑石(三錢),赤茯苓(三錢),澤瀉(二錢)豬苓(二錢),木通(二錢),石蓮子(去殼一錢),山梔子(三錢),黃連(六分),黃柏(一錢五分酒炒),知母(一錢五分),甘草(八分),
白話文:
尿液排不出來,是因為膀胱和腎臟都有熱氣。腎臟主管水分代謝,膀胱是津液的倉庫,這兩者是表裡關係,水液在小腸運行,進入膀胱就成了尿液。如果腎臟和膀胱有熱,熱氣進入膀胱,熱氣太盛,就會導致阻塞,使尿液排不出來,小腹脹滿,呼吸急促,嚴重者還會出現水氣上逆,導致心慌、腹脹,甚至死亡。診斷時脈象緊而滑,就代表尿液排不出來。
針對膀胱有熱,尿閉不通,可以用導水散來治療。
上銼。燈心煎。空心。溫服。
一小便不通。百法不能奏效。服此無不愈。
禹功散
陳皮,半夏(薑製),赤茯苓,豬苓,澤瀉,白朮(炒),木通(各一錢),條芩(八分)升麻(三分),甘草(三分),山梔子(炒一錢)
上銼一劑。水二鍾。煎至一鍾。不拘時服。少時。以雞翎探吐之。得解而止。妙在吐。譬如滴水之器。閉其上竅則不瀝。拔之則水通流泄矣。
白話文:
上銼一劑,以燈心草煎煮。服用前應先空腹,溫和飲用。
對於小便不通暢的情況,無論使用多少方法都無法獲得效果,但服用這個方劑後,情況都能得到改善。
藥方名稱:禹功散
配方包括:
- 陳皮
- 半夏(用薑汁醃製)
- 赤茯苓
- 豬苓
- 澤瀉
- 白朮(炒過)
- 木通
- 條芩(分量為八分)
- 升麻(分量為三分)
- 甘草(分量為三分)
- 山梔子(炒過,分量為一錢)
將以上材料研磨成粉,取一劑。使用兩鍾水煎煮,直至剩下一鍾,無論何時都可以服下。不久後,可用雞翎輕探,以助於排尿。當尿意來臨時停止服用。這方的奇妙之處在於引導尿液排出,就像一個漏水器,如果封住上方的孔洞就無法流出,一旦打開就能順利流動。
一論溺溲不通。非細故也。期朝不通。便令人嘔。名曰關格。又曰不通而死矣。一見嘔吐。便不可救。經曰。出入廢則神機化滅。升降息則血氣孤危。此之謂也。
一論小便閉塞。用涼藥過多而不通者。是元氣虛而不能輸化也。以補中益氣湯主之。
一論小便淋瀝不通。以六味丸倍茯苓、澤瀉。
一論小便不通。先將麝香半分。填患人臍中。上用蔥白。田螺。各搗爛成餅。封於臍上。用布帶縛住。良久下宜用皂莢燒煙。熏入陰中。其水竇自通。婦人亦用皂莢熏洗便處。即通。一論小便不通。膀胱發熱者。朴硝為細末。每服二錢。大茴香煎湯調下。
白話文:
關於尿道阻塞,這並不是小事。如果一整天都不通暢,就會讓人嘔吐。我們稱之為關格,又或者說是無法解決的死亡。一旦出現嘔吐現象,就再也無可救藥了。經典中提到,進出口功能失常,靈魂活力就會消失;上下運行停止,血液和氣體就處於孤立危急的狀態,就是這個意思。
關於小便阻塞,如果使用過量的寒涼藥物卻仍然不暢通,這可能表明元氣虛弱,無法正常運轉和轉化。應使用補中益氣湯來治療。
對於小便頻繁但不通暢的情況,可以使用六味丸,並增加茯苓和澤瀉的比例。
關於小便不通暢,首先準備一半的麝香,填充在病人的肚臍中。然後在上方使用蔥白和田螺,分別搗碎成餅狀,覆蓋在肚臍上。用布帶束緊。一段時間後,適當使用皁角燒出的煙霧,燻蒸私處。這樣,尿道自然會通暢。對於女性,也可以使用皁角燻洗私處,即可通暢。再有一種情況,如果小便不通暢,膀胱發熱的,可以使用朴硝研磨成細末,每次服用兩錢,用大茴香煎湯調和服用。
一論小便不通。腹脹。土蒺藜炒黃為末。黃酒調下。
一論小便不通。用豬膽汁投熱酒中。服之立通。
又方。用蚯蚓研。以冷水濾濃汁。服半碗立通。大解熱極。不知人事欲死者。用之。
一論小便不通。臍下滿悶者。
海金沙(一兩),臘茶(五錢)
上為末。每服三錢。生薑、甘草梢煎湯調下。
一論小便不通。兩尺脈俱沉微乃陰虛故也。曾服通滑寒涼之藥所致。用大附子一枚。重一兩者。炮去皮臍。鹽水浸。澤瀉一兩。二味銼作四劑服。水二盞。燈心七根煎。食遠服。
白話文:
如果小便不通,肚子胀,可以将土蒺藜炒黄磨成粉,用黄酒调服。
另外,小便不通,也可以用猪胆汁放入热酒中服用,马上就能通畅。
还有一种方法,将蚯蚓研磨,用冷水过滤取浓汁,喝半碗就能通畅。如果因发热严重而昏迷,快要死去,可以用这个方法。
如果小便不通,且脐下胀闷,可以用海金沙一两,腊茶五钱,磨成粉,每次服用三钱,用生姜、甘草梢煎汤调服。
如果小便不通,两尺脉都沉细微弱,这是阴虚造成的,可能是之前服用通滑寒凉的药物导致。可以取大附子一枚,重一两,炮制去皮和脐,用盐水浸泡,再加泽泻一两,一起切碎,分成四剂服用,用两碗水,加灯心草七根煎煮,饭后服用。
一論小便不通。體腫喘嗽。用補中益氣湯。金匱腎氣丸兼服。
一論小便不通。服涼藥過多。脹滿幾死。以附子理中湯加琥珀末。一服立通。
一婦人病飲食如故。煩熱不得臥。而反倚息。以脬繫了戾不得溺。故致此病。名曰轉脬。但利小便則愈。八味丸主之。(方見補益)
一治男子消渴。小便反多。婦人轉脬。小便不通。宜服八味丸。又治婦人陰冷。
立齋云。治老人陰痿思色。精不出。內敗。小便道澀痛如淋。八味丸加車前子、牛膝。若老人精已竭而復耗之。大便小便牽痛。愈痛愈欲便。愈便則愈痛。此藥最效。八味丸主之。(方見補益)
白話文:
小便不通,身體腫脹,呼吸急促,可以用補中益氣湯,並同時服用腎氣丸。
小便不通,服用寒涼藥過多,肚子脹滿,幾乎要死,可以用附子理中湯,加上琥珀末,服用一劑就能通便。
有些婦人,雖然飲食如常,卻感到煩躁、發熱,無法平躺,只能靠著休息。膀胱好像被綁住,無法排尿,導致這種病症,叫做轉膀胱。只要能順利排尿,就能痊癒。八味丸可以治療這種病症。
八味丸還可以治療男性消渴症,排尿量反常增多,以及女性轉膀胱症,排尿不通。另外,八味丸也能治療女性陰冷。
立齋說,八味丸可以治療老年男性陽痿、性慾亢進,精液無法排出,內部虧損,排尿道澀痛,像尿道炎一樣。可以加車前子、牛膝。如果老年人精氣已經耗竭,又繼續損耗精氣,排大便、小便都會牽扯疼痛,越痛越想上廁所,越上廁所越痛,這種情況下,八味丸效果最好。
一治小便不通。用螻蛄一個。焙熟嚼吃。黃酒送下。立通。
一治小便不通。並傷寒雜症。而不可以藥通利者。用此藥立通。以皮硝煎化。用青皮蘸水搭臍上。並小便處。熱則易之。
一治小便不通。已經七八日。遍身手足腫滿。諸醫罔效。余以紫蘇煎湯。入大腳盆內。令病人坐上熏蒸。冷則添熱滾湯。外用炒鹽熨臍上遍身腫處。良久便通。腫消而愈。
一治小便不通。小腹脹滿。不急治。即殺人。連根蔥白一斤。搗爛炒熱。以布裹。分作二包。更替熨臍下。即通。加麝香尤妙。
白話文:
古代醫書記載了四種治療小便不通的方法:第一種是用焙熟的螻蛄嚼食,黃酒送服,可以立即通便;第二種是用皮硝煎化,用青皮蘸水貼在肚臍和排尿處,可以治療因傷寒雜症引起的小便不通;第三種是將紫蘇煎湯放入大腳盆中,讓病人坐於盆中熏蒸,並用炒鹽熨燙肚臍和全身腫脹處,可以治療小便不通導致的手足腫脹;第四種是用搗爛炒熱的蔥白熨燙肚臍,可以治療小便不通導致的小腹脹滿。
一治小便不通。諸藥無效。或轉胞至死。此法用之。小便自出。豬尿胞一個。傾出尿。用鵝毛管去頭尾。插入竅孔內。線扎定。以口吹氣。令滿胞。用線管下再扎住。管口放在小便頭上向竅孔。解下線。手搓。其氣透里。自然小便即出。甚效。
白話文:
如果有人小便不通,各種藥物都無效,甚至危及生命,可以用這個方法:取一個豬尿泡,倒掉里面的尿,用一根鵝毛管去掉頭尾,插入尿道,用線扎緊,用嘴吹氣,吹滿尿泡,再用線把管子下端扎緊,將管口放在尿道口上,解開線,用手搓,氣體就會穿透到裡面,自然就會小便通暢,非常有效。