《壽世保元》~ 卷五 (15)
卷五 (15)
1. 㿗疝
內經曰。肝脈大急沉。皆疝症也。心脈滑搏急為心疝。肺脈沉搏為肺疝。又三陽急為瘕。三陰急為疝。
夫疝者。由榮衛虛弱。寒濕不調。致令邪氣乘虛入於心腹中。遂成諸疝。發則小腹疼痛。或繞臍逆上搶心。甚則手足厥冷。或大小便閉結。其諸疝因邪氣流滯。乃成積聚。令人羸瘦少氣。灑淅寒熱。嗜臥。飲食不養肌膚。或腹滿嘔吐。遇寒則痛。又有婦人小腹腫痛。攻擊及二腿者。亦疝氣也。
一論疝氣者。陰腫腹痛也。
川楝子,小茴香,破故紙,青鹽,山茱萸(酒蒸),三稜,莪朮,通草,橘核,荔枝核,甘草(各等分)
白話文:
《內經》說,肝經脈搏急促而沉,都是疝氣。心經脈搏滑利而急促,是心疝;肺經脈搏沉而急促,是肺疝。此外,三陽經脈急促是瘕,三陰經脈急促是疝。
疝氣是因為營衛氣血虛弱,寒濕失調,讓邪氣趁虛而入心腹,導致各種疝氣。發作時小腹疼痛,或繞著肚臍逆流向上衝到心口,嚴重時手腳冰冷,大小便不通。由於邪氣流滯,形成積聚,讓人消瘦乏力、發冷發熱、嗜睡、吃東西無法滋養身體、腹脹嘔吐。遇到寒冷就會疼痛。此外,婦女小腹腫痛,疼痛延伸到兩腿的,也是疝氣。
總而言之,疝氣就是陰部腫痛、腹痛。
川楝子、小茴香、破故紙、青鹽、山茱萸(酒蒸)、三稜、莪朮、通草、橘核、荔枝核、甘草(各等分)
上銼。水煎。空心服。立效。收功加馬蘭花、蒼朮。如夏秋之月。暑入膀胱。疝氣作痛。加黃連、香薷、扁豆、木通、滑石、車前子。
一論疝氣腫痛。或大便閉結。或小便赤澀。或有寒有熱。兼治之神方也。
川楝子(酒蒸去核取肉),葫蘆(酒炒),小茴香(鹽酒炒),青鹽,黑醜(搗碎),木香,大黃,滑石,木通,吳茱萸(炒),烏藥,車前子
白話文:
將藥材研磨成粉末,用水煎煮,空腹服用,效果顯著。療效鞏固後,可以加入馬蘭花、蒼朮。如果在夏季或秋季,暑氣入侵膀胱導致疝氣疼痛,可以加入黃連、香薷、扁豆、木通、滑石、車前子。
此方可治療疝氣腫痛,無論是便秘、尿赤澀,或寒熱交加,都有療效,可謂治療疝氣的靈丹妙藥。
川楝子用酒蒸熟去核取肉,葫蘆用酒炒,小茴香用鹽酒炒,青鹽,黑醜搗碎,木香,大黃,滑石,木通,吳茱萸炒熟,烏藥,車前子。
上銼。水煎。空心服。
一治疝氣小腸氣,南塘侄試效。
豬苓,澤瀉,蒼朮,赤茯苓,陳皮,川木通,白芍,川楝子,烏藥,元胡索,青皮,紫蘇,馬蘭花,橘核仁(三十個),尖檳榔,甘草(各等分)
上銼。生薑煎服。
一論治七疝。及奔豚小腸氣。臍腹大痛。
白話文:
將藥材上列藥材切碎,用水煎煮,空腹服用。此方可治療疝氣和小腸氣,南塘侄子試用後有效。將藥材切碎,用生薑煎煮服用,可治療七種疝氣、奔豚和小腸氣,以及臍腹劇痛。
七疝湯,知府劉水山傳二方。
元胡索,小茴香(酒炒),川楝子,全蠍(炒),人參,大附子,山梔子,木香(各等分)
上為細末。每服三錢。空心。溫酒調服。
秘方,治症同前。
青蒿(一錢),木通,甘草(各一錢),川烏(炮三錢),燈草(一錢)
上銼一劑。水煎。溫服。
一論治外腎腫痛。諸般疝氣。不論新久。一服如神。予嘗用此丸治患疝氣偏墜。已經十餘年。服至一料除根。永不再發。
白話文:
七疝湯是由知府劉水山傳下來的兩個方子。第一個方子用元胡索、小茴香(酒炒)、川楝子、全蠍(炒)、人參、大附子、山梔子、木香各等份,研成細末,每次服用三錢,空腹溫酒調服。第二個方子用青蒿一錢、木通一錢、甘草一錢、川烏(炮三錢)、燈草一錢,煎水溫服。這兩個方子都用來治療外腎腫痛、各種疝氣,無論新舊病症,效果都很好。我曾用第一個方子治療患有疝氣偏墜十多年的病人,服用一料便痊癒,而且再也沒有復發。
木香金鈴丸,嚴副使方
木香,乳香,沒藥,大附子(麵裹火煨),小茴香(鹽酒炒),川楝肉,元胡索,全蠍人參(各等分)
上為細末。好酒打糊為丸。如梧子大。每服百丸。空心。熱酒送下。一服立止。
一論疝氣發於寒月者。寒邪入膀胱也。加減五積散。(方見中寒)依本方加元胡索。專治醉飽後色欲不節。觸傷下腹。致成疝氣。其症自小腹連兩脅上。心頭吊痛。額出微汗。宜之。
一論疝氣。其症發於暑月者。暑氣入膀胱也。
白話文:
木香、乳香、沒藥、大附子(用麪粉包裹後用火烤熟)、小茴香(用鹽和酒炒過)、川楝肉、元胡索、人參全蠍(均等量) 將以上藥材研磨爲細粉末。加入好的白酒攪拌成爲團狀。製成像梧桐籽大小的丸劑。每次服用一百顆。在空腹時食用,並且使用熱酒來送服。一次即可緩解症狀。 對於發於寒冷月份的疝氣病症,是由於寒邪進入膀胱所導致的。可以採用“減五積散”這個處方進行治療。(該配方見於中醫書籍中的"中寒篇") 在此基礎之上添加了元胡索,專門用於治療飲酒飽食之後過度性行爲而導致腹部受傷而形成的疝氣。患者會出現從小腹連至兩脅上的疼痛感以及心頭懸吊般的痛苦感覺,額頭微微出汗的症狀。適合這種病情的人羣適用。 另一種情況是對發於夏季的疝氣病患而言,是因爲暑氣進入了膀胱所致。
加減香苓散
枳殼(麩炒),陳皮,香附,蒼朮,麻黃,香薷,豬苓,澤瀉,木通,滑石,車前子,三稜,莪朮,川楝子,元胡索,甘草
上銼。薑、蔥煎服。專治偏墜氣。初起憎寒壯熱。發表。輕者一服而愈。
一論疝氣偏墜疼痛。屬腎虛者。久服除根。六味地黃丸(方見補益)全料。內加人參(三兩),甘枸杞子(三兩),巴戟肉(三兩),懷生地黃(六兩用桂一兩酒二碗煎成一碗拌地黃蒸之),破故紙(二兩水三碗大小茴香各一兩青鹽三錢煎水一碗半同拌巴戟故紙共四味同炒同用之),上為細末。酒打麵糊為丸。如梧子大。每服百丸。淡鹽湯下。
白話文:
加減香苓散
藥方:
- 枳殼(麩炒)、陳皮、香附、蒼朮、麻黃、香薷、豬苓、澤瀉、木通、滑石、車前子、三稜、莪朮、川楝子、元胡索、甘草
用法:
- 上述藥材研磨成粉末。
- 以薑、蔥煎湯服用。
主治:
- 專治氣體偏墜下降。
- 初期症狀為畏寒發熱,需以發散之法治療。
- 輕症患者服用一劑即可痊癒。
另論疝氣偏墜疼痛,屬於腎虛者:
- 可長期服用本方以根除病症。
- 需配合六味地黃丸(方劑見補益類藥方)服用。
- 六味地黃丸內加人參(三兩)、枸杞子(三兩)、巴戟肉(三兩)、生地黃(六兩,加入桂枝一兩,以酒二碗煎成一碗,拌入生地黃蒸之)、破故紙(二兩,以水三碗、小茴香、大茴香各一兩、青鹽三錢煎水一碗半,與破故紙、巴戟共四味同炒同用)。
- 將上述藥材研磨成細末,以酒打麵糊製成丸藥,如梧桐子大小。
- 每服一百丸,淡鹽湯送服。
一論狐疝者。晝則氣出。而腎囊腫大。令人不堪。夜則氣入。而腫脹皆消。稍無疾苦。蓋狐之為物也。晝則出穴而溺。夜則入穴而不溺。以斯症肖之。故曰狐疝。夫晝。陽也。夜。陰也。晝病而夜痞者。氣病而血不病也。補中益氣湯。(方見內傷)依本方加酒炒黃柏、知母。
一論癲疝者。頑疝也。睪丸雖大而無疾苦也。此以父子相傳。得於有生之初已然。非若有生之後。三因所致之疾也。故不必主治。
一論諸疝疼痛。太學生徐擴吾傳。
豬苓,澤瀉,木通,赤茯苓,胡蘆巴,川楝肉,海藻,牽牛,巴戟,桂心,竹茹上銼。水煎。空心服。
白話文:
談論狐疝,白天氣息外泄,腎囊腫大,令人難以忍受。晚上氣息內收,腫脹消退,沒有痛苦。這是因為狐貍這種動物,白天出洞排泄,晚上回洞休息,不排泄,以此比喻此症,故稱之為狐疝。白天屬陽,晚上屬陰,白天發病晚上緩解,是氣虛血實的表現。可用補中益氣湯,並加入酒炒黃柏、知母。
再談癲疝,是一種頑固的疝氣,睪丸雖大卻沒有痛苦。這種病症是父子相傳,從出生就有了,不像出生後因三因導致的疾病。所以不必著重治療。
最後談論各種疝氣疼痛。太學生徐擴吾傳授的方子:豬苓、澤瀉、木通、赤茯苓、胡蘆巴、川楝肉、海藻、牽牛、巴戟、桂心、竹茹,上藥銼碎,水煎,空腹服用。
一論治疝氣。許碧沚傳。
檳榔(一兩),木通(一兩五錢),橘核,川楝子,小茴香,白茯苓,白朮,豬苓,澤瀉(各一兩)
上銼。水煎。空心服。
一治偏墜氣痛。用江枳殼、橘核、角茴三味。同炒至褐色去殼。將三味搗爛。頭酒煎服。立愈。
一治偏墜氣。用豬懸蹄燒存性為末。每服三錢。黃酒調下。
一論治小腸偏墜氣。用豬毛燒灰。每服二錢。空心。熱酒送下。立已。一方。加小茴香炒。
一治疝氣偏墜。腫痛不可忍。用槐子一錢炒為末。入鹽三分。空心熱酒送下。立消而止。
白話文:
治療疝氣的方法有很多,其中一種是將檳榔、木通、橘核、川楝子、小茴香、白茯苓、白朮、豬苓、澤瀉等藥材研磨後,水煎空腹服用。另外,治療偏墜氣痛可以使用江枳殼、橘核、角茴三味藥材炒至褐色去殼後,搗爛用頭酒煎服,效果很快。偏墜氣也可以用燒成灰的豬懸蹄,每次服用三錢,用黃酒調服。治療小腸偏墜氣可以用豬毛燒灰,每次服用二錢,空腹用熱酒送服,效果也很快。還有一種方法是將豬毛燒灰加入炒過的小茴香一起服用。如果疝氣偏墜腫痛難忍,可以使用炒過的槐子研磨成粉,加入少許鹽,空腹用熱酒送服,可以迅速消腫止痛。
一治陰囊風癢。宜浮萍煎水洗之。如成瘡。用黃連、輕粉、雞蛋殼燒灰。將末擦之。即已。
一治陰囊癢不可忍。宜豬肉湯。加胡椒煎湯。洗之立已。
一治陰囊腎莖。肛門瘙癢。抓破出血。好而又癢者。陳久釅醋二碗。熬至一碗。洗患處立已。
一治外腎腫大疼痛者。用大黃末。釅醋調敷患處。立消。
一周少峰親家患疝氣。偏墜腫痛。不可忍者。遇一秀才傳一方。用黃土。水和作干泥。拍作大餅。火炷柱架火上烘熱。熨痛處。冷則再易。立愈。
白話文:
治療陰囊風癢,可以用浮萍煎水洗患處,如果已經形成瘡瘍,可以用黃連、輕粉、雞蛋殼燒成灰,將其研磨成粉末塗抹患處即可。
治療陰囊瘙癢難忍,可以用豬肉湯加入胡椒煎煮,洗患處即可止癢。
治療陰囊、腎莖和肛門瘙癢,抓破出血,反覆發作的,可以用陳久濃醋兩碗熬至一碗,洗患處即可止癢。
治療外腎腫大疼痛,可以用大黃粉末加濃醋調勻敷患處,即可消腫止痛。
一位名叫少峰的親家患上疝氣,伴隨偏墜腫痛難忍,遇到一位秀才傳授了一個方子,用黃土和水調成泥,製成餅狀,用火炭烘熱後熨燙患處,冷了就再換熱的,即可痊癒。
一外腎因撲損而傷。睪丸偏大。有時疼痛者。中有瘀血。名曰血疝。宜於夜分之時。自以一手托其下。一手按其上。由輕至重。玩弄百回。彌月之間。瘀血盡散。陳氣皆行。誠妙術也。雖年深日久。無不愈之。
一治外腎著驚縮小者。
麝香(二錢),朝腦(三錢),萵苣子(一茶匙)
上用萵苣葉搗為膏。貼臍上。
一治偏墜疝氣。車左源傳。
蒼朮(一片童便人乳各浸三日炒乾),橘核(一兩)
上為末。酒糊為丸。每服百丸。空心送下。
一治疝氣。戴耕愚傳。
白話文:
外腎因撞擊損傷,導致睪丸腫大,偶爾疼痛,內有瘀血,稱為血疝。可在夜深時,一手托住睪丸下方,另一手按住上方,由輕到重,反覆揉按百次,持續一個月,瘀血就能散去,陳舊之氣也能通暢,這是一個非常有效的治療方法。即使是病程長久的患者,也能痊癒。
另一種方法是用於治療外腎受驚縮小的:取麝香二錢、朝腦三錢、萵苣子一茶匙,用萵苣葉搗成膏狀,貼在肚臍上。
針對偏墜疝氣,可用蒼朮一片(用童便和人乳分別浸泡三日後炒乾)、橘核一兩,研磨成粉末,用酒糊成丸,每次服用一百丸,空腹服用。
還有一種治療疝氣的方法,取蒼朮一片(用童便和人乳分別浸泡三日後炒乾)、橘核一兩,研磨成粉末,用酒糊成丸,每次服用一百丸,空腹服用。
荔枝核(三錢燒存性),小茴香(炒一錢),川楝肉(一錢),橘核(一錢)
上為末。鹽酒調服。看時令。先要發散寒暑。
一治外腎腫大。麻木痛硬。及奔豚疝氣偏墜。
七制金鈴丸
川楝子(不蛀者四十九個去皮核切片分七制各用七個),小茴香(二錢五分慢火同炒並用茴香),破故紙(二錢五分同炒並用故紙),黑牽牛(二錢五分同炒並用牽牛),鹽(一錢同炒並用鹽),斑蝥(十四個先去翅同炒去斑蝥不用),巴豆肉(十四個切作四段同炒去巴豆不用),蘿蔔子(二錢五分同炒去蘿蔔子不用),外加大茴香(炒),青木香,南木香,辣桂(各二錢五分)
白話文:
將荔枝核、小茴香、川楝肉、橘核各取適量,研磨成粉末,用鹽酒調和服用,需根據季節調整用量,在治療前應先散寒祛暑。此方主要用於治療外腎腫大、麻木疼痛、硬塊、奔豚疝氣、偏墜等症狀。
另外,川楝子、小茴香、破故紙、黑牽牛、鹽、斑蝥、巴豆肉、蘿蔔子、大茴香、青木香、南木香、辣桂等藥材,按照特定比例和炮製方法,可製成七制金鈴丸。
上為細末。酒糊為丸。如梧子大。每服三十丸。食前。鹽酒下。指日計功。打墜瘀血症。本方加元胡索半兩略炒。沒藥為末。酒調下。
一治腎大如斗。不過三服除根。
大小茴香,青皮,荔枝核(各等分)
上銼散。炒黃。出火毒。為細末。酒調下二錢。日進三服。
一治疝氣。外腎腫脹。神效。
四聖散
小茴香(炒),穿山甲(炒),全蠍(炒),南木香(各等分)
上為末。每服二錢。酒調服。一服立效。
白話文:
將藥材研磨成細粉,用酒和成丸子,大小如梧桐子。每次服用三十丸,飯前用鹽酒送服,很快就能見效。此方能治療跌打瘀血。如果要治療腎臟腫大,可以加半兩炒元胡索和沒藥粉,用酒調服,一般服用三次就能根治。
將大小茴香、青皮、荔枝核等份研磨成粉,炒至黃色去除火毒,再研磨成細粉,每次服用二錢,用酒送服,一天服用三次。此方能治療疝氣和外腎腫脹,效果顯著。
將小茴香(炒)、穿山甲(炒)、全蠍(炒)、南木香(各等分)研磨成粉,每次服用二錢,用酒送服,一服就能見效。