《壽世保元》~ 卷五 (3)
卷五 (3)
1. 癲狂
癲脈搏大滑者生。沉小緊急不治。狂脈實大生。沉小死。癲脈虛可治。實則死。
內經曰。巨陽之厥。則腫首頭重。腳不能行。發為昫僕。(昫搖其目而暴僕也)是蓋陽氣逆亂。故令人卒然暴僕而不知人。氣復則蘇。此癇之類也。又曰。陽明之厥。則癲疾欲走呼。腹滿不得臥。面熱。妄見妄言。又曰。甚則棄衣而走。登高而歌。逾垣上屋。罵詈不避親疏。
是蓋得之於陽氣太盛。胃與大腸實熱。燥火鬱結於中而為之耳。此則癲狂之候也。曰癲曰狂。分而言之。亦有異乎。難經謂重陰者癲。重陽者狂。素問注云。多喜為癲。多怒為狂。然則喜傷於心。而怒傷於肝。乃二臟相火有餘之症。難經陰陽之說。恐非理也。大抵狂為痰火實盛。
白話文:
癲癇的脈搏如果又大又滑,病人就會活下來;如果脈搏沉小緊促,就難以治癒。狂躁的脈搏如果實大,病人就會活下來;如果沉小,就會死亡。癲癇的脈搏如果虛弱,就可以治癒;如果實大,就會死亡。
《內經》記載,巨陽厥逆,就會頭腫頭重,腳步無法行走,發作時會出現眼睛晃動,身體倒地昏厥的症狀。這是因為陽氣逆亂,導致人突然昏厥失去意識。氣息恢復後就會甦醒,這屬於癲癇的類型。
《內經》還記載,陽明厥逆,就會出現癲癇發作想要奔跑、呼喊,肚子脹滿無法躺下,臉色發紅,胡言亂語的症狀。嚴重時會脫掉衣服奔跑,爬上高處唱歌,翻牆上屋,辱罵他人不分親疏。
這些症狀都是因為陽氣過盛,胃和大腸積熱,燥火鬱結在體內而導致的,屬於癲狂的徵兆。癲癇和狂躁,雖然都是精神失常,但也有區別。《難經》認為,重陰者患癲癇,重陽者患狂躁。《素問》注釋說,過於喜悅會導致癲癇,過於憤怒會導致狂躁。喜悅傷心,憤怒傷肝,這都是心肝二臟相火過盛的病症。《難經》陰陽之說可能並不合理。總的來說,狂躁是因為痰火實盛造成的。
癲為心血不足。多為求望高遠。不得志者有之。癇病獨主乎痰。因火動之所作也。治法。癇病宜吐。狂宜下。癲則宜安神養血。兼降痰火。雖然。此三症者。若神脫而目瞪如愚癡者。縱有千金我酬。吾未如之何也已矣。癲者。喜笑不常。顛倒錯亂之謂也。狂者。大開目。與人語所未嘗見之事為狂也。
又云狂者。狂亂而無主定也。譫語者。合目自言日用常行之事為譫也。又蓄血症。則重複語矣。鄭聲者。聲顫無力。不相接續。造字出於喉中。為鄭聲也。陰附陽則狂。陽附陰則癲。脫陰者目盲。脫陽者妄見。
一論癲者。心血不足也。此方主癲狂喜笑不常。
白話文:
癲癇是因為心血不足,多半是追求過於高遠,無法實現理想的人才會出現。而癇病則主要是痰引起的,因為內火躁動而發作。治療方法是,癇病要吐出痰濁,狂躁要瀉火,癲癇則要安神養血,同時降伏痰火。不過,這三種病症,如果患者神志昏迷,目光呆滯如痴呆一般,即使有千金酬謝,我也無能為力了。癲癇患者會出現莫名其妙的笑,行為舉止顛三倒四,這就是癲癇。狂躁患者則會雙眼睜大,胡言亂語,講述一些從未發生過的事,這就是狂躁。
另外,狂躁的人會行為失常,毫無定性;譫語的人會閉著眼睛自言自語,講述日常生活中做的事情。還有一種蓄血症,患者會重複說同樣的話。鄭聲是一種聲音顫抖無力、語無倫次、說話聲音來自喉嚨的症狀。陰氣依附陽氣就會狂躁,陽氣依附陰氣就會癲癇。陰氣脫落就會導致失明,陽氣脫落就會產生幻覺。
關於癲癇,有一種說法認為它是由於心血不足引起的。這個方法專治癲癇、狂躁以及喜怒無常的症狀。
養血清心湯
人參,白朮(去蘆),白茯苓(去皮),遠志(去心),酸棗仁(炒),川芎(各一錢),生地黃(一錢),石菖蒲(一錢),當歸(一錢五分),甘草(五分),麥門冬(去心一錢五分)
白話文:
人參、白朮(去蘆)、白茯苓(去皮)、遠志(去心)、酸棗仁(炒)、川芎(各一錢)、生地黃(一錢)、石菖蒲(一錢)、當歸(一錢五分)、甘草(五分)、麥門冬(去心一錢五分)。
上銼一劑。水煎服。
一論狂者。痰火實盛也。宜後清心滾痰丸主之。若風熱實盛者。宜防風通聖散。(方見中風)依本方加生地黃、桃仁、丹皮主之。治一切大風癲狂之疾。
一論喜笑不休者。心火之盛也。以海鹽二兩。火燒令紅。研細。以河水一大碗。煎三五沸。待溫。三次啜之。以釵探吐熱痰。次服黃連解毒湯。(方見感冒)依本方加半夏、竹葉、竹瀝、薑汁少許。
白話文:
服用一劑藥,用水煎服。
關於狂躁症,是由痰火過盛引起的,宜服用清心滾痰丸治療。如果風熱過盛,則宜服用防風通聖散,(方劑見中風篇)。依本方加生地黃、桃仁、丹皮治療,可治癒一切風癲狂症。
關於喜笑不止的症狀,是由心火過盛引起的。用海鹽兩兩,火燒至紅,研成細末,用河水一大碗,煎煮三五沸,待溫,分三次服用,用釵子探吐出熱痰。接著服用黃連解毒湯。(方劑見感冒篇)依本方加半夏、竹葉、竹瀝、少許薑汁。
一論婦人癲疾。歌唱無時。逾垣上屋者。乃營血迷於心包所致也。
加味逍遙散
當歸,白芍(炒),白朮(去蘆),白茯苓(去皮),生地黃,柴胡,遠志(去心),桃仁(去皮尖),蘇木,紅花,甘草
上銼一劑。煨姜一片。水煎服。有熱。加小柴胡湯、生地、辰砂。水煎服。
一論發狂無時。披頭大叫欲殺人。不避水火。古人治狂。謂之失心。苦參主心腹結氣。故足以治時熱狂言。
白話文:
婦女罹患癲疾,時常唱歌,甚至爬牆上屋,這是由於心包中的營血迷亂所致。
藥方為加味逍遙散,包含當歸、白芍(炒)、白朮(去蘆)、白茯苓(去皮)、生地黃、柴胡、遠志(去心)、桃仁(去皮尖)、蘇木、紅花、甘草。將這些藥材研磨成一劑,加入煨薑一片,用水煎服。如果有發熱症狀,則加入小柴胡湯、生地、辰砂,用水煎服。
另外,對於無時無刻發狂,披頭大叫想要殺人,不避水火的患者,古人稱之為失心。苦參可以治療心腹結氣,因此也能治療時熱狂言。
苦參丸
苦參為末。煉蜜為丸。如桐子大。每服二三十丸。薄荷湯送下。
一論一切癲癇瘋狂。或因驚恐畏怖所致。及婦人產後。血虛驚氣入心。並室女經脈通行。驚邪蘊結。須服此丸立效。
抱膽丸
水銀(二兩一錢),硃砂(一兩),鉛(一兩半),乳香(一兩研)
上將鉛入銚內。水銀結成砂子。次下硃砂滴乳。乘熱用柳木棍研勻。丸如芡實大。每一丸。空心。井花水送下。病者得睡。切莫驚動。覺來即安。再服一丸。除根。一方。薄荷湯送下亦可。
白話文:
苦參丸
將苦參研磨成粉末,用煉好的蜂蜜做成丸子,大小如桐子。每次服用二十至三十丸,用薄荷湯送服。
此方主要用於治療各種癲癇、狂躁症。病因可能是驚恐畏懼所致,也可能是婦女產後血虛、驚氣入心,或是少女經脈不通、驚邪蘊結所導致。服用此丸後效果顯著。
抱膽丸
水銀(二兩一錢),硃砂(一兩),鉛(一兩半),乳香(一兩研磨成粉)
將鉛放入銚內,用水銀煉製成砂子狀。然後加入硃砂,並滴入乳香,趁熱用柳木棍研磨至均勻。做成丸子,大小如芡實。每次服用一丸,空腹用井水送服。服用後病者會昏睡,切忌驚動,醒來後便會恢復安寧。再服用一丸即可根治。另一種用法是用薄荷湯送服。
一論癲狂失心不寐。此方用硃砂能鎮心安神。酸可使收引。故棗仁能斂神歸心。香可使利竅。故乳香能豁達心志。許學士加人參。亦謂人參能寧心耳。
寧志膏
辰砂(一兩),酸棗仁(炒五錢),乳香(五錢),人參(一兩)
上為細末。煉蜜為丸。如彈子大。每服一丸。薄荷湯化下。
一論癲狂失心。此病因憂鬱得之。痰涎包絡心竅。此藥能開鬱痰。
白金丸
白礬(二兩),川鬱金(七兩)
白話文:
治療癲狂失心、失眠,此方使用硃砂能鎮定心神,酸性藥物能收斂,所以酸棗仁能使神志歸於心,香氣藥物能通暢竅道,所以乳香能豁達心志。許學士加人參,認為人參也能寧心。
寧志膏:辰砂一兩,酸棗仁炒五錢,乳香五錢,人參一兩。以上藥材研成細末,用煉蜜製成丸劑,如彈子般大小,每次服用一丸,用薄荷湯送服。
治療癲狂失心,此病因憂鬱而起,痰涎包絡心竅,此藥能開鬱化痰。
白金丸:白礬二兩,川鬱金七兩。
上為末。米糊丸。每服五十丸。溫水送下。
一論癲狂五癇驚悸。一切怪症。此皆痰火實盛也。
清心滾痰丸
大黃(酒蒸四兩),黃芩(四兩),青礞石(煅五錢),沉香(二錢半),牙皂(五錢),犀角(二錢),麝香(五分),硃砂(五錢為衣)
上為細末。水為丸。每服四五十丸。滾水送下。
一論心風者何。蓋君火在心。因怒發之。相火助盛。痰動於中。脅氣上攻。迷其心竅。則為癲為狂。所怒之事。膠固於心。輒自言談。失其條序。謂之心風。與風無干也。若痰不盛。則有感亦輕。
白話文:
將大黃、黃芩、青礞石、沉香、牙皂、犀角、麝香、硃砂研磨成細粉,用清水做成丸藥,每次服用四五十丸,用滾水送服。這方藥用於治療癲狂、五癇、驚悸以及其他怪病,這些病症都是由於痰火過盛引起的。心風指的是由於心火旺盛,因怒氣而引發,導致相火助長,痰氣上涌,胸脅氣逆上攻,迷亂心竅,而出現癲狂的症状。患者往往會不斷談論自己生氣的事情,言语颠三倒四,但其實與真正的風症無關。如果痰火不盛,即使受到刺激,症状也會比較輕微。
一論久患心風。癲狂健忘。怔忡失志。及恍惚驚怖入心。神不守舍。多言不定。此藥大能安神養血。寧心定志。以紫河車一具。長流水洗淨。慢火焙乾為末。煉蜜為丸。空心。酒送下。
一人癲狂亂打。走叫上房。用瓜蒂散。吐出其痰數升。又以承氣湯下之。即愈。
一人患心風。即痰迷心竅。發狂。用真花蕊石煅。黃酒淬一次。為細末。每服一錢。黃酒送下。
一論癲狂五癇眩暈。時作時止。痰涎壅盛。心神昏憒。此屬氣血虛。而挾風痰鬱火也。
白話文:
長期患有心風,出現癲狂、健忘、心悸、意志消沉、恍惚、驚恐、精神失常、胡言亂語等症狀,可以用紫河車一具,用清水洗淨,慢火烘乾研磨成粉,用蜂蜜做成丸子,空腹用酒送服,可以安神養血、寧心定志。
有一個人癲狂亂打,上躥下跳,用瓜蒂散讓他吐出痰液,又用承氣湯瀉下,病就好了。
有一個人患心風,痰迷心竅導致發狂,可以用真花蕊石煅燒,用黃酒淬火一次,研磨成細粉,每次服用一錢,用黃酒送服。
癲狂、五癇、眩暈,時發時止,痰涎壅盛,心神昏憒,這是由於氣血虛弱,伴隨著風痰鬱熱所致。
驅風化痰湯
人參,白朮(去蘆),白茯苓(去皮),半夏(姜炒),陳皮,枳實(酒炒),當歸(酒洗),川芎,白芍(酒炒),桔梗(去蘆),南星,遠志(甘草水泡去心),栝蔞仁,白附子,殭蠶,天麻,黃連(酒炒),黃芩(酒炒),甘草,懷生地
上銼一劑。生薑五片。水煎。溫服。
白話文:
這是一道傳統的中藥方,名為「驅風化痰湯」。
配方包括:人參、白朮(去掉頂部)、白茯苓(剝掉外皮)、半夏(用生薑炒過)、陳皮、枳實(用白酒炒過)、當歸(用白酒清洗後使用)、川芎、白芍(用白酒炒過)、桔梗(去掉頂部)、南星、遠志(用水浸泡並去除中心部分)、栝蔞仁、白附子、殭蠶、天麻、黃連(用白酒炒過)、黃芩(用白酒炒過)和甘草以及懷生地。
以上材料混合在一起研磨成粉末狀,每份分量約為一份。加入5片生薑,加水煮沸,然後溫熱服用即可。
一癲狂健忘失志。及恍惚驚怖入心。神不守舍。多言不定。一切真氣虛損。用紫河車入補藥內服之。大能安神養血。寧志。治健忘驚悸。怔忡不寐。以六味丸加遠志。石菖蒲、人參、白茯苓、當歸、酸棗仁炒。
一治心恙狂惑。用無灰酒一碗。真麻油四兩。共和勻。楊枝二十條。逐一條攪一二下。攪遍楊枝。直候油酒相和如膏。煎至八分。狂者強灌之。令熟睡。或吐或不吐。覺來即醒。
一治狂言亂語。用蝦蟆一個。燒為末。酒調服。
一治癲狂諸病。
將軍湯
大黃(四兩酒浸一宿)
白話文:
患有癲狂、健忘、意志消沉,或伴隨恍惚、驚恐、心神不寧、言語反覆不定,這些症狀皆因真氣虛損引起。可服用加入紫河車的補藥,能安神養血、安定心志,治療健忘、驚悸、心神不寧、失眠等。另可用六味丸加遠志、石菖蒲、人參、白茯苓、當歸、炒酸棗仁。
治療心神失常、狂惑,可用無灰酒一碗,加入四兩麻油,攪拌均勻。取二十條楊枝,一根一根地攪拌,直到油酒混合成膏狀。煎至八分熟,強灌給狂躁者服用,使之熟睡。無論嘔吐與否,醒來後即會清醒。
治療狂言亂語,可用一隻蟾蜍燒成粉末,用酒調服。
治療癲狂等疾病,可用將軍湯:大黃(四兩,用酒浸泡一宿)。
上用水三升煎之。分作三服。
癲狂病者。多怒為癲。多喜為狂。癲者。精神不守。言語錯亂。妄見妄言。登高罵詈是也。狂之病始發。少臥少飢。自賢自貴。妄笑妄動。登高而歌。棄衣而走是也。癲病者。賊邪之並於肝。狂病者。賊邪之並於心也。此皆實病。宜瀉而不宜補。故用大黃以瀉之。取其苦寒。
無物不降。可以瀉實。又必數日後方可與食。但得寧靜。便為吉兆。不可見其瘦弱減食。以溫藥補之。及以飲食飽之。病必再作。戒之戒之。緩與之食。方為得體。故曰。損其穀氣。則病易愈。所以然者。食入於陰。長氣於陽故也。又宜滾痰丸下之。
白話文:
用三升水煎藥,分成三份服用。
癲狂病,多怒為癲,多喜為狂。癲病的人,精神不守,言語錯亂,胡言亂語,喜歡爬到高處亂罵。狂病剛開始發作時,患者睡覺少、食慾差,自以為賢能、自以為高貴,胡亂笑、胡亂動,喜歡爬到高處唱歌,脫掉衣服就跑。癲病是邪氣侵犯肝臟,狂病是邪氣侵犯心臟。這兩種病都是實症,應該瀉而不宜補。因此要用大黃來瀉火,因為它性寒味苦,能瀉實火。
服用大黃後,要禁食數日,等到病情平靜下來,才算吉兆。不能看到患者消瘦減食,就用溫藥補身體,或用食物填飽肚子,這樣病一定會復發。要謹慎,要慢慢地讓病人進食,這樣才是正確的。所以說,減少飲食,可以幫助病情恢復。這是因為食物進入人體,化作陰氣,滋養陽氣的緣故。另外,還要服用滾痰丸。
一治癲狂不止。得之驚憂。極者用甜瓜蒂半兩為末。每服一錢。井水調一盞投之。即大吐。後熟睡。勿令驚起。神效。
一治邪狂癲癇。不欲眠。妄行不止。用白雄雞二隻。煮熟。五味調和。作羹食。
一治因驚憂失心。或思過多。氣結不散。積有痰涎。留灌心包。窒塞心竅。以致妄言妄語。叫呼奔走。
雄朱丸
硃砂(顆塊者二錢半研),雄黃(明淨者研一錢半),白附子(一錢)
上和勻。以豬心血和為丸。如梧子大。另用硃砂為衣。每服三粒。以人參、菖蒲湯送下。常服一粒。能安魂定魄。補心益智。
白話文:
治療癲狂不止,原因是驚嚇憂慮所致。病情嚴重者,可以用甜瓜蒂半兩研成粉末,每次服用一錢,用井水調和成一盞,服用後會引起大量嘔吐,之後熟睡,不要驚醒,效果顯著。
治療邪氣導致的狂躁癲癇,患者不願睡覺,胡亂行動不止,可以使用兩隻白公雞煮熟,用五味調和成羹食用。
治療因驚嚇憂慮而失心,或是思慮過度,氣機鬱結不散,積聚了痰涎,停留在心包,阻塞了心竅,導致胡言亂語,叫喊奔跑,可以使用雄朱丸。
雄朱丸的配方為:硃砂(顆粒狀的,取二錢半研磨)、雄黃(要選擇純淨的,研磨一錢半)、白附子(一錢)。將以上藥材混合均勻,用豬心血和成丸,大小如梧桐子,再用硃砂包裹丸藥。每次服用三粒,用人參、菖蒲湯送服。平常可以服用一粒,能安神定魂,補益心智。
一牧童小子。平日口中胡說。一片亂話。令人驚駭。予診之脈洪大。是實熱。以蚯蚓數條研爛。井水調服。立愈。
白話文:
有一個小牧童,平常口裡常常胡言亂語、講一些混亂的話,讓人感到很吃驚。我看過他的脈象後發現脈搏強勁且寬大,這代表他是因為身體有實火而引起的症狀。所以我用幾條蚯蚓磨碎並加入井水中攪拌均勻後讓他服用,立刻就痊癒了。