龔廷賢

《壽世保元》~ 卷四 (10)

回本書目錄

卷四 (10)

1. 溺血

一論溺血者。小便出血。乃心移熱於小腸也。宜

清腸湯

當歸,生地黃(焙),梔子(炒),黃連,芍藥,黃柏,瞿麥,赤茯苓,木通,萹蓄,知母(各一錢),甘草(減半),麥門冬(一錢去心)

白話文:

這段文字指的是小便出血,是心火移熱到小腸所致。建議服用清腸湯,由當歸、生地黃、梔子、黃連、芍藥、黃柏、瞿麥、赤茯苓、木通、萹蓄、知母各一錢,甘草減半,麥門冬一錢去心組成。

上銼一劑。燈心、烏梅。水煎。空心服。溺血莖中痛。加滑石、枳殼。去芍藥、茯苓。

金黃散,治尿血。

槐花(淨炒),鬱金(濕紙包火煨各一兩)

上為細末。每服二錢。淡豆豉湯送下。

一治小便下血不止。地骨皮。燒酒二鍾。煎至七分。去渣。空心服。立止。

白話文:

取一劑藥,藥方為燈心和烏梅,用清水煎煮,空腹服用。若患溺血莖中疼痛者,可加入滑石和枳殼,去除芍藥和茯苓。

金黃散,主治尿血。

槐花(淨炒)、鬱金(以濕紙包住,用火煨,各取一兩),

將以上藥物研磨成細粉。每次服用二錢,用淡豆豉湯送服。

另一方治小便下血不止:取地骨皮,用燒酒二鍾煎煮至七分,去除渣滓,空腹服用,可立即止血。

一治小便溺血。旱蓮草、車前草。各取自然汁。每服半茶鍾。空心服自愈。

又方。用壯年無病人頭髮。不拘多少。燒存性。將側伯葉搗汁。糯米糊為丸。如梧桐子大。每服百丸。以四物湯下。

一治溺血不止效方

小薊根,生地黃(各二錢),通草,滑石,蒲黃(炒),淡竹葉,當歸,藕節,山梔,甘草(各六分),茯苓,車前草(各八分)

白話文:

治療小便帶血,可以用旱蓮草和車前草,取其自然汁液,每次服用半茶杯,空腹服用,直到痊癒。

另一個方法是用壯年無病患者的頭髮,燒成灰燼,再將側柏葉搗汁,用糯米糊做成丸子,大小如梧桐子,每次服用一百丸,用四物湯送服。

治療小便出血不止的有效方劑:小薊根、生地黃各二錢,通草、滑石、蒲黃(炒)、淡竹葉、當歸、藕節、山梔、甘草各六分,茯苓、車前草各八分。

上銼一劑。水煎。空心服。

一治尿後有鮮血。用柿子三枚。燒灰。陳米煎湯調服。因柿性寒故也。

一治尿血。六味地黃丸。加黃柏、知母。殊效。

一尿血。因心腎氣結所致。或憂勞房室過度而得之。實因精氣滑脫。陰虛火動。榮血妄行耳。尿行則不痛。尿淋血行則痛。

一治暴熱尿血。山梔子去皮炒。水煎服。

一治小便出血。以車前草根葉。多取洗淨。取汁頻服。可通五淋。

白話文:

  1. 配方一份,用水煎煮,空腹服用。

  2. 治療尿後出現鮮紅血液,使用柿子三枚,燒成灰,與陳年大米煎好的湯混合服用。因為柿子性寒。

  3. 治療尿血,使用六味地黃丸,並加入黃柏和知母,效果顯著。

  4. 治療尿血,是由於心腎氣結導致的,或者由於過度勞累和房事過度所引起。實際上是因為精氣滑脫,陰虛火動,使得血液無規律地流動。

  5. 治療突然發熱引起的尿血,使用去皮炒熟的山梔子,用水煎煮後服用。

  6. 治療小便出血,使用車前草的根和葉,多多採集清洗乾淨,取其汁液頻繁服用,可以疏通五淋。

2. 惡熱

惡熱非熱。明是虛症。經曰。陰虛則發熱。陽在外為陰之衛。陰在內為陽之守。精神外馳。淫欲無節。陰氣耗散。陽無所附。遂致浮散於肌表之間而惡熱也。當作陰虛火動治之。

白話文:

這段古文中醫文字的意思是:「感到非常不適、煩躁不安,看似像是身體有病狀,但實際上可能是因為人體內部缺乏能量和營養(即陰虛),才會出現這種情況。經典中有說過,如果陰虛就會引起發燒的情況。陽氣在外面可以保護陰氣,陰氣在裡面又可以維持陽氣的存在。人的精神性向外分散,並且沒有控制好性生活的次數,導致陰氣被消耗掉,陽氣無法依附其上,因此就浮現在皮膚表面造成感覺到很不舒服。應該要按照陰虛火旺來治療。」

3. 惡寒

惡寒非寒。明是熱症。亦有久服熱藥而得之。河間謂火極似水。熱甚而反覺自冷。實非寒也。有用熱藥而少愈者。辛能發散。郁遏暫開耳。又曰。火熱內熾。寒必蕩外。故惡寒。實非寒症。凡背惡寒甚者。脈浮而無力者。陽虛也。用參、耆之類。加附子少許。

一婦人六月惡寒之極。怕風。雖穿棉襖。亦不覺熱。此火極似水也。六脈洪數。小水赤少。予以皮硝五錢。溫水化服而愈。一羅工部仲夏腹惡寒而外惡熱。鼻吸氣而腹覺冷。體畏風而惡寒。脈大而虛微。每次進熱粥甌許。必兼食生薑甌許。若粥離火食。腹內即冷。余曰。熱之不熱。是無火也。宜用八味丸。壯火之源。以消陰翳。彼反服四物元參之類而歿。惜哉。

白話文:

發冷不一定是寒症,反而可能是熱症,也有可能是長期服用熱性藥物導致的。河間先生說火極似水,熱極反覺自冷,實際上並非寒症。有些人服用熱性藥物症狀稍微減輕,是因為辛味藥物可以發散,暫時疏解鬱結而已。此外,火熱內熾,寒氣必向外散,所以會發冷,但這仍然不是寒症。如果患者背部發冷,脈象浮而無力,這是陽虛,需要用人參、黃耆之類的藥物,再加上少量附子。

一位婦人在六月天冷得厲害,怕風,即使穿著棉襖也感覺不到熱,這就是火極似水。她的脈象洪數,小便量少且顏色赤紅,我給她開了硝石五錢,溫水化服,病就好了。一位羅姓工部官員在仲夏時節腹中發冷,體表卻發熱,吸氣時腹部感到冷,怕風又發冷,脈象大而虛微,每次吃熱粥都要同時吃生薑,如果粥離開火吃,肚子就會冷。我說他的症狀是熱而不熱,說明沒有火,應該用八味丸,壯火之源,消陰翳。他卻服用四物湯、元參之類的藥物,最後去世了,可惜。

4. 汗症

(自汗,盜汗)

脈大而虛浮而濡者。汗。在寸為自汗。在尺為盜汗。傷寒脈陰陽俱緊。當無汗。若自汗者。曰亡陽。不治。

自汗者。無時而濈濈然出。動則為甚。屬陽虛。衛氣之所司也。盜汗者。寐中出。通身如浴。覺來方止。屬陰虛。榮血之所主也。大抵自汗宜補陽調衛。盜汗宜補陰降火。心虛而冷汗自出者。理宜補肝。益火之源。以消陰翳也。陰虛火炎者。法當補腎。壯水之主。以制陽光。

又有火氣上蒸胃中之濕。亦能生汗。涼膈散主之。凡汗出發潤。汗出如油。汗綴如珠者。皆不治也。自汗大忌生薑。以其開腠理故也。

白話文:

脈搏有力卻空虛且滑潤,就容易出汗。在寸脈(手腕寸關尺三部中的寸部)出現的汗稱為自汗,在尺脈(手腕寸關尺三部中的尺部)出現的汗稱為盜汗。傷寒脈象陰陽都緊實,應該不會出汗。如果出現自汗,叫做亡陽,難以治療。

自汗指的是無時無刻地不停地出汗,活動時更為嚴重,屬於陽氣虛弱,是衛氣所掌管的。盜汗指的是睡覺時出汗,全身如同沐浴過一樣,醒來後才停止,屬於陰氣虛弱,是榮血所主導的。總之,自汗應該補益陽氣調節衛氣,盜汗應該補益陰氣降火。心氣虛弱導致冷汗自出的,應該補益肝臟,增強火源,消除陰寒。陰虛火旺的,應該補益腎臟,壯大水氣,控制陽火。

還有一種情況是火氣上蒸胃裡的濕氣,也能引起出汗。可以用涼膈散來治療。凡是汗液發粘潤、汗液像油一樣、汗液像珠子一樣的,都是不治之症。自汗要忌諱生薑,因為它會打開毛孔。

一論自汗屬陽虛。時常而出也。宜

參耆湯

黃耆(蜜炙),人參,白朮(去蘆炒),白茯苓(去皮),當歸(酒洗),熟地,白芍(酒炒)酸棗仁(炒),牡蠣(煅各一錢),陳皮(七分),甘草(炙二分),烏梅(一枚)

白話文:

容易出汗,屬於陽虛,可以用參耆湯來調理。方劑包括:黃耆(蜜炙)、人參、白朮(去蘆炒)、白茯苓(去皮)、當歸(酒洗)、熟地、白芍(酒炒)、酸棗仁(炒)、牡蠣(煅各一錢)、陳皮(七分)、甘草(炙二分)、烏梅(一枚)。

上銼一劑。棗一枚。浮小麥一撮。水煎。溫服。

一論自汗虛弱之人。可服

大補黃耆湯,黃耆(蜜炒),人參,白朮(去蘆炒),白茯苓(去皮),當歸(酒洗),白芍(酒炒),熟地

,山茱萸(酒蒸去核),肉蓯蓉(酒洗各一錢),五味子(十粒),肉桂(五分),防風(七分),甘草(炙三分)

白話文:

取銼好的藥材一劑,紅棗一顆,浮小麥少許,用水煎煮,溫熱服用。

針對容易出汗體虛的人,可以服用大補黃耆湯:黃耆(用蜜炒)、人參、白朮(去蘆根炒)、白茯苓(去皮)、當歸(用酒洗)、白芍(用酒炒)、熟地黃、山茱萸(用酒蒸去核)、肉蓯蓉(用酒洗各一錢)、五味子(十粒)、肉桂(五分)、防風(七分)、甘草(炙烤三分)。

上銼一劑。棗二枚。水煎。溫服。

一論盜汗。屬陰虛。睡中則出。醒則止也。此方治盜汗之聖藥也。

當歸六黃湯

當歸(酒洗),黃耆(蜜炙),生地黃,熟地黃(各二錢),黃柏,黃連,黃芩(各一錢)

上銼一劑。水煎。空心服。

一論治盜汗。屬氣血兩虛者。宜

滋陰益陽湯

當歸(酒洗),熟地黃,生地黃,白芍(酒炒各一錢),黃柏(蜜水炒),知母(蜜水炒各八分),人參(五分),白朮(去蘆),白茯苓(去皮),黃耆(蜜水炒各一錢),陳皮(八分),甘草(炙八分)

白話文:

取藥材一劑,加入兩枚大棗,用水煎煮,溫熱服用。

這方子用於治療盜汗,屬於陰虛體質,睡覺時出汗,醒來後就停止。此方為治療盜汗的良藥。

將當歸(用酒洗淨)、黃耆(用蜜炙)、生地黃、熟地黃(各二錢)、黃柏、黃連、黃芩(各一錢)混合在一起,研磨成粉,取一劑,用水煎煮,空腹服用。

這方子用於治療盜汗,屬於氣血兩虛者,適合服用。

取當歸(用酒洗淨)、熟地黃、生地黃、白芍(用酒炒各一錢)、黃柏(用蜜水炒)、知母(用蜜水炒各八分)、人參(五分)、白朮(去蘆)、白茯苓(去皮)、黃耆(用蜜水炒各一錢)、陳皮(八分)、甘草(炙八分)混合在一起,研磨成粉,取一劑,用水煎煮,空腹服用。

上銼一劑。棗二枚。淨小麥一撮。水煎。溫服。

一論自汗盜汗。宜實腠理也。男子失精。女子夢交。自汗盜汗。宜

白龍膠

桂枝,白芍(酒炒),龍骨(煅),牡蠣(煅各三錢),甘草(炙一錢)

上銼一劑。棗二枚。水煎服。

四制白朮散

白朮(四兩),黃耆(炒一兩),石斛(炒二兩),牡蠣(煅一兩),甘草(炙一錢),麥麩(炒一兩)

白話文:

將藥材磨成粉末,取一劑,加入兩枚紅棗和一小撮小麥,以水煎煮,溫熱服用。

治療自汗盜汗,應注重固護腠理。男子遺精,女子夢遺,也常伴隨自汗盜汗,宜服用白龍膠方,方劑包含桂枝、白芍(酒炒)、龍骨(煅)、牡蠣(煅各三錢)、甘草(炙一錢),磨成粉末,取一劑,加入兩枚紅棗,以水煎煮服用。

治療自汗盜汗,亦可服用四制白朮散,方劑包含白朮(四兩)、黃耆(炒一兩)、石斛(炒二兩)、牡蠣(煅一兩)、甘草(炙一錢)、麥麩(炒一兩)。

有止用白朮為末。每服三錢。粟米調服。

一論心汗者。心孔有汗。別處無也。宜

茯苓補心湯

白茯苓(去皮),人參,白朮(去蘆),當歸,生地黃,酸棗仁(炒),麥門冬(去心),陳皮,黃連(炒各等分),甘草(炙八分),辰砂(研末臨服調入五分)

上銼一劑。棗二枚。烏梅一個。浮小麥一撮。水煎。食遠服。

一秘方。治冷汗時出。宜用公豬肚洗淨。裝糯米入內。令滿。用線縫口。入砂鍋內。水煮爛。將肚與湯一併食之。用糯米曬乾為末。每服小盞空心。米湯調服。

白話文:

如果有停止流汗的症狀,可以用白朮研磨成粉末。每次服用三錢,用粟米湯調服。

如果只有心臟部位流汗,其他地方沒有汗,屬於心汗。可以服用茯苓補心湯:

白茯苓(去皮)、人參、白朮(去蘆)、當歸、生地黃、酸棗仁(炒)、麥門冬(去心)、陳皮、黃連(炒,各等分)、甘草(炙八分)、辰砂(研磨成粉末,臨服用時調入五分)

將以上藥材切碎,一劑量,再加入兩枚棗、一個烏梅、一小撮浮小麥,用水煎煮。飯後服用。

還有一個祕方,可以治療經常出冷汗。可以用豬肚洗淨,裝滿糯米,用線縫好開口,放入砂鍋中,加水煮爛。將豬肚和湯一起食用。將糯米曬乾研磨成粉末,每次服用一小盞,空腹服用,用米湯調服。

一額上常有汗出。不論冬夏者。得之醉後當風所致。頭乃諸陽之會。酒乃發陽。所以飲酒必見汗者。醉後陽氣上升。頭面之陽氣必開。當風坐臥。風時入之。以致頭面出汗。名曰漏風。宜

黃耆六一湯

黃耆(六兩),甘草(一兩),加肉桂、白芍。名黃耆建中湯。

上各用蜜炙十餘次。出火毒。每服一兩。水煎。溫服。

一論自汗不休。內傷及一切虛損之症所致者。用補中益氣湯。柴胡、升麻。俱用蜜水炒。少加製附子、麻黃根、浮小麥。(方見內傷)

白話文:

額頭經常出汗,不分冬夏。這是因為喝酒後吹風造成的。頭部是所有陽氣匯聚的地方,酒能發散陽氣,所以喝酒後一定會出汗。醉酒後陽氣上升,頭面部的陽氣必定打開,如果在吹風時坐臥,風就會乘機入侵,導致頭面部出汗,稱為漏風。宜用黃耆六一湯治療。

黃耆六兩,甘草一兩,加入肉桂、白芍。名為黃耆建中湯。

以上藥材各用蜜炙十餘次,去除火毒。每次服用一兩,水煎,溫服。

如果自汗不止,是內傷或各種虛損導致的,可以用補中益氣湯治療。柴胡、升麻都用蜜水炒,少加製附子、麻黃根、浮小麥。(方劑見內傷篇)

一論腎氣虛弱。發汗發熱。用六味地黃丸。(方見補益)

一論腎氣虛弱。盜汗惡寒。用八味丸。(方見補益)

一論氣血俱虛而盜汗者。用十全大補湯。(方見補益)

秘方。治盜汗自汗。

五倍子為末。津液調搽臍中。綢勒住。一宿即止。

一方。用何首烏末。津液調搽臍中亦效。

一論自汗邪在諸經。有蓄血亦有頭汗。有頭汗小便不利者死。關格不得尿。有頭汗者死。元氣下脫。有頭汗如珠不流者死。柔汗發黃者死。

白話文:

如果腎氣虛弱,容易出汗發熱,可以用六味地黃丸。如果腎氣虛弱,盜汗惡寒,可以用八味丸。如果氣血雙虛導致盜汗,可以用十全大補湯。

治療盜汗自汗的秘方:將五倍子研磨成粉末,用津液調和後塗抹在肚臍上,用布條綁緊,一晚上就能止汗。

另一個方法是用何首烏研磨成粉末,用津液調和後塗抹在肚臍上也能有效止汗。

如果自汗是邪氣侵襲經脈導致,可能伴隨蓄血、頭汗等症狀。如果頭汗伴隨小便不利,且無法排尿,就會危及生命。如果頭汗如珠,無法流下,也會致命。如果汗液發黃,也預示著不祥。

鎮液丹

防風(去蘆酒洗三兩),黃耆(蜜炙二兩五錢),白朮(去蘆微炒一兩),中桂(一兩),白芍(酒炒一兩五錢),大附子(麵包煨去皮臍童便炒二兩)

上為細末。酒糊為丸。如梧桐子大。每服五七十丸。空心酒下。加酸棗仁炒一兩。

一治腳汗方

白礬(五錢),乾薑(五錢)

上銼為末。逐日洗。連五日。自然無汗。

一治盜汗。用牙豬心一個。水二碗。入砂鍋內。煮爛熟為度。去心不用。另用當歸、人參各二錢。半入煮心汁內。熬至大半甌。去渣。不拘時服。豬心食否不拘。

白話文:

鎮液丹 方劑

組成:

  • 防風(去蘆頭,用酒洗淨,三兩)
  • 黃耆(蜜炙,二兩五錢)
  • 白朮(去蘆頭,微炒,一兩)
  • 桂枝(一兩)
  • 白芍(酒炒,一兩五錢)
  • 附子(用麵包包裹,煨去皮和臍,再用童便炒,二兩)

製法:

將以上藥材研磨成細末,用酒糊做成丸子,大小如梧桐子。

用法:

每次服用五七十丸,空腹時用酒送服。另加炒酸棗仁一兩。

主治:

  • 腳汗

附方:

一治腳汗方

  • 白礬(五錢)
  • 乾薑(五錢)

將白礬和乾薑研磨成粉末,每日用來洗腳,連續洗五天,自然就不會出汗了。

二治盜汗

  • 豬心(一個)
  • 水(二碗)
  • 當歸(二錢)
  • 人參(二錢)

將豬心放入砂鍋中,加入水,煮爛至熟。去除豬心,不用。另將當歸和人參各二錢放入煮豬心的湯汁中,熬至一半,去除渣滓,不拘時間服用。豬心可食用,也可不食用。

一論凡內傷及一切虛損之症。自汗不休者。用益氣湯。加熟附子、麻黃根、浮小麥其效。捷於影響。但升麻、柴胡。俱用蜜水炒過。以殺其升發勇悍之性。又欲引參、耆等藥至肌表。不可缺也。如左寸脈浮洪而自汗者。心火炎也。本方加倍參、耆。加麥冬、五味、黃連各五分。

如左關脈浮弦而自汗者。挾風邪也。本方桂枝、芍藥。若不陰虛。只用桂枝可也。左尺脈浮洪無力而有汗者。水虧火盛也。本方加黃柏、知母各五分。熟地一錢。壯水之主。以制陽光。右關脈浮洪無力而自汗者。只依本方倍參、耆。右尺脈洪數無力而自汗者。或盜汗。相火挾心火之勢而上伐肺金也。

白話文:

凡是內傷以及一切虛損導致的自汗不止的病症,可以用益氣湯,再加熟附子、麻黃根、浮小麥,效果很快。但升麻、柴胡需要用蜜水炒過,以減弱它們的升發之性。此外,為了讓人參、黃耆等藥物到達肌膚表面,不可缺少。如果左寸脈浮而洪,且自汗不止,屬於心火旺盛,則要加倍人參、黃耆,再加麥冬、五味子、黃連各五分。

如果左關脈浮而弦,且自汗不止,屬於挾風邪,則本方中要加桂枝、芍藥,如果沒有陰虛,只用桂枝即可。如果左尺脈浮而洪無力,且有汗,屬於水虧火盛,則要加黃柏、知母各五分,熟地一錢,補益腎水,以制約陽火。如果右關脈浮而洪無力,且自汗不止,則只用本方加倍人參、黃耆即可。如果右尺脈洪而數無力,且自汗不止,或者盜汗,屬於相火挾心火上攻肺金,則……

宜當歸六黃湯。一論自汗盜汗。乃陰陽兩虛。或睡或醒時而出也。益氣湯去升麻。加茯苓、酒芍、酸棗炒、牡蠣煅各一錢。黃柏蜜炒。知母蜜炒。烏梅一個。棗一枚。浮小麥一撮。水煎服。

一人四時出汗。畏風不敢當。雖炎天必須棉衣。冬天氣喘。氣不相接。偶有便淋白濁。服八物湯。不效。服補中益氣湯。少已。予以荊芥、防風、桂枝、薄荷、甘草、羌活。一劑而痊。

一治自汗盜汗久不止者。以清晨採帶露桑葉為末。每服三錢。空心。米飲湯送下。

白話文:

適合服用當歸六黃湯。自汗盜汗,是陰陽兩虛,不論睡著或醒著都會出汗。可以服用益氣湯,去掉升麻,再加入茯苓、酒芍、酸棗炒、牡蠣煅各一錢,黃柏蜜炒、知母蜜炒、烏梅一個、棗一枚、浮小麥一撮,水煎服。

有些人一年四季都出汗,怕風不敢吹,即使在炎熱的天氣也要穿棉衣,冬天還會氣喘,氣息不接,偶爾還會出現小便淋漓或白濁。服用八物湯無效,服用補中益氣湯後略有好轉,可以再加荊芥、防風、桂枝、薄荷、甘草、羌活,一劑即可痊癒。

治療自汗盜汗久治不癒者,可以用清晨採摘的帶露桑葉磨成粉末,每次服用三錢,空腹,米湯送服。