龔廷賢

《壽世保元》~ 卷四 (6)

回本書目錄

卷四 (6)

1. 攝養良箴

養生之術。凡百有節。人之壽夭。在乎調攝。一有所偏。百病俱發。五勞七傷。損傷氣血。釀成陰虛。痰咳喘熱。脈來澀數。病成虛怯。猶樹根枯。治當補接。斡旋元氣。滋陽枯竭。神醫妙手。庶免夭折。病者心堅。嚼釘咬鐵。調攝經年。藥餌千帖。妄想要息。房勞要絕。惱怒要除。

飲食要節。欲犯絲毫。噬臍莫及。洗心滌慮。謹遵成法。雲林格言。非為浪說。卻病延年。千金秘訣。

一羊城馬伏所。昔遘沉疴。諸醫罔效。召予治愈。遂成莫逆之交。萬曆庚戌夏。乃郎年二旬余。素稟清弱。酷嗜酒欲。頻年遭驚駭。至今遂成虛勞之恙。召予至。診其六脈。弦數無力。其症潮熱憎寒。盜汗如雨。時微痰嗽。手掌熱而手指冷。心驚悸而夢遺。以上諸症。皆系腎水枯竭。

心血乾涸。相火上炎。熏克肺金。元氣受傷。脾胃虧損。而臟腑氣血皆耗憊矣。余治以十全大補湯。看病加減施治。用地黃丸壯水之主。以制陽光。加歸、麥、酸、志。以補心血。用瑞蓮丸、白雪糕。以補元氣脾胃。每日如此服之。如彈天平一般。不可偏勝。倘萬有一偏。則病劇不可復救藥矣。

何也。若偏於補陽藥多。則陽旺而陰愈消。相火愈熾。則咽喉腫痛。生瘡聲啞之症。可立而待矣。若偏於補陰藥多。而用地黃、當歸。泥滯脾胃。不運而為痢瀉。腫脹喘滿等症生焉。所以用藥。不可偏勝。有如此矣。余將前四藥服之。旬日。頗有微效。分付病家。執此以往。

調攝期以歲年。投劑積以千百。度可免危而就安也。余緣有司召。遂暫離而去。殊料病家欲速即愈。更醫。不審病由。誤認為陽虛。輒投烏、附、參、耆之類。數服。諸症消減。一家欣然。而反罪余用歸、地之過。遂連進補陽之藥。不半月而陽火愈熾。則喉痛聲啞諸症出矣。

病之至此。雖日進歸、地數斤。亦無用矣。醫者至此。急進人乳、童便以遏其火。將脾胃復憊。以致上熱未除。而中寒復生。泄瀉之病又作。若兩斧之伐一枯樹。不數月而告終矣。籲。醫者不悟妄治之失。病家不悔欲速之瘥。可勝嘆哉。

白話文:

養生之道,在於凡事有節制。人的壽命長短,關鍵在於自我調理和保養。一旦生活習慣有所偏差,各種疾病就會隨之而來。所謂的「五勞七傷」,會損害人的氣血,最終導致陰虛,引發咳嗽、喘息、熱病等症狀。如果脈搏呈現澀數的特徵,這表明身體已經虛弱不堪。就如樹木的根部枯萎一樣,治療時應當注重滋養和補充,調整元氣,滋潤陽氣。只有高明的醫生,才能避免患者早逝。患者必須有堅韌的意志,像嚼釘咬鐵那樣堅定。在一年的時間裡,服用上千帖的藥物,戒除所有不良的生活習慣,包括性事過度、惱怒等。

飲食也要有所節制,一旦違背這些原則,後果將無法挽回。要淨化心靈,謹慎遵循正確的養生之道。雲林的格言並非空談,而是防止疾病、延年益壽的千金良方。

以羊城的馬伏所為例,他過去曾罹患重病,多個醫生都束手無策,最後由我成功治療,我們因此成為莫逆之交。在萬曆庚戌年的夏天,他的兒子年約二十餘歲,體質一直虛弱,卻酷愛喝酒,且過度縱慾。因為長期受到驚嚇,最終發展成虛勞的病情。我被請來診斷,發現他六脈弦數無力,症狀包括潮熱、畏寒、大量盜汗、輕微的咳嗽、手掌熱但手指冷、心悸和夢遺等。這些症狀顯示他的腎水已枯竭,心血乾涸,相火上炎,侵蝕肺金,元氣受損,脾胃功能衰退,臟腑的氣血都被耗盡了。

我用十全大補湯進行治療,根據病情調整配方。使用地黃丸滋補腎水,以控制陽火。加上當歸、麥冬、酸棗仁、遠志等,以補充心血。再用瑞蓮丸和白雪糕,以滋補元氣和脾胃。每天按照這種方式服用,就像在調整天平一樣,不能讓任何一方佔據優勢。如果稍有偏差,病情將迅速惡化,難以挽救。

這是因為如果補陽藥物過多,陽氣旺盛會導致陰氣進一步消耗,相火更加熾烈,可能立即出現咽喉腫痛、生瘡和聲音嘶啞等症狀。相反,如果補陰藥物過多,如地黃和當歸,可能會使脾胃機能停滯,引起腹瀉、腫脹、喘息等問題。因此,用藥必須平衡,不能偏向任何一方。我開出的前四種藥物,經過十天的服用,已有初步的效果。我囑咐病人家屬,繼續按照這個方向治療。

調理身體需要一年或更長的時間,治療的藥方可能需要積累到數百甚至上千帖。這樣,或許可以避免危險,恢復健康。然而,由於官府的召喚,我不得不暫時離開。沒想到,病人家屬渴望快速痊癒,轉而尋找其他醫生。新醫生未能正確判斷病情,誤以為是陽虛,隨即開出烏頭、附子、人參、黃耆等藥物。幾次服藥後,病人的症狀似乎有所緩解,全家人都非常高興,反而責怪我之前使用當歸和地黃的錯誤。於是,他們繼續大量服用補陽藥物。不到半個月,陽火再次燃起,咽喉痛和聲音嘶啞等症狀再度出現。

到了這個地步,即使每天服用數斤的當歸和地黃,也無濟於事。醫生這時急忙開出人乳和童便,試圖抑制火氣,卻導致脾胃功能進一步衰弱,不但未能消除上身的熱症,反而引發中焦的寒症,造成腹瀉的問題。這就像兩把斧頭同時砍向一棵枯萎的樹,不出幾個月,病人就去世了。唉,醫生未能理解自己胡亂治療的失誤,病人家屬也沒有反省對快速康復的盲目追求,真是令人嘆息。

2. 補遺

神仙粥

山藥蒸熟。去皮一斤。雞頭實半斤。煮熟去谷。搗為末。入粳米半升。慢火煮成粥。空心食之。或入韭子末二三兩在內尤妙。食後。用好熱酒。飲一二杯更妙。此粥善補虛勞。益氣強志。壯元陽。止泄精。神妙。

一論男子勞傷。而得瘵疾。漸見疲瘦。並傳屍勞瘵。宜服

還元酒

獖豬腰一對。用童便兩盞。無灰酒一盞。以新瓦甕貯之。密封。慢火煮熟。至終夜五更初。溫熱。飲酒食腰子。病篤一月效。平日瘦怯者。亦可服。蓋以血養血。全勝金石草木之藥。如吐血。加繡針草根二兩。最效。

一治骨蒸勞熱方

生地黃一斤。搗取汁。三度搗絞汁盡。分再服。若利即減之。以身涼為度。如勞瘦骨蒸。日晚寒熱。咳嗽喘急。用生地黃汁三合。煮白粥。臨熟。入地黃汁攪勻。空心食之。

一論治虛勞咳嗽。痰喘自汗。用公豬肺不見水。用銀簪剮爛。加莧菜子在內。蒸爛。五更醒時。細嚼下。

一治骨蒸勞咳嗽痰。及腸風下血。傳屍勞蟲並蟲咬心痛。用鰻鱺魚三斤。如食法。切作骰子塊。入鍋內。用酒兩盞煮。後入鹽湯於中食之。

一論傳屍勞瘵。有傳染滅門者。用鰻鱺魚。白水煮食之。用骨燒煙燻病人。除根。

一論治傳屍勞病。乃有蟲。百物思吃者。用此方百發百中。

白梗蓖麻子(淨仁一兩為末),乳香,沒藥(各五分),石膏(一錢),蔥三根

上用豬肝心肺一付。莫下水。將藥和作一處。灌入豬肺眼內。管口用線扎住。用五十斤桑柴。慢慢文火煮爛。不拘時食之。

一論久嗽痰火方

生薑汁,生藕汁,白果汁,蘿蔔汁,梨汁,荸薺汁

以上各汁七錢。入砂鍋內火熬。加白糖霜四兩。再煎數次。下蜜二兩。再煎。入豬油二錢。同煎成膏。聽用。

白茯苓(去皮二兩),白硼砂(一兩五錢),白朮(去蘆油一兩)

上為細末。入前煎成膏。攪勻為丸。如芡實子大。每用一丸噙化。五更時。再進一丸。以愈為度。

一論血虛肺燥。皮膚坼裂。肺疾咳咯膿血。吐血。喘急咳嗽失音等症。又云。去積聚風痰。補肺潤五臟。三蠱伏屍。除瘟疫。輕身益氣。

天門冬膏

天門冬每料用十斤。或五斤。先用溫水洗淨揀過。再用半溫水浸一時。即去水。則待軟透至骨。去皮心。搗碎。每斤先入水五碗。同煮一半乾。卻傾出。濾去汁。再入水再煎。再濾汁。如此三次。將三汁一同熬成膏。再入蜜四兩。慢火熬成膏。埋土三日。去火毒。每服二三匙。不拘時。白湯送下。

白話文:

[補遺]

神仙粥:

將山藥蒸熟後去皮,用量約一斤;雞頭實半斤,煮熟後去殼,然後磨成粉末。加入半升的粳米,用慢火煮成粥。空腹食用。或可在粥裡加入二到三兩的韭子末,味道更佳。吃完粥後,喝一到兩杯熱酒,效果更佳。此粥能補虛勞,增強體力,壯元陽,止泄精,非常神奇。

治療男子勞損導致的疾病:

對男性因勞損導致的疾病,症狀逐漸疲倦瘦弱,適用還元酒。使用一對豬腰,加入兩杯童便與一杯無灰酒,裝入新的瓦罐中,密封,用慢火煮熟。在五更初時,趁熱飲酒並食用豬腰。病情嚴重者,一個月可見效。平時瘦弱者也可服用。這是利用血液來滋養血液,比金石草木的藥物效果更好。如果併有吐血,可加入兩兩繡針草根,效果更佳。

治療骨蒸勞熱的方子:

生地黃一斤,搗碎取汁,分三次搗絞直到汁液榨盡,分二次服用。若服用後有拉肚子的情況,可減少劑量。服用到身體感到涼爽為止。若是因勞損導致的瘦弱,傍晚時分出現寒熱,伴有咳嗽、喘息急促,可用生地黃汁三合,煮白粥,在粥快煮熟時,加入地黃汁攪拌均勻,空腹食用。

治療虛勞咳嗽:

用未接觸過水的公豬肺,用銀簪刮爛,加入莧菜籽,蒸熟。在五更醒來時,細嚼吞下。

治療骨蒸勞咳嗽、腸風下血:

使用三斤的鰻鱺魚,切成骰子大小的塊狀,放入鍋中,用兩杯酒煮,後加入鹽湯食用。

治療傳屍勞瘵:

用鰻鱺魚煮食,用其骨燒煙燻病人,可根除病症。

治療傳屍勞病:

用白梗蓖麻子(去殼,一兩,磨成粉),乳香、沒藥(各五分),石膏(一錢),蔥三根。將一付豬肝心肺,不要用水洗,將藥物混合在一起,注入豬肺眼中,用線紮住管口。用五十斤桑柴,慢慢用小火煮至軟爛,不拘時間食用。

治療長期咳嗽痰火:

生薑汁、生藕汁、白果汁、蘿蔔汁、梨汁、荸薺汁各七錢,放入砂鍋內,用火熬煮,加入白糖霜四兩,再煎煮幾次,加入蜂蜜二兩,再煎煮,最後加入豬油二錢,同煎成膏狀,備用。

白茯苓(去皮二兩)、白硼砂(一兩五錢)、白朮(去蘆油一兩),磨成細末,加入之前熬成的膏,攪勻,製成丸狀,如芡實子大小。每次使用一丸含化,五更時,再服用一丸,直到痊癒。

天門冬膏:

天門冬每料使用十斤或五斤,先用溫水清洗,挑選過後,再用半溫水浸泡一小時,然後去水,等到軟透至骨,去皮心,搗碎。每斤先加入五碗水,同煮一半乾,然後倒出,濾去汁液,再加入水再煎,再濾汁,這樣三次,將三次的汁一起熬成膏。再加入四兩的蜂蜜,慢火熬成膏,埋入土中三天,去除火毒。每次服用二到三匙,不拘時間,用白湯送下。