《壽世保元》~ 卷四 (3)
卷四 (3)
1. 保生雜誌
彭祖曰。美色妖麗,嬌姿盈房,以致虛損之禍,知此可以長生。《陰符經》云:淫聲美色,破骨之斧鋸也。世之人若不能秉靈燭以照迷津,仗慧劍以割愛欲,則流浪生死之海,害生於恩也。《書》曰:年高之人,血氣既弱,陽事輒盛,必慎而抑之,不可縱心恣意。一度一泄,一度火滅,一度增油,若不制而縱欲,火將滅更去其油。
秦醫和視晉侯之疾,曰:是謂近女室,非鬼非食,惑於喪志。公曰:女不可近乎?曰:節之。
《靈樞》曰:元氣者,腎間動氣也。右腎為命門,精神之所合,愛惜保重,則榮衛周流,神氣充足。
《書》曰:恣意極精不知惜,虛損身也。譬枯朽之木,遇風則折;將潰之岸,值水先頹。苟能愛惜節情,亦長壽也。
抱朴子曰:才不逮強思之,力不勝強舉之,傷也。甚矣強之一字,真為戕生伐壽之本。夫養生賴乎飲食,然使醉而強酒,飽而強食,未有不傷生者。況欲乎?欲而強,元精去,元神離,元氣散,戒之。
《書》曰:飲食過房,勞損血氣,流溢滲入大腸時,便清血腹痛,病名腸癖。又曰:大醉入房,氣竭肝傷,男人則精液衰少,陽痿不舉;女子則月事衰微,惡血淹留,生惡瘡。又曰:忿怒中盡力行房事,精虛氣竭,發為癰疽。恐懼中入房,陰陽偏虛,自汗盜汗,積而成勞。遠行疲乏入房,為五勞。月事未絕而交接生駁,又冷氣入內,身痿面黃不產。
一金瘡未瘥而交會,動於氣血,故令金瘡敗壞。忍小便而入房者,得淋病,莖中疼痛,面失血色,致胞轉臍下,急痛死。《書》云:時疾未復,犯房者,舌出數寸而死。
白話文:
彭祖說,美麗的女性,嬌豔的姿態充斥在房間裡,這些都可能導致身體的虛弱和損耗,理解這一點就可以達到長壽。《陰符經》提到,誘人的音樂和美麗的女性,就像是破壞骨頭的斧頭和鋸子。如果世人不能用智慧來照亮迷惑的道路,用理智來控制慾望,那麼就會在生死的海洋中漂流,恩惠也可能變成傷害。《書》中寫道,年紀大的人,血液和氣力已經減弱,但性慾依然旺盛,必須謹慎剋制,不可以隨心所欲。每一次性行為就像熄滅一次火,消耗一次油,如果不加以控制,放縱自己的慾望,最終會導致火熄滅,油也耗盡。
秦國的醫生和觀察晉侯的病情,說:這就是因為接近女性,不是鬼神作祟也不是食物中毒,而是因為喪失了理智。晉侯問:女性不可以接近嗎?醫生回答:要適度。
《靈樞》提到,元氣,就是腎臟之間的動力。右腎是生命的大門,是精神的匯聚地,愛護珍惜,那麼血液和氣力就能正常循環,精神也會充沛。
《書》中說,無節制的追求極致的享受,不知道珍惜自己,就會損害身體。就像枯萎腐朽的樹木,遇到風就會折斷;即將崩潰的堤壩,遇到水就會先倒塌。如果能夠愛護自己,節制慾望,也能夠長壽。
抱朴子說,能力不足卻勉強思考,力量不夠卻勉強舉起,這都是傷害。'強'這個字,真的是摧毀生命,縮短壽命的根本。養生依靠的是飲食,但如果醉了還勉強喝酒,飽了還勉強吃飯,一定會傷害身體。更何況是慾望呢?有慾望卻勉強滿足,元氣、元神、元氣都會散失,必須警惕。
《書》中提到,過度飲食和性行為,會損耗血液和氣力,流到大腸時,就會出現血便和腹痛,這種疾病叫做腸癖。又說,大醉後進行性行為,氣力耗盡,肝臟受損,男性會出現精液減少,陽痿無法勃起;女性則會月經減少,惡血淤積,產生惡性瘡癤。又說,在憤怒或恐懼中盡力進行性行為,會導致精氣虛弱,可能引發膿腫。在恐懼中進行性行為,會導致陰陽失調,自汗盜汗,長期下去會導致勞累。長途跋涉疲倦後進行性行為,會導致五勞。月經未完就進行性行為,會導致身體出現斑駁,冷氣進入體內,身體萎靡,面色黃暗,無法生育。
如果金瘡(刀傷)未痊癒就進行性行為,會擾亂血液和氣力,導致金瘡惡化。如果憋尿進行性行為,可能會得到淋病,尿道疼痛,面色蒼白,甚至會導致膀胱移位,劇烈疼痛,危及生命。《書》中提到,當時的疾病未恢復,就進行性行為,舌頭可能會伸出數寸,然後死亡。
2. 痼冷
丹溪曰。人之一身。貴乎陰陽升降。和平無偏。若有偏勝。即為之患。痼冷之症。由人之一身。真陽耗散。脾胃虛弱。加食冷物。有傷脾胃。固結其寒於臟腑不散。以至手足厥冷。畏冷憎寒。飲食不化。嘔吐涎沫。或大腸洞泄。或小便頻數。治法宜暖下元。兼理脾胃。又有肺虛而畏寒者。令人咳嗽。尤當詳而治之。
一論陰症。身靜而重。言語無聲。氣少難以喘息。目睛了了。口鼻冷氣。水漿不入。大小便不禁。面上惡寒。有如刀刮。先用蔥熨法。(方見中寒)次用理中湯。
加味理中湯
大附子(麵包煨去皮臍),人參,白朮(去蘆炒),乾薑(炒),肉桂,陳皮,白茯苓(去皮各等分),甘草(減半炙)
上銼。生薑三片。棗兩枚。水煎熱服。
一論陽症歸陰。陰囊縮入。手足厥冷。腹痛脹滿。冷汗大出。脈或洪弦。
固陽湯
黃耆(蜜水炒),人參(各一錢),白朮(去蘆炒二兩),白茯苓(去皮二錢),乾薑(一錢炒)白姜(一錢炒),良薑(一錢腹痛倍用),厚朴(薑汁炒一錢),大附子(泡一錢)
上銼一劑。水煎熱服。
一脫陽症。多因大吐大瀉之後。四肢逆冷。元氣不接。不省人事。或傷寒新瘥。誤與婦人交。小腹緊痛。外腎縮入。面黑氣喘。冷汗自出。須臾不救。先以蔥白炒令熱。熨臍下。次用附子(兩個去皮熏一兩正),白朮(去蘆炒去油),乾薑(炮各五錢),木香(二錢五分)
上銼。每劑五兩。水煎服。須臾。再一服。
一方。用蔥白連須六七根。研爛。熱酒調服。外用炒鹽熨臍下氣海。勿令氣冷。
一治陰症。手足厥冷。急用
三仙散
大附子(炮去皮臍),官桂,乾薑(炒各等分)
上共為細末。每服三錢。滾酒調服。即愈。
一論陰症。腹痛身冷。宜
回陽散
硫黃(四分),胡椒(六分)
上為細末。每服三分。燒酒調服。
一治陰症秘方。
用硫黃化開。傾入井水內。取出為末。飯為丸。如梧桐子大。每服三錢。溫酒調下。
一治陰症。
用魚鰾一個。燒存性。胡椒四十九粒。為末。熱酒調下。
又方。用黑豆不拘多少。鍋內炒熟。乘熱以好酒淬之。就以蓋住。勿令泄氣。候溫飲酒大效。
一治陰症腹痛。手足厥冷。陰縮。用朝腦二三錢。滾酒調服。用枯白礬以水調塗兩手。相合於大腿內夾之。良久汗出即愈。
一治陰毒手足厥冷。脈息沉細。頭痛腰重。兼治陰毒咳逆等疾。川烏頭、乾薑等分。為粗散。炒令轉色。候冷。再搗為細末。每服一錢。水一盞。鹽一撮。煎取半盞溫服。
一治陰症。
用大艾炷灸臍中。預將蒜搗汁擦臍上。後放艾多灸之。其臍上下左右各開一寸。用小艾炷灸之。五七炷為度。
如玉莖縮入於內。速令人捉定。急將艾丸如綠豆大。放在馬口灸二壯。其莖即出。仍用加味理中湯主之。
一論陰症。小便縮入腹內。用極肥壯母雞一隻。快刀將脊上急急劈破。用手扯開。連毛帶屎。合放病人肚臍上。令人用足跴雞上。須臾熱透。小便即出。
一論因女色成陰症者。宜之。用
回陽膏
白礬(煮三錢),黃丹(二錢),乾薑(五錢),母丁香(十個),胡椒(十五六枚)
上為末。用醋調得所。以男左女右。握藥搭臍上。蓋被出汗即愈。
一治陰症最效方。
芥菜子(七錢),乾薑(三錢)
上為末。水調作餅。貼臍上。手帕縛之。放些鹽。以熨斗熨之。數次汗出為度。又將病人小便。攀陰莖往上。盡頭處。用艾炷灸七壯神效。
一治陰症不能服藥。不得汗出者。
回陽散
丁香,乾薑,乳香,沒藥,胡椒(各三錢)
上為末。每用三錢。以唾調塗在兩手心。安於兩膝間。以手帕縛定。用綿被蓋之。其汗自出。
一緊陰。及大小便不通。小芥菜子半碗。為細末。黃丹一撮。臘醋燒滾調糊。攤臍上。以紙蓋住。熱如火。不妨以一炷香為度。將藥去了。用青布沾水涼之。如忍得熱。不用水更妙。
一緊陰。用胡椒,乾薑各二錢。為細末。唾津調塗自己手心。綿紙蓋按陰戶上側臥效。