龔廷賢

《壽世保元》~ 卷三 (15)

回本書目錄

卷三 (15)

1. 補遺

蟠桃丸(益國主秘傳)

治男婦渾身頭面手足浮腫。肚腹脹滿疼痛。上氣喘急。千金不傳之妙。

沉香(三錢),木香(三錢),乳香(三錢箬上炙),沒藥(三錢箸上炙),琥珀(一錢或五分)白醜(生用頭末八錢),黑醜(用牙皂煎濃汁浸半日鋪鍋底焙一半生一半熟取出研末八錢),檳榔(一兩一半生一半用牙皂煎汁浸透焙熟)

白話文:

蟠桃丸主要用於治療男女全身、頭面、手足浮腫,肚子脹滿疼痛,呼吸急促等症狀,是千金不傳的秘方。藥材包括沉香、木香、乳香(炙)、沒藥(炙)、琥珀,白醜(生用頭末)、黑醜(用牙皂煎濃汁浸泡半日後焙半生半熟研磨)、檳榔(生一半,另一半用牙皂煎汁浸泡後焙熟)。

上為細末。牙皂水打稀麵糊為丸。如梧桐子大。每服二錢七分。五更晨。砂糖煎湯送下。

石干散,張靜虛道人治蠱脹神方,薛兵巡傳。

石干(一錢),黑醜(一錢頭末),沉香(五分),木香(五分),檳榔(一錢),葶藶(八分),琥珀(五分),海金沙(一錢)

上共為末。聽用。患者先服五皮飲一二帖。然後服此末藥。實者一錢。虛者九分。空心。蔥白湯下。隔一日一服。輕者二帖。重者不過三帖。全愈後。服健脾養胃之藥。永不發也。服藥要忌鹽葷腥二七。則腸胃清。病根拔。

白話文:

將藥材研磨成細末,用牙皂水調成稀麵糊狀,搓成梧桐子般大小的丸子。每次服用兩錢七分,清晨五更時用砂糖煎湯送服。

這是張靜虛道人治療蠱脹的神方,由薛兵巡傳授。

方劑包括石干一錢、黑醜一錢頭末、沉香五分、木香五分、檳榔一錢、葶藶八分、琥珀五分、海金沙一錢,將所有藥材混合研磨成粉末服用。患者應先服用五皮飲一至兩帖,然後再服用此藥粉。實證患者服用一錢,虛證患者服用九分,空腹用蔥白湯送服。隔一天服用一次,輕症患者服用兩帖,重症患者最多服用三帖即可。痊癒後,應服用健脾養胃的藥物,以防止復發。服藥期間需忌食鹽、葷腥,才能使腸胃清淨,徹底根除病根。

一治腫脹仙方。名金棗兒。

紅芽大戟一斤。紅棗三斤。水煮一日夜。去大戟。用棗曬食之。立消。

一治水脹。黑豆煮去皮。焙乾為末。每服二錢。米飲調下。

一治腫脹仙方。名天命飲。

白商陸根似人形者。搗取汁一合。生薑自然汁二合。點黃酒一盞和勻。空心服。三日服一次。元氣厚者服五次。薄者三次。忌鹽醬。凡人年五十以里者可服。五十以外者不必用。

白話文:

一種治療腫脹的仙方,名叫「金棗兒」。

取紅芽大戟一斤,紅棗三斤,用水煮一天一夜,去除大戟,用棗曬乾食用,腫脹立即消退。

一種治療水腫的方法。將黑豆煮熟去皮,焙乾研磨成粉末。每次服用二錢,用米湯調服。

一種治療腫脹的仙方,名叫「天命飲」。

取白商陸根,形狀像人者,搗碎取汁一合,加入生薑汁二合,再點入黃酒一盞,混合均勻,空腹服用。每三天服用一次,元氣旺盛者服用五次,虛弱者服用三次。忌食鹽醬。凡年滿五十歲者可服用,五十歲以上者則不必服用。

一治腫病。用粟米、綠豆各一抄。豬肝一葉。切碎。三味煮作粥食之。至重者不過五次。其腫自消。忌氣惱生冷之物。

一治十種水病。不瘥垂死者。用青頭雄鴨一隻。治如食法。細切。和米並五味。煮極熟。化粥食之。

一方用鯉魚一尾。重一斤。和蔥白冬瓜煮食之。

一方用癩蝦蟆一個。入豬肚內煮食。去蝦蟆。將豬肚一日俱食盡。

白話文:

治療腫病,可用粟米和綠豆各一份,豬肝一片,切碎煮粥食用。最嚴重的情況也不過五次,腫塊就會自行消散。忌諱生氣、煩惱、吃生冷的食物。

治療十種水病,久治不癒,垂危之人,可以用一隻青頭雄鴨,處理方式如同食用,切碎,與米和五味一起煮熟,做成粥食用。

另一種方法是用一條一斤重的鯉魚,與蔥白和冬瓜一起煮食。

還有一種方法是用一隻癩蛤蟆,放入豬肚中一起煮食,然後去掉蛤蟆,將豬肚在一天內全部吃完。

一治蠱腫。用田螺不拘多少。水漂。加香油一盞於水內。其涎自然吐出。取其涎。曬乾為末。每服不過三分。酒調下。其水自小便而下。其氣自大便而出。其腫即消。即服養脾胃之藥為妙。

一治水氣腫滿腹脹者。用黑白牽牛頭末。每服二錢。大麥面三錢。水和為餅。以火煨熟。取食之。茶湯送下。

一治十腫蠱脹。輕者服此效。苦丁香去梗。微焙為末。用棗肉為丸。如梧子大。每服二十丸。空心。米飲下。行水。日進二服。

白話文:

治療蠱腫的方法:取田螺,數量不限,用水漂洗乾淨,加入一盞香油於水中,田螺自然會吐出涎液,收集涎液,曬乾研磨成粉末。每次服用不超過三分,用酒調服。水氣會從小便排出,毒氣會從大便排出,腫脹就會消退。之後服用補脾胃的藥物最為有效。

治療水氣腫脹腹脹的方法:取黑白牽牛頭末,每次服用二錢,與三錢大麥麵混合,用水和成餅,用火烤熟食用,用茶湯送服。

治療十種腫脹蠱脹,輕症服用此方有效:取苦丁香,去梗,微焙研磨成粉末,用棗肉做成丸子,大小如梧桐子,每次服用二十丸,空腹用米湯送服,利水。每天服用兩次。

一治十腫水氣。五蠱脹氣。其效如神。一人患腹脹。陰囊腫大。不一劑而病愈。真仙方也。

甘遂赤皮細花不蛀者。不拘多少。用蕎麥麵水和作厚餅。內摻神麯末。將厚紙包甘遂在內。炭火中燒熟。取出。曬乾為末。每服一錢二分。以細面約一兩許。合和水調幹。作面片。次用商陸二錢半。巴豆一個去殼。水一碗半。砂鍋內煎至一碗。去渣。再入鐵鍋內。入前面片。

煮熟食之。其商陸湯。任其意。服與不服。不在其限。服不一二時。水從大便出。如是血蠱則下血。氣蠱即下氣。當時腫消。若有喘嗽。盡皆妥貼。若腹中塊漸消散。只一服見效。忌鹽醬冬瓜香油葷腥之物。半月後用鹽。亦須炒過用之。若蠱症。加胡椒一錢。與巴豆同煮。其巴豆須看虛實加減。

其壯者加至一二個。無不效。

白話文:

這種藥方能治癒十種水腫和五種蠱脹,效果神效。曾經有一個人肚子脹,陰囊也腫大,吃了一劑藥就痊癒了,真是神仙藥方!

用甘遂,要選赤皮細花,沒有蟲蛀的,不限多少。用蕎麥麵水和成厚餅,加入神麴粉,再用厚紙包好甘遂放在裡面,用炭火烤熟,取出曬乾磨成粉。每次服用一錢二分,用細麵粉一兩左右,用水調勻成面片。

再用商陸二錢半,巴豆一個去殼,水一碗半,用砂鍋煎煮至一碗,去渣,再倒入鐵鍋中,加入前面的面片,煮熟食用。商陸湯可以隨意喝,喝不喝都無妨。服用一兩個時辰後,水就會從大便排出。如果是血蠱,就會排出血液,如果是氣蠱,就會排出氣體。當時腫脹就會消退,如果患有咳嗽,也會痊癒。如果腹中塊狀物逐漸消失,只服用一次就能見效。忌食鹽醬、冬瓜、香油、葷腥等食物。半個月後可以食用鹽,但必須先炒過再用。如果是蠱症,可以加胡椒一錢,與巴豆一起煮。巴豆的用量需要根據患者虛實加減,體壯者可以加至一兩個,效果都很好。

2. 積聚

脈來大強者生。沉小者死。脈來附骨者積也。在寸口。積在胸中。在關上。積在臍旁。在尺部。積在氣衝。脈在左。積在左。脈在右。積在右。脈兩出。積在中央。脈來小沉而實者。脾胃中有積聚。不下食。食則吐。

積者。生於五臟之陰也。其發有根。其痛有常處。脈必結伏。聚者。成於六腑之陽也。其發無根。其痛無常處。脈必浮結。由陰陽不和。臟腑虛弱。四氣七情失常。所以為積聚也。久則為癥瘕成塊。不能移動者是癥。或有或無。或上或下。或左或右者是瘕。氣不能成塊。塊乃有形之物。

痰與食積死血。此理曉然。在中為痰飲。右為食積。左為死血。治法。咸以軟之。堅以削之。行氣開痰為要。積塊不可專用下藥。徒損其氣。病亦不去。當消導。使之熔化其死血塊。去須大補。痞塊在皮裡膜外。須用補藥。宜六君子湯加香附、枳實開之。

白話文:

脈搏有力強勁的,就會活著;脈搏沉細微弱的,就會死去。脈搏貼著骨頭跳動的,是積聚的病症。如果積聚在胸中,脈搏就會在寸口處出現;如果積聚在腹部兩側,脈搏就會在關上處出現;如果積聚在下腹部,脈搏就會在尺部處出現。如果脈搏在左手出現,則積聚在左側;如果脈搏在右手出現,則積聚在右側;如果脈搏在左右兩側都出現,則積聚在身體中央。脈搏微弱沉細但有力,表示脾胃中有積聚,患者不願意吃東西,吃了就吐。

積聚是從五臟陰氣中產生的,有根源,疼痛的位置固定,脈搏會呈現結實沉伏的狀態。聚症是從六腑陽氣中產生的,沒有根源,疼痛的位置不固定,脈搏會呈現浮動結實的狀態。由於陰陽失調,臟腑虛弱,加上外在環境和情緒的變化,才會導致積聚。如果病情久拖不治,就會形成癥瘕,形成堅硬的腫塊,無法移動,就是癥。有時出現,有時消失,或是在上或在下,或是在左或是在右,就是瘕。氣無法形成腫塊,腫塊是有形的物質。

痰、食積和死血,這些道理是顯而易見的。在身體中間的是痰飲,在右側的是食積,在左側的是死血。治療方法,對於堅硬的積聚要削弱它,對於軟弱的積聚要軟化它,重點是要行氣開痰。治療積聚不可單用下瀉藥,這樣只會耗損人體元氣,而疾病無法消除。應該採用消導的方法,使積聚融化,對於死血塊,還要使用大補藥。如果痞塊位於皮膚和肌肉之間,則需要使用補藥,可以用六君子湯加香附、枳實來治療。

一論五積六聚。癥瘕痃癖。痰飲食積。死血成塊者。

化堅湯

白朮(去蘆二錢),白茯苓(去皮三錢),當歸(三錢),川芎(一錢五分),香附(炒二錢),山楂(二錢),枳實(一錢),陳皮(二錢),半夏(姜炒二錢),桃仁(去皮尖十粒),紅花(八分),莪朮(一錢),甘草(八分),

白話文:

針對五積六聚、癥瘕痃癖、痰飲食積、死血成塊等病症,可以用化堅湯治療。方劑包含白朮(去蘆二錢)、白茯苓(去皮三錢)、當歸(三錢)、川芎(一錢五分)、香附(炒二錢)、山楂(二錢)、枳實(一錢)、陳皮(二錢)、半夏(姜炒二錢)、桃仁(去皮尖十粒)、紅花(八分)、莪朮(一錢)、甘草(八分)。

上銼一劑。生薑三片。水煎服。肉積。加黃連六分。面積。加神麯二錢。左有塊。倍川芎一錢。右有塊。加青皮二錢。飽脹。加蘿蔔子三錢。壯人。加三稜一錢。弱人。加人參二錢。

一論五積六聚。痰積血積。食積氣積。一切積塊。或中或左或右。或上或下。久不愈者用之。

消積保中丸

陳皮(去白一兩),半夏(湯浸切片一兩),白茯苓(去皮二兩),白朮(去蘆炒二兩),香附(醋炒一兩),青皮(去肉四錢),木香(三錢不見火),檳榔(七錢),莪朮(醋炒八錢),三稜(醋炒八錢),萊菔子(炒一兩),砂仁(炒四兩),神麯(炒一兩),麥芽(炒六錢),白芥子(炒一兩)川芎(八錢),黃連(姜炒一兩),桃仁(去皮尖一兩),梔子仁(薑汁炒一兩),紅花(五錢),當歸(酒炒一兩),乾漆(炒黃五錢),真阿魏(醋浸五錢)

白話文:

服用此方一劑,加入生薑三片,水煎服。若是肉積,加黃連六分;若是面積,加神麴二錢;若是左側有塊,川芎加倍至一錢;若是右側有塊,加青皮二錢;若是飽脹,加蘿蔔子三錢;若是體壯者,加三稜一錢;若是體弱者,加人參二錢。

這方劑用於治療各種積聚,包括痰積、血積、食積、氣積等,無論積塊位置在中、左、右、上、下,久治不愈者皆可使用。

消積保中丸的成分包括:陳皮(去白一兩)、半夏(湯浸切片一兩)、白茯苓(去皮二兩)、白朮(去蘆炒二兩)、香附(醋炒一兩)、青皮(去肉四錢)、木香(三錢不見火)、檳榔(七錢)、莪朮(醋炒八錢)、三稜(醋炒八錢)、萊菔子(炒一兩)、砂仁(炒四兩)、神麴(炒一兩)、麥芽(炒六錢)、白芥子(炒一兩)、川芎(八錢)、黃連(姜炒一兩)、桃仁(去皮尖一兩)、梔子仁(薑汁炒一兩)、紅花(五錢)、當歸(酒炒一兩)、乾漆(炒黃五錢)、真阿魏(醋浸五錢)。

上為細末。薑汁酒打稀糊為丸。如梧桐子大。每服八十丸。食後白湯送下。體虛人。加人參一兩。外宜化鐵膏貼之。一論五積六聚。狀如癥瘕。隨氣上下。發作有時。心腹疼痛。上氣窒塞。小腹脹滿。大小便不利。宜以

大七氣湯

三稜(一錢),莪朮(一錢),青皮(二錢),陳皮(二錢),桔梗(八分),藿香(三錢),益智仁(一錢五分),香附(二錢),肉桂(八分),甘草(八分)

白話文:

將藥材研磨成細末,用薑汁酒調成稀糊狀,製成如梧桐子大小的丸劑。每次服用八十丸,飯後用白湯送服。體虛的人可以加人參一兩。外用化鐵膏敷貼患處。

此方用於治療五積六聚,症狀表現為腹部腫塊,隨著氣血運行上下移動,發作時間有規律,伴隨心腹疼痛、胸悶氣短、小腹脹滿、大小便不暢。

藥方組成:

  • 大七氣湯:三稜(一錢)、莪朮(一錢)、青皮(二錢)、陳皮(二錢)、桔梗(八分)、藿香(三錢)、益智仁(一錢五分)、香附(二錢)、肉桂(八分)、甘草(八分)

上銼一劑。生薑三片。棗一枚。水煎。溫服。渣再煎服。心脾痛。加烏藥、枳殼。

一論心腹堅脹。脅下緊硬。胸中痞塞。喘滿短氣。癥瘕積塊。化痰飲。寬胸腹。順氣進食。消脹軟硬。用此

三稜煎丸

三稜(生細銼半斤搗為末以酒三升於砂鍋內慢火熬成膏),青皮(去穰二兩),蘿蔔子(炒二兩),神麯(炒二兩),麥芽(炒三兩),乾漆(炒令煙盡三兩),杏仁(湯泡去皮尖炒黃色三兩),硇砂(用瓷盞細研入水調和坐於炭火上候水乾取出為末)

白話文:

煎藥一劑,加入生薑三片,紅棗一枚,水煎後溫服,藥渣再煎服用。若心脾疼痛,可加入烏藥、枳殼。

針對心腹堅脹、脅下緊硬、胸中痞塞、喘滿短氣、癥瘕積塊等症狀,可服用三稜煎丸。將三稜生細銼半斤,搗成粉末,用三升酒於砂鍋內慢火熬成膏狀;青皮去穰二兩,蘿蔔子炒二兩,神麯炒二兩,麥芽炒三兩,乾漆炒至煙盡三兩,杏仁湯泡去皮尖炒黃色三兩,硇砂用瓷盞細研入水調和,置於炭火上候水乾取出,研成粉末。

上為細末。三稜膏為丸。如梧桐子大。每服十五丸。加至二十丸。食遠。米飲送下。

一論男婦五積六聚。七癥八瘕。破一切血。下一切氣。宜

消癥破積丸

三稜(煨),乾漆(炒去煙),大黃(煨),硇砂(入醋煎乾),巴豆(去油各一兩)

上為末。醋糊為丸。如綠豆大。每服三丸至七丸。空心。米湯送下。量虛實加減服之。不可過服。損人之真氣。

一論癥積。心腹內結一塊如拳。漸上撞心。及腹脹痛。

白話文:

將藥材研磨成細粉,用三稜膏做成丸藥,大小像梧桐子。每次服用十五到二十丸,飯後服用,用米湯送服。

這藥方適用於男女的五積六聚、七癥八瘕等病症,能破血化瘀,疏通氣血。

[消癥破積丸]的藥方如下:

三稜(用火煨過),乾漆(炒去煙),大黃(用火煨過),硇砂(用醋煮乾),巴豆(去除油份,各取一兩)

將以上藥材研磨成粉末,用醋糊做成丸藥,大小像綠豆。每次服用三到七丸,空腹服用,用米湯送服。根據患者的虛實情況加減服用,不可過量服用,以免損傷人體的真氣。

這藥方主要針對癥積病症,患者心腹內部會有一個拳頭大小的結塊,逐漸向上撞擊心臟,引起腹部脹痛。

保安丸

大黃(三兩酒浸一宿蒸焙),乾薑(炮一兩),大附子(炮去皮臍用五錢),鱉甲(醋煮一伏時炙黃色一兩五錢)

上為細末。

陳米醋一升。煮取四五合。和藥為丸。

如梧子大。每服二十丸。五更。醋湯下。天明時。再服五丸。去積如魚腸膿血爛泥而下。

一論虛弱之人。腹內積聚癖塊。脹滿疼痛。面黃肌瘦。肚大青筋。不思飲食。此藥消痰利氣。扶脾助胃。開胸快膈。消痞除脹。清熱消食。久服積塊漸消。大效。

白話文:

保安丸

藥材:

  • 大黃(三兩,用酒浸泡一夜,蒸焙乾)
  • 乾薑(炮製一兩)
  • 附子(炮製去皮臍,用五錢)
  • 鱉甲(醋煮一伏時,炙至黃色,用一兩五錢)

製法:

  1. 將以上藥材研磨成細粉。
  2. 用陳米醋一升,煮至四五合。
  3. 將藥粉與醋液混合,製成丸劑。
  4. 丸劑大小如梧桐子。

用法:

  • 每次服用二十丸,於五更(凌晨三至五點)時用醋湯送服。
  • 天明時再服五丸。
  • 服用後,積聚如魚腸、膿血、爛泥般排出體外。

功效:

  • 適用於虛弱之人,腹內積聚癖塊,脹滿疼痛,面色發黃,肌膚瘦弱,腹部青筋顯露,不思飲食者。
  • 此藥能消痰利氣,扶脾助胃,開胸快膈,消痞除脹,清熱消食。
  • 長期服用,積塊逐漸消散,療效顯著。

加味保和丸

白朮(去蘆炒五兩),枳實(麩炒一兩),陳皮(去白三兩),半夏(泡姜炒二兩),白茯苓(去皮三兩),蒼朮(米泔浸炒一兩),川厚朴(姜炒二兩),香附(酒炒一兩),神麯(炒三兩),連翹(二兩),黃連(酒炒一兩),黃芩(酒炒一兩),山楂肉(三兩),麥芽(炒一兩),蘿蔔子(二兩),木香(五錢),三稜(醋炒一兩),莪朮(醋炒一兩)

上為細末。薑汁糊為丸。如梧子大。每服五十丸。加至七八十丸。食後。白滾湯送下。

白話文:

這是一道古方名為「加味保和丸」,由多種草藥組成。

以下是各個成分及其重量:

  • 白朮:5 兩 (炒)
  • 枳實:1 兩 (麩炒)
  • 陳皮:3 兩 (去白)
  • 半夏:2 兩 (生薑炒)
  • 白茯苓:3 兩 (去皮)
  • 蒲公英:1 兩 (米泔浸泡後炒)
  • 厚朴:2 兩 (生薑炒)
  • 香附:1 兩 (酒炒)
  • 神曲:3 兩 (炒)
  • 連翹:2 兩
  • 黃連:1 兩 (酒炒)
  • 黃芩:1 兩 (酒炒)
  • 山楂肉:3 兩
  • 大麥芽:1 兩 (炒)
  • 蘿蔔籽:2 兩
  • 木香:5錢
  • 三稜:1 兩 (醋炒)
  • 莪術:1 兩 (醋炒)

所有材料磨碎成為粉末狀物質。用生薑汁混合成小球形狀。每個小球大小約等於一個梧桐樹果實。每次服用50粒左右的小球,最多可增加到70-80粒。在飯後,用水吞服即可。

一論五積六聚。七癥八瘕。或左或右。或上或下。或腹中有時攻作疼痛。諸醫誤治。以攻擊太過。以致面黃肌瘦。四肢困倦。不思飲食等症。宜以此方久服。則元氣漸復。脾胃健壯。蓋養正積自除。譬如滿坐皆君子。縱有一小人。自無容地而出。此潔古之言。豈欺我哉。

加減補中益氣湯

黃耆(蜜水炒一錢半),人參(一錢),白朮(去蘆炒一錢半),白茯苓(去皮一錢),陳皮(七分)柴胡(五分),當歸(酒炒一錢),半夏(泡薑汁炒七分),山楂肉(五分),枳實(麩炒五分),厚朴(薑汁炒七分),甘草(炙四分)

白話文:

有些人患有五積六聚、七癥八瘕,病症或在左側或右側,或在上或在下,有時腹部會發作疼痛。許多醫生誤診,使用過於激烈的藥物治療,導致患者面色發黃、身體消瘦、四肢無力、食慾不振等症狀。這時,應該長期服用補中益氣湯,就能逐漸恢復元氣,脾胃也會變得強健。因為養護正氣,積聚的病邪自然會消除,就像滿屋子都是君子,即使有個小人,也無處容身,自然會離開。這句古人的話,怎麼會欺騙我們呢?

上銼一劑。生薑三片。棗一枚。水煎。溫服。與前加味保和丸兼而服之。久則病根自拔。

按上諸方。虛弱人患積塊久不愈者。宜用

化鐵膏

肥皂四兩熬膏。生薑四兩。蔥半斤。蒜半斤。皮硝半斤化水。大黃末四兩。入膏再熬。貼塊上。內服前方保中丸。

一治痞塊。心下堅硬。狀若覆杯者。服此一料即愈。

三稜(二兩),莪朮(二兩),檳榔(二兩),草果(二兩),陳皮(二兩),枳殼(二兩),山楂(二兩),小茴(一兩),甘草(一兩),砂仁(五錢),木香(五錢),浮鐵皮(五錢),厚朴(姜炒四兩),沉香(三錢),枳實(一兩),神麯(酒炒二兩),麥芽(炒二兩),青皮(二兩),蒼朮(米泔浸四兩)

白話文:

先煎一劑藥,加入生薑三片和紅棗一枚,水煎溫服。同時服用保和丸,長期服用可以根治疾病。

以上方法適用於虛弱體質的人長期患有積塊難以痊癒的狀況。建議使用化鐵膏:取肥皂四兩熬製成膏,加入生薑四兩、蔥半斤、蒜半斤,再用半斤硝石化水,加入大黃末四兩,一起熬製成膏,貼在積塊上。同時內服保中丸。

此方能有效治療痞塊,尤其是心下堅硬、狀似覆杯的症狀,服用一次即可痊癒。

此外,還可以服用三稜、莪朮、檳榔、草果、陳皮、枳殼、山楂、小茴香、甘草、砂仁、木香、浮鐵皮、厚朴(用薑汁炒)、沉香、枳實、神曲(用酒炒)、麥芽(炒)、青皮、蒼朮(用米泔水浸泡)等藥物。

收貯。

一男子腹內有痞者。先以燙熱好醋。將痞上洗淨。量所患大小。用面圈圈定。用皮硝一升。放入面圈內鋪定。用紙蓋硝上。熨斗盛火。不住手熨。俟硝化盡。再用熱醋洗去。用紅絹攤膏。貼於患處。用舊鞋底炙熱。熨兩三次。每七日一換貼藥。重者不過三七。腫血化去。

一小兒幼女患痞者。釅醋熬硝洗之。用紅絹攤膏貼患處。一人將小兒雙手抱住肩上。卻用木鱉子搗爛。搽於雙腎上。後用膏貼。炙鞋底熨之。覺腹內大熱為度。

一戴雷門夫人。年近三旬。患腹左有一大塊。堅硬如石。

白話文:

收貯:

第一則:

一位男子腹內長了痞塊,先用燙熱的好醋將痞塊所在的地方洗淨,然後根據痞塊的大小用麵圈圈定範圍。接著取一升皮硝,放入麵圈內鋪好,再用紙蓋住皮硝。用熨斗盛火,不停地熨燙,直到皮硝化盡。之後再用熱醋洗淨患處,用紅色的絲綢布攤開膏藥貼在患處,並用舊鞋底加熱後熨燙兩到三次。每七天換一次膏藥。病情嚴重的,最多三七天就能治癒,腫塊和積血也會消散。

第二則:

一位幼女患了痞塊,用濃醋熬皮硝洗患處,然後用紅色的絲綢布攤開膏藥貼在患處。一個人將小女孩雙手抱住肩膀,再將木鱉子搗爛後塗抹在雙腎部位,接著用膏藥貼上,再用加熱的鞋底熨燙。直到感到腹部有明顯的熱感為止。

第三則:

一位名叫戴雷門的婦女,年近三十,腹部左側長了一塊很大的硬塊,堅硬如石。

有時作痛。肚腹膨悶。經水不調或前或後。或多或少。或閉而不通。白帶頻下。夜間發熱。脈急數。予以

千金化鐵丸

當歸(酒炒一兩半),白芍(酒炒一兩半),川芎(七錢),懷生地(酒洗一兩半),白朮(去蘆炒一兩半),白茯苓(去皮一兩),陳皮(去白一兩),青皮(七錢半),半夏(薑汁炒一兩),枳實(麩炒七錢五分),木香(炒七錢五分),香附(炒一兩),檳榔(五錢),蘿蔔子(炒五錢),三稜(炒五錢),紅花(五錢),乾漆(炒令煙盡五錢),桃仁(去皮尖五錢),莪朮(醋炒一兩五錢),硇砂(為末瓷器內煨過五錢),琥珀(五錢)

白話文:

患者有時會感到腹部疼痛,肚子脹滿悶悶的,月經不規律,有時提前,有時延後,量多量少都有可能,甚至完全閉經。白帶經常出現,晚上發熱,脈搏跳動快而頻繁。

建議服用「千金化鐵丸」,藥方如下:

  • 當歸(酒炒,一兩半)
  • 白芍(酒炒,一兩半)
  • 川芎(七錢)
  • 懷生地(酒洗,一兩半)
  • 白朮(去蘆頭,炒,一兩半)
  • 白茯苓(去皮,一兩)
  • 陳皮(去白,一兩)
  • 青皮(七錢半)
  • 半夏(薑汁炒,一兩)
  • 枳實(麩炒,七錢五分)
  • 木香(炒,七錢五分)
  • 香附(炒,一兩)
  • 檳榔(五錢)
  • 蘿蔔子(炒,五錢)
  • 三稜(炒,五錢)
  • 紅花(五錢)
  • 乾漆(炒至煙盡,五錢)
  • 桃仁(去皮尖,五錢)
  • 莪朮(醋炒,一兩五錢)
  • 硇砂(研成細末,放在瓷器中煨過,五錢)
  • 琥珀(五錢)

上為細末。醋打麵糊為丸。如梧桐子大。每服三錢。白湯送下。早晚各進一服。服盡藥。其塊潛消。經水即調。而後孕生一女也。

白話文:

把上面磨成細粉末,用醋和麪糊做成像梧桐子大小的藥丸。每次服用三錢(舊制單位),用水沖淡後喝下去,早上和晚上各吃一次。吃完藥物之後,體內的腫塊會逐漸消失,月經就會恢復正常,並且能夠懷孕生育一個女孩。